Tampilkan postingan dengan label mummy 1. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label mummy 1. Tampilkan semua postingan
Jumat, 23 Desember 2022
mummy 1
Desember 23, 2022
mummy 1
seorang perempuan berdaulat. Banyak perubahan telah terjadi selama beberapa abad dalam
keadaan politik negara, dan beberapa bentuk pemerintahan telah diadopsi dan dihancurkan
secara berturut-turut, sampai, seperti yang umumnya terjadi setelah revolusi kekerasan, semuanya
menjadi monarki absolut. Sementara itu, agama negara telah berubah sebagai pemerintahannya;
dan pada akhirnya, dengan mengadopsi Katolik, tampaknya telah sampai pada hasil yang hampir
sama: despotisme dalam negara, memang, secara alami menghasilkan despotisme dalam agama;
iman implisit dan kepatuhan pasif yang diperlukan dalam satu kasus, menjadi yang terbaik dari
semua persiapan yang mungkin untuk penyerahan mutlak baik pikiran maupun tubuh yang
diperlukan dalam kasus lain.
Namun, bagaimanapun, orang Inggris tidak puas: —dimampukan untuk memuaskan
setiap keinginan sampai rasa kenyang menggantikan kesenangan, mereka tetap tidak bahagia;
mungkin, justru karena mereka tidak lagi menghadapi kesulitan. Sementara itu, pendidikan
telah menjadi universal, dan istilah-istilah teknis dari ilmu-ilmu yang muskil akrab dengan
mekanika terendah; sementara pertanyaan tentang agama, politik, dan metafisika, yang
digeluti oleh mereka setiap hari, memberikan rangsangan itu, yang terus-menerus didambakan
oleh pikiran mereka, yang dilemahkan oleh penanaman berlebihan. Konsekuensinya dapat
dengan mudah dipahami. Tidak mungkin bagi mereka yang belajar secara mendalam yang
harus bekerja untuk mendapatkan makanan sehari-hari; dan tidak memiliki waktu untuk
menjadikan diri mereka master dari subjek apa pun, mereka hanya cukup belajar dari
semuanya untuk membuat mereka berselisih dan tidak puas. Kepala mereka dipenuhi dengan
kata-kata yang tidak mereka lekatkan pada ide-ide pasti, dan indera kecil yang Surga telah
berikan kepada mereka, hilang di bawah tumpukan yang tidak tercerna dan
Di masa lalu, Inggris diberkati dengan pemerintahan campuran dan agama yang toleran,
di mana orang-orang menikmati kebebasan sebanyak mungkin, konsisten dengan
kemakmuran dan kebahagiaan mereka. Namun, bukan sifat pikiran manusia untuk puas: kita
harus selalu berharap atau takut; dan hal-hal di kejauhan tampak jauh lebih indah daripada
saat kita mendekatinya, sehingga kita selalu menyukai apa yang tidak kita miliki, jauh lebih
unggul dari apa pun yang kita miliki; dan mengabaikan kenikmatan dalam jangkauan kita,
untuk mengejar yang lain, yang, seperti ignes fatui, luput dari genggaman kita pada saat kita
berharap telah mencapainya.
Demikian pula dengan orang-orang Inggris:—Tidak puas menjadi kaya dan makmur,
mereka mendambakan sesuatu yang lebih. Kelimpahan kekayaan menyebabkan skema
liar dan spekulasi raksasa; dan meskipun banyak yang gagal, namun, karena beberapa
berhasil, besarnya jumlah yang diperoleh oleh proyektor, mendorong orang lain untuk mengejar
karir yang sama. Negara-negara baru ditemukan dan beradab; seluruh bumi dibawa ke tingkat
budidaya tertinggi; setiap sudutnya dijelajahi; gunung-gunung diratakan, ranjau digali, dan bola
dunia diputar ke tengahnya. Bahkan, udara dan laut tidak luput, dan seluruh alam terpaksa
tunduk pada supremasi Manusia yang luar biasa.
Machine Translated by Google
Sementara itu, orang-orang yang, meskipun mereka hampir tidak tahu mengapa, terikat
pada gagasan kesetaraan dengan pembebasan dari kerja keras, menemukan keterkejutan
mereka yang tak terbatas, bahwa beban mereka telah meningkat sepuluh kali lipat, sementara
kenyamanan mereka telah berkurang secara tak terhitung dalam proporsi yang sama. . Berkat
peradaban memang cepat menjauh dari mereka. Setiap orang menjadi takut kalau-kalau sarana
kehidupan yang diperoleh dengan susah payah akan direnggut dari genggamannya; karena, karena
semua hukum telah dihapuskan, yang kuat menindas yang lemah, dan bangsa yang paling
tercerahkan di dunia berada dalam bahaya merosot menjadi gerombolan barbar yang rakus.
pengetahuan yang salah diterapkan.
Demikianlah mereka bernalar, dan demikianlah mereka bertindak, sampai pemerintahan demi
pemerintahan digulingkan, anarki total menang, dan orang-orang mulai menemukan, sayangnya!
terlambat, ada sedikit kesenangan menjadi tuan ketika tidak ada subjek, dan tidak mungkin
menikmati kesenangan intelektual, sementara setiap orang dipaksa bekerja untuk makanan sehari-
harinya. Ini, bagaimanapun, tidak dapat dihindari, karena persamaan sempurna telah dinyatakan,
tentu saja tidak ada yang mau bekerja untuk tetangganya, dan setiap hal dilakukan dengan buruk:
karena, betapapun terampilnya seseorang dalam seni atau profesi tertentu, itu tidak dapat dihindari.
sangat tidak mungkin dia bisa unggul dalam semua.
Keadaan ini tidak dapat berlanjut; dan orang-orang, menemukan dari pengalaman
bahwa persamaan yang sempurna bukanlah bentuk pemerintahan yang paling patut ditiru,
mulai curiga bahwa pembagian kerja dan pembedaan
Kesombongan pasti mengarah pada pemberontakan. Konsekuensi alami dari massa yang
menganggap diri mereka sama bijaknya dengan penguasa mereka, adalah, bahwa mereka
mengambil kesempatan pertama yang nyaman yang ditawarkan, untuk mendorong para penguasa
tersebut dari tempat duduk mereka. Sebuah aristokrasi didirikan, dan setelah itu sebuah demokrasi;
tapi keduanya berbagi nasib yang sama; karena para pemimpin masing-masing pada gilirannya,
menemukan instrumen yang mereka gunakan untuk bangkit, segera menjadi tidak terkendali. Orang-
orang telah merasakan manisnya kekuasaan, mereka telah mempelajari kekuatan mereka sendiri,
mereka tercerahkan; dan, mengira mereka memahami seni memerintah serta para direktur
quondam mereka, mereka tidak melihat alasan mengapa, setelah melepaskan kendali dari satu
tuan, mereka kemudian harus tunduk pada dominasi banyak orang. "Kami bebas," kata mereka;
"kami tidak mengakui hukum selain hukum alam, dan hukum itu kami mampu untuk menilainya
seperti calon tuan kami. Dalam hal apa mereka lebih unggul dari diri kami sendiri? Alam telah
melimpah kepada kami seperti halnya mereka, dan kami telah memiliki keuntungan yang sama dari
pendidikan. Lalu mengapa kita harus bekerja keras untuk memberi mereka kemudahan? Kita
masing-masing mampu mengatur diri kita sendiri. Lalu mengapa kita harus membayar mereka untuk
memerintah kita? Mengapa kita harus dilarang dari kenikmatan mental dan dikutuk untuk melakukan
pekerjaan kasar? Bukankah kita selera mereka sehalus milik mereka, dan pikiran kita sangat terlatih?
Kami akan menegaskan kemerdekaan kami, dan membuang kuk. Jika ada orang yang menginginkan
kemewahan, biarkan dia bekerja untuk mendapatkannya untuk dirinya sendiri. Kami tidak akan
menjadi budak lagi; kami akan melakukannya semuanya menjadi tuan."
Machine Translated by Google
Sang putri adalah seorang wanita cantik, sekitar enam dua puluh; dan, pada saat ini,
matanya yang indah berbinar dengan antusias, pipinya bersinar, dan seluruh wajah serta
sosoknya menghirup martabat dari tujuan luhur jiwanya, dia tampak di hadapan para deputi
hampir seperti makhluk supernatural; dan mengenai tawarannya sebagai inspirasi langsung
dari Surga, mereka memberinya kemenangan kepada orang banyak yang berkumpul yang
menunggu kembalinya mereka: sementara orang-orang, yang pernah tertangkap oleh hal
baru, dan menginginkan perubahan apa pun untuk membebaskan mereka dari kesengsaraan
yang mereka alami, dipuji. penampilannya dengan gembira, dan dengan suara bulat
mengumumkan Ratunya.
pangkat mutlak diperlukan untuk peradaban; dan mencari bangsawan kuno mereka, untuk
berusaha memulihkan sesuatu seperti ketertiban bagi masyarakat. Tokoh-tokoh terkenal
ini segera ditemukan: mereka yang tidak beremigrasi, telah pensiun ke tempat duduk
mereka di pedesaan, di mana, dikelilingi oleh tanggungan mereka, dan beberapa teman
yang tetap setia kepada mereka, mereka menikmati otium cum dignitate, dan menghibur
diri mereka sendiri. untuk kehilangan kebesaran mereka sebelumnya, dengan mencerca
dengan sangat gagah pada mereka yang telah merampasnya.
Pangeran, bagaimanapun, kepada siapa utusan dari rakyat membuat tawaran ini, kebetulan
tidak ambisius. Seperti Cincinnatus lainnya, dia menempatkan semua kebahagiaannya
dalam budidaya pertanian kecil, dan memiliki kehati-hatian yang cukup untuk menolak
keagungan yang menurutnya harus dibeli dengan mengorbankan kedamaiannya. Para
deputi putus asa atas penolakannya; dan mereka mengajukan kembali gugatan mereka
dengan setiap argumen yang dapat diilhami oleh tekanan situasi mereka. Mereka melukis
dengan warna-warna cerah kengerian anarki yang merajalela, kesengsaraan kerajaan dan
keputusasaan rakyat; dan akhirnya mengakhiri argumen mereka dengan seruan serius ke
Surga, bahwa jika dia bertahan dalam penolakannya, kesengsaraan rakyat di masa depan
akan menimpa kepalanya. Namun, sang pangeran terus tak terhindarkan; dan para deputi
sedang bersiap untuk mundur, ketika putri pangeran, yang telah hadir selama wawancara,
bergegas maju dan mencegah mereka mundur:— "Tetap! Aku akan menjadi ratumu," serunya
dengan penuh semangat; "Saya akan menyelamatkan negara saya, atau binasa dalam
usahanya!"
Penguasa baru segera menemukan tugas yang dia lakukan sulit; tetapi untungnya memiliki
akal sehat dan kehati-hatian, bersatu dengan watak yang tegas dan aktif, dia merancang pada
waktunya untuk memulihkan ketertiban, dan untuk memastikan kekuatannya sendiri, sementara
dia berkontribusi pada kebahagiaan rakyatnya. Wajah kerajaan berubah dengan cepat—
keamanan menghasilkan perbaikan—dan para bangsawan yang mengasingkan diri dari dinasti
sebelumnya berkerumun di sekitar Ratu baru, dia memilih di antara mereka yang paling
bijaksana dan paling berpengalaman untuknya.
Di antara jumlah ini, adalah keturunan langsung dari mendiang keluarga kerajaan, dan
kepadanya rakyat sekarang memutuskan dengan rendah hati dan tanpa syarat untuk
mempersembahkan mahkota; membayangkan, dengan semangat dan inkonsistensi yang
biasa dari keributan rakyat, bahwa pemerintahan yang sewenang-wenang pastilah yang
terbaik bagi mereka, sebagai kebalikan dari itu, kejahatan yang baru saja mereka alami secara paksa.
Machine Translated by Google
konselor, dan dengan bantuan mereka menyusun kode hukum yang sangat baik. Buku ini
terbuka untuk seluruh kerajaan; dan kasus-kasus diputuskan berdasarkan prinsip alih-alih
preseden, litigasi hampir tidak dikenal: karena undang-undang dijelaskan secara lengkap
dan jelas, sehingga dapat dipahami oleh setiap orang, hanya sedikit yang berani bertindak
secara terbuka melanggarnya, hukuman pasti mengikuti deteksi ; dan semua kesenangan yang
menyiksa dari gugatan hukum dihancurkan seluruhnya, seperti yang diketahui semua orang,
saat fakta dinyatakan, bagaimana itu pasti akan berakhir. Pembaruan zaman emas ini berlanjut
selama beberapa tahun tanpa gangguan, orang-orang terlalu senang dengan kenyamanan
pribadi yang mereka nikmati, mengeluhkan kesalahan yang tidak dapat dipisahkan dari semua
lembaga manusia; sementara ingatan tentang apa yang telah mereka derita selama pemerintahan
anarki, membuat mereka gemetar pada suatu perubahan, dan dengan sabar tunduk pada
ketidaknyamanan yang sepele untuk menghindari risiko kejahatan yang positif.
Iman Katolik dipulihkan, orang-orang kudus baru dikanonisasi, dan bapa pengakuan diangkat
dalam keluarga setiap orang yang berbeda. Akan tetapi, para pendeta ini jauh dari memiliki
kekuatan yang mereka miliki di masa lalu.
Akan tetapi, pemerintahan tetap tampaknya membutuhkan agama yang mapan; dan orang
banyak, secara ekstrem, bergegas dari kebebasan yang berlebihan ke intoleransi.
Namun generasi ini meninggal, dan dengan itu mati, tidak hanya ingatan akan
kemalangan kerajaan di masa lalu, tetapi juga semangat kepuasan yang telah mereka
timbulkan. Ras baru muncul, yang, dengan ketidaktahuan dan anggapan kurangnya
pengalaman, menemukan kesalahan pada setiap hal yang tidak mereka mengerti, dan
menuduh Ratu dan para menterinya pikun, hanya karena mereka tidak mencapai kemustahilan.
Namun, pemerintah terlalu kokoh untuk digoyahkan dengan mudah. Perekonomian Ratu yang
bijaksana telah memenuhi perbendaharaannya dengan kekayaan; peraturannya yang hati-hati
telah memperluas perdagangan rakyatnya ke tingkat yang hampir tidak bisa dipercaya; dan
wataknya yang tegas dan tegas membuatnya dihormati secara universal baik di dalam maupun
luar negeri. Oleh karena itu, orang-orang yang tidak puas merasa tunduk, dan berkewajiban,
terlepas dari diri mereka sendiri, untuk puas dengan geraman pada pemerintah yang tidak cukup
kuat untuk mereka gulingkan. Namun, pada saat ini, Ratu meninggal, dan keadaan mengalami
perubahan penting.
Mata manusia sudah terlalu lama terbuka untuk bisa ditutup kembali dengan mudah.
Pendidikan masih berlanjut di kalangan kelas bawah; dan meskipun, pada saat sejarah ini
dimulai, ia sudah ketinggalan zaman dengan orang-orang berpangkat, pengaruhnya dirasakan
bahkan oleh mereka yang paling berprasangka buruk terhadapnya. Selama masa pemerintahan
mendiang Ratu, pikiran masyarakat yang tidak memiliki urusan negara untuk ditempati, telah
diarahkan pada peningkatan seni dan sains;
Telah disebutkan sebelumnya, bahwa agama negara telah berubah dengan pemerintahannya.
Ateisme, kebebasan rasional, dan fanatisme, telah mengikuti satu sama lain secara berurutan;
dan orang-orang menemukan, melalui pengalaman yang fatal, bahwa penganiayaan dan
kefanatikan secara alami berasimilasi dengan ketidaksetiaan sebagai takhayul.
Machine Translated by Google
Ratu Claudia adalah salah satu penguasa lemah yang sangat sulit untuk menulis sejarah,
karena alasan sederhana namun tidak dapat dijawab, bahwa mereka tidak pernah melakukan
tindakan apa pun yang layak untuk dicatat. Namun, meskipun dia tidak berbuat banyak
kebaikan, dia jarang melakukan kejahatan: dia dengan demikian berusaha untuk menghindari
kecaman keras atau tepuk tangan; dan, singkatnya, menjalani hidup dengan sangat baik, tanpa
membuat banyak kesibukan tentangnya. Dia melanjutkan penasihat yang sama yang telah
dipekerjakan oleh pendahulunya, menunjuk anak laki-laki, ketika ayah meninggal, untuk
menyelamatkan masalah. Dia meninggalkan hukum saat dia menemukannya untuk alasan
yang sama; dan, singkatnya, dia membiarkan urusan pemerintahan berjalan begitu diam-diam,
dan dengan rutinitas yang persis sama seperti sebelumnya, sehingga selama dua atau tiga
tahun setelah pengangkatannya, orang-orang hampir tidak menyadari bahwa telah terjadi
perubahan.
dan begitu banyak penemuan baru telah ditemukan, begitu banyak penemuan luar
biasa dibuat, dan begitu banyak penemuan cerdik yang dilaksanakan, sehingga sifat yang
malang tampak diturunkan dari singgasananya, dan merebut manusia untuk menggantikannya.
Keadaan ini sangat menentukan; para pemberontak, kecewa dengan harapan mereka, dan
terorganisir dengan tidak sempurna, menyerah di mana-mana sebelum pasukan reguler,
yang sekarang telah pulih dari kebodohan mereka; sementara Ratu, yang berterima kasih untuk
Awal tahun 2126, bagaimanapun, ditandai dengan gejala turbulensi. Orang-orang yang tidak
puas, diam-diam didorong oleh Roderick, Raja Irlandia, dan menderita untuk mendapatkan
kekuatan di bawah kekuasaan Claudia yang mudah, mengangkat senjata di berbagai bagian
kerajaan; dan berbaris ke London, berusaha merebut pribadi Ratu. Untuk saat ini, pasukan
reguler kerajaan tampak lumpuh, dan para pemberontak akan berhasil dalam upaya berani
mereka, tetapi karena kehadiran pikiran dan keberanian Edmund Montagu, seorang perwira
muda dari keluarga kuno, seorang kapten dalam tubuh Ratu- penjaga, yang memiliki nasib
baik untuk menyelamatkan kedaulatannya.
Sebelum Ratu meninggal, dia memilih keponakannya Claudia untuk menggantikannya; dan
ketika dia memberlakukan bahwa tidak ada penerusnya yang boleh menikah, dia memerintahkan
agar semua ratu masa depan harus dipilih, oleh rakyat, dari anggota perempuan keluarganya
yang mungkin berusia antara dua puluh dan dua puluh lima tahun, pada saat itu. tahta menjadi
kosong. Setiap laki-laki di seluruh kerajaan yang telah mencapai usia dua puluh satu tahun,
harus memiliki suara dalam pemilihan ini; tetapi karena dianggap tidak nyaman untuk
mengumpulkan banyak pemilih ini ke satu tempat, disepakati bahwa setiap sepuluh ribu harus
memilih seorang wakil untuk melanjutkan ke London untuk mewakili mereka, dan mayoritas
dari wakil ini harus memilih Ratu. Skema ini, bagaimanapun, meskipun layak secara teori,
tampaknya akan menimbulkan beberapa kesulitan ketika akan dipraktikkan; tetapi tentang ini,
Ratu tua tidak pernah menyusahkan dirinya sendiri untuk berpikir. Dia telah mengatasi
gangguan langsung dengan memilih penggantinya sendiri, dan dia meninggalkan keturunan
untuk mengurus dirinya sendiri.
Machine Translated by Google
bantuan tepat waktu yang diberikan oleh Edmund Montagu tidak terbatas, menjadikannya
komandan pasukannya di Jerman, dan pahlawan muda itu meninggalkan Inggris untuk mengambil
alih jabatannya.
Sir Ambrose Montagu, ayah Edmund dan Edric, adalah seorang duda, dan kedua putra ini
merupakan seluruh keluarganya. Baronet yang layak bukanlah perwakilan yang buruk dari apa
yang selalu dilakukan oleh seorang pria desa Inggris kuno, dan dari apa yang masih berlanjut,
bahkan di zaman kehalusan itu. Dia hangat dalam perasaannya, tergesa-gesa dalam amarahnya,
dan kasar dalam prasangkanya, seperti para pendahulunya. Faktanya, penyebab yang sama harus
selalu mengarah pada hasil yang sama; dan ada sesuatu dalam kehidupan desa yang tidak pernah
gagal menghasilkan efek aneh tertentu pada pikiran.
Pendidikan kedua pemuda ini telah dipercayakan kepada para tutor yang karakternya
pada dasarnya berbeda dengan murid-murid mereka.—Pastor Morris, yang merawat penatua,
adalah seorang imam Katolik yang cerdas, bapa pengakuan keluarga. Sementara Doctor
Entwerfen, yang bertanggung jawab atas yang lebih muda, adalah pria yang tidak
menyinggung, yang hasratnya untuk mencoba eksperimen adalah kelemahan utamanya; tetapi
sifat baiknya menyebabkan dia dicintai, bahkan oleh orang-orang yang kepadanya kebodohannya
membuatnya tampak konyol.
Tinggi dan terhormat seperti bantuan yang ditunjukkan kepada Edmund Montagu, itu sama sekali
tidak lebih besar dari yang pantas dia terima. Wajah dan sosoknya seperti imajinasi yang
menyenangkan untuk digambarkan sebagai pahlawan zaman kuno; dan karakternya sangat
cocok dengan keanggunan pribadinya. Angkuh dan suka memerintah—ambisi adalah Tuhannya,
dan cinta kemuliaan adalah hasrat terkuatnya; namun harga dirinya memiliki keagungan di
dalamnya, dan prajuritnya mencintai meskipun mereka takut padanya.
Sir Ambrose, bagaimanapun, jauh lebih unggul dari kelas umumnya, dan di antara kualitas
baik lainnya yang tak terhitung banyaknya, dia adalah seorang guru yang memanjakan dan seorang
Yang sangat berbeda adalah karakter adik laki-lakinya Edric, yang watak romantis dan pemikiran
kontemplatifnya sering membuat ejekan teman-temannya. Namun, seperti biasa, dalam kasus
serupa, penganiayaan yang dia alami atas subjek tersebut, hanya mengikatnya lebih kuat dengan
pendapatnya sendiri yang aneh; yang, memang, dia tampaknya bertekad untuk mempertahankannya
dengan keteguhan seorang martir; sementara dia memasang wajah tekad dan kemurahan hati
setiap kali mereka diserang oleh lelucon atau cercaan, seperti yang mungkin dibayangkan cocok
untuk orang India yang akan mati di tiang pancang. Sayangnya, bagaimanapun, teman-temannya
tidak selalu menilai dengan tepat kesunyian yang bermartabat ini; dan ledakan tawa mereka yang
berulang-ulang terdengar begitu keras di telinga Diogenes muda, sehingga dia secara bertahap
menjadi muak dengan umat manusia. Dia mengasingkan diri dari masyarakat; membenci pendapat
dunia, karena dia menemukan itu bertentangan dengannya; dan mengira dirinya mampu menahan
setiap jenis godaan, hanya karena, sampai sekarang, dia belum menemukan apa pun yang cukup
untuk menggodanya. Orang yang lebih tua dan lebih berpengalaman telah melakukan kesalahan
yang sama.
Machine Translated by Google
Sir Ambrose berusia di atas tujuh puluh; dan rambut putih panjangnya tergerai ikal di atas
bahunya, saat dia sekarang duduk di kursi elastisnya yang nyaman, menyandarkan satu
sikunya ke meja di depannya. Wajahnya sangat tampan, dan kulitnya masih mempertahankan
penampilan sehat dan bersih, yang, di usia tua yang hijau, merupakan indikasi pasti dari
kehidupan yang dihabiskan dengan baik. Wajahnya, meski cerdas, tidak ditandai oleh jejak
nafsu badai apa pun; kekhawatiran dan masalah hidup tampaknya telah berlalu dengan
lembut padanya, dan kepuasan telah menghaluskan kerutan yang mungkin dibuat oleh usia
di alisnya; sementara sosok Tuan Davis yang tinggi kurus, ketika dia berdiri dengan hormat
membungkuk ke depan, topinya di tangannya, dan seluruh sikapnya mengungkapkan
campuran tunggal dari ketepatan dan rasa hormat yang biasa, sangat kontras dengan
penampilan tuannya yang bermartabat.
ayah yang penyayang. Namun, kelemahannya—sayangnya! di mana kita akan
menemukan karakter tanpa karakter,—adalah keinginan untuk sesekali menunjukkan
betapa implisit dia dapat dipatuhi. Secara umum, dia mudah melakukan kesalahan; dan
hanya ketika dibangkitkan oleh tentangan, sifat keras kepala alami dari wataknya muncul
dengan sendirinya. Edmund adalah putra kesayangannya; kemuliaan militer awal dari
pahlawan muda itu menyanjung kebanggaan orang tuanya, dan matanya akan berbinar
kegirangan saat menyebutkan nama kesayangannya.
"Sungguh malam yang indah!" seru baronet yang layak, menatap dengan mata
gembira ke lanskap yang kaya di hadapannya; "sering seperti yang saya telah melihat
Jendela-jendela perpustakaan terbuka ke tanah, dan menghadap ke teras yang bagus,
dinaungi oleh beranda, ditopang oleh teralis, di sekelilingnya, mawar yang dipintal dengan
tanaman merambat. Di bawah, terbentang lembah yang tersenyum, berhutan indah, dan
diairi oleh sungai megah yang mengalir perlahan; sekarang hilang di antara dedaunan
pohon yang menggantung di tepiannya, dan kemudian bersinar lagi di bawah sinar matahari
seperti danau perak cair. Di baliknya, bukit-bukit menjulang dengan anggun menjulang ke
langit, garis luarnya yang jelas sekarang ditandai dengan jelas oleh matahari terbenam,
saat perlahan-lahan tenggelam di belakang mereka, menumpahkan warna ungu dan
emasnya yang bersinar ke sisi-sisinya yang panas; sementara beberapa sinarnya yang
cemerlang bahkan menembus keteduhan rindang di beranda, dan menari seperti kilat
musim panas di atas permukaan cermin dari baja yang dipoles yang tergantung tepat di
depan wajah Sir Ambrose.
Itu adalah suatu malam yang cerah di musim panas tahun 2126, ketika Sir Ambrose
Montagu, seperti yang telah kami gambarkan, sedang duduk di perpustakaannya, dengan
cemas mengharapkan intelijen dari tentara. Untuk mengalihkan ketidaksabarannya, dia
telah memerintahkan pelayannya, Tuan Davis, dan berusaha menghibur dirinya sendiri
dengan mendengarkan laporan tentang urusan pertaniannya; sementara Abelard, seorang
kepala pelayan tua, yang telah melayani Baronet selama lebih dari empat puluh tahun,
berdiri di belakang kursi tuannya memegang nampan kecil, di atasnya diletakkan alat yang
elegan untuk merokok, dan layanan megah dari kaca yang dapat ditempa, dibuat untuk
dilipat. hingga ukuran saku, saat tidak digunakan, berisi penyegaran malam baronet.
Machine Translated by Google
"Kamu sangat tidak masuk akal, Davis," bantu Sir Ambrose; "sebagian besar persaudaraan
Anda akan puas dengan diizinkan untuk memiliki cara mereka sendiri; tetapi Anda——"
"Dan tidakkah Yang Mulia berpikir saya lebih baik memberi sedikit hujan jelai? Itu akan habis terbakar,
jika cuaca seperti ini terus berlanjut; dan jika Yang Mulia menyetujui, itu dapat segera dilakukan, karena
saya melihat sebuah cloud berlayar sekarang, dan saya bisa mengeluarkan mesin listrik dalam lima menit untuk menggambarnya
pada adegan ini, saya berpikir setiap kali saya melihatnya saya menemukan beberapa keindahan baru.
"Maafkan saya mengganggu kehormatan Anda," teriak Davis, membungkuk dalam-dalam; "tapi aku tidak
tahan untuk berpikir bahwa aku mampu membujuk kehormatanmu untuk mengambil langkah apa pun,
kehormatanmu mungkin tidak sepenuhnya menyetujui. Sekarang untuk perkecambahan dan pematangan
——"
turun, jika Yang Mulia merasa cocok."
Betapa halus warna keemasan yang dipancarkan matahari ke pucuk-pucuk pepohonan itu terhapus oleh
bayangan tebal di bawah!”
"Temanku yang baik!" seru Sir Ambrose, tersenyum pada energi yang digunakan Davis untuk berbicara—sosok
kurusnya melambai ke belakang dan ke depan di bawah sinar matahari, dan keinginannya yang sungguh-
sungguh untuk meyakinkan tuannya, hampir menghilangkan suaranya dari nada khidmat dan sentensi yang
biasa. "Seperti yang saya katakan sebelumnya, saya memberi Anda kebebasan penuh dan bebas untuk
membakar, mengeringkan, atau menenggelamkan ladang saya, seperti yang Anda anggap cocok;
memberdayakan Anda untuk mengambil langkah apa pun yang Anda anggap tepat, baik untuk berkecambah
atau mematangkan jagung di bagian mana pun dari tanah saya. real apa pun, hanya premis, bahwa di masa
depan Anda tidak pernah menyusahkan saya tentang masalah ini; dan selamat malam.
"Aku sudah memberitahumu bahwa aku menyerahkan semua ini padamu, Davis," balas baronet itu,
mengembuskan volume asap dari hookahnya. "Banjiri ladang jika Anda mau; Anda memiliki izin penuh dari
saya untuk melakukan apa pun yang Anda suka dengan mereka, sehingga Anda tidak mengganggu saya lagi
tentang masalah ini."
"Ini malam yang cerah," kata Davis, membungkuk rendah, "dan jika Yang Mulia berkenan, saya pikir
sebaiknya kita segera menjalankan alat pemotong uap yang paten besok. Jika matahari besok akan sepanas sekarang." hari ini, saya yakin jerami akan
dibuat tanpa menggunakan kaca yang terbakar sama sekali."
Ini diucapkan dengan nada suara Davis tidak berani untuk tidak patuh, dia perlahan-lahan pensiun,
tampaknya sama kesalnya dengan caranya sendiri, karena beberapa orang ditentang; ketika tiba-tiba kilatan
cahaya cemerlang menyinari cermin baronet yang dipoles. "Ah! apa itu?" seru Tuan Ambrose,
"Tapi saya tidak ingin bertindak tanpa keyakinan penuh dari Yang Mulia," lanjut pramugara yang gigih.
"Yang Mulia harus menyadari kegersangan tanah, dan ketidakmungkinan yang ada untuk pengembangan
yang tepat dari kepala yang baru jadi, kecuali mereka diberi kelembapan yang cukup."
"Lakukan sesukamu, Davis," balas tuannya, mengambil pipanya, "kau tahu aku menyerahkan urusan
ini sepenuhnya padamu."
Machine Translated by Google
Demi Tuhan, lihatlah sebelum terlambat! Sayang! Sayang! Aku lupa matamu sama
lemahnya dengan mataku. Oh, Davis! dimana Edrick? Mengapa dia tidak ada di sini untuk
membantu ayah tuanya yang malang pada saat seperti ini?"
memulai, dan berlari pipanya ke tanah.
Sementara itu, Edric, seperti biasa, terlibat dalam spekulasi abstrak dengan Dr. Entwerfen,
yang sekarang merupakan satu-satunya kesenangan dalam keberadaannya, dan yang dia
kejar dengan semangat yang membuat semua urusan kehidupan sehari-hari tampak hambar
dan hambar. Imajinasinya menjadi panas karena terlalu lama memikirkan tema yang sama;
dan keinginan yang aneh, liar, dan tak terdefinisikan untuk berkomunikasi dengan roh tanpa
tubuh menghantuinya tanpa henti. Dia telah lama mengubur kecemasan yang membara ini
di dalam dadanya sendiri, dan mencoba dengan sia-sia untuk meredakannya; tetapi
tampaknya menggantung di langkahnya, untuk menampilkan dirinya di hadapannya ke mana
pun dia pergi, dan, singkatnya, mengejarnya dengan keganasan setan.
Dia menatap penuh semangat ke cermin selama beberapa detik dalam kecemasan
yang terengah-engah, membungkuk ke depan dalam sikap mendengarkan, dan tidak
berani bergerak, seolah-olah dia takut gerakan sekecil apa pun akan menghancurkan ilusi
yang menyenangkan itu. Kilatan itu diulangi lagi dan lagi dengan cepat, sementara gemuruh
lonceng perak mulai membunyikan putarannya dalam melodi cair. "Terima kasih Tuhan!
terima kasih Tuhan!" seru baronet tua itu, berlutut, dan mengatupkan kedua tangannya,
sementara air mata mengalir deras di wajahnya, "Edmundku telah menang! Edmundku
aman!"
"Ada apa denganmu, Edric?" kata Dr. Entwerfen kepada muridnya, hari yang telah kami
sebutkan. "Kamu sangat berubah, aku hampir tidak mengenalmu, dan matamu memiliki
ekspresi liar, benar-benar hebat."
Para pelayan Sir Ambrose yang setia mengikuti teladan tuan mereka, dan selama
beberapa menit seluruh rombongan tampak tenggelam dalam ucapan syukur yang hening;
lonceng perak masih melanjutkan manisnya yang harmonis, meskipun dalam alunan yang
semakin lembut, sampai akhirnya perlahan-lahan menghilang di telinga. Sir Ambrose mulai
berlutut saat melodi berhenti, dan menginginkan Abelard memanggil Edric dan Pastor Morris,
dia bergegas ke teras, diikuti oleh Davis, untuk memeriksa telegraf yang diletakkan di atas
gunung agak jauh, agar dapat dilihat dari satu akhirnya: cahaya dan musik yang baru saja
disebutkan, menjadi sinyal yang selalu diberikan, ketika beberapa informasi penting akan
dikirimkan.
"Aku, memang, setengah gila," jawab Edric, dengan senyum melankolis; "dan lagi,
Matahari sekarang telah tenggelam di balik perbukitan, dan bayang-bayang malam
dengan cepat menutup saat baronet, dengan mata berkaca-kaca, mengamati berbagai
gerakan mesin. "Satu, dua, dan enam!" katanya; "ya, itu menandakan dia telah
memenangkan pertempuran, dan aman. Hatiku berkata demikian, ketika aku melihat sinyal
berkedip. Edmund sayangku!—dua, empat, dan delapan—dia telah menaklukkan Jerman,
dan mengambil seluruh dari provinsi Prancis yang indah. Enam, enam, dan empat—aduh!
mataku yang rusak terlalu lemah untuk melihat dengan jelas. Davis, lihat, aku mohon
padamu! Sinyalnya berubah sebelum kita menemukan artinya!
Machine Translated by Google
"Bukankah aneh," lanjut Edric, rupanya mengejar arusnya
"Tahan! tahan!" teriak Edric, gemetar. "Darahku membeku di pembuluh darahku, saat memikirkan
halaman gereja:—kata-katamu mengingatkan mimpi mengerikan yang aku alami tadi malam, yang,
bahkan sekarang, tetap ada di pikiranku, dan menolak semua upaya yang bisa aku lakukan untuk
mengguncangnya. itu mati."
mungkin, Anda akan tertawa ketika saya memberi tahu Anda alasan kegelisahan saya. Saya
tersiksa oleh keinginan yang sungguh-sungguh untuk berkomunikasi dengan orang yang pernah
menjadi penghuni makam. Saya ingin tahu rahasia kuburan, dan memastikan apakah roh dirantai
setelah kematian ke penutup tanah liatnya, dikutuk sampai hari kebangkitan terakhir untuk melayang
di atas tumpukan korupsi yang membusuk yang pernah menampungnya; atau apakah penderitaan
terakhir kematian membebaskannya dari ikatan fana, dan membiarkannya mengambang, bebas seperti
udara, di wilayah terang ruang halus?”
"Kalau begitu, katakan padaku," lanjut dokter; "karena ketika imajinasi dirasuki oleh fantasi
yang mengerikan, sering kali hal itu menjadi lega dengan membicarakannya kepada orang lain."
"Anda tahu pendapat saya," kata dokter.
"Kukira," kata Edric, "bahwa aku sedang mengembara di hutan lebat yang suram, di mana aku
mengalami kesulitan terbesar untuk berjalan. Pepohonan hitam, yang mengerutkan kening dalam
keagungan yang mengerikan di atas kepalaku, saling melilit, sehingga seolah-olah hampir menghalangi
jalanku. Tiba-tiba, cahaya yang menakutkan melintas di atasku, dan aku melihat di kakiku sebuah
rumah pekuburan yang mengerikan, tempat orang sekarat berbaur dengan orang mati. dari massa
pembusukan yang menumpuk di atas mereka. Saya melihat bola mata mereka berguling kesakitan —
saya melihat perubahan fitur mereka, dan, melakukan upaya keras untuk membebaskan seseorang
yang hampir merangkak berdiri, saya mundur dengan ngeri saat Saya menemukan lengan yang saya
pegang menyerah pada sentuhan saya, dan massa korupsi yang menjijikkan runtuh di bawah jari-jari
saya!—Dengan gemetar saya terbangun—keringat dingin menggantung di alis saya, dan setiap saraf
menggetarkan rasa sakit yang luar biasa."
"Ya," jawab murid itu; "tetapi maafkan saya jika saya menambahkan — saya tidak merasa puas dengan
itu: sebenarnya karakter saya bukanlah karakter yang harus dipuaskan dengan membangun iman saya
di atas iman orang lain. Saya akan melihat, dan menilai sendiri."
"Hanya teror visioner," kata dokter. "Kamu telah menderita imajinasimu untuk memikirkan
satu subjek, sampai menjadi tidak wajar.—Namun, meskipun aku tidak melihat alasan mengapa
mimpimu harus membuatmu menolak tawaranku, aku tidak akan mendesaknya jika itu membuatmu
sakit."
"Saya tidak menyalahkan Anda," lanjut dokter; "makhluk yang berakal seharusnya tidak mempercayai
apa pun yang tidak dapat dibuktikannya;—namun, untuk menghilangkan keraguan Anda, saya yakin
kami hanya memiliki kesempatan untuk masuk ke halaman gereja yang bersebelahan, dan mencoba
baterai galvanis saya yang terdiri dari lima puluh tenaga ahli bedah, (yang harus Anda izinkan pasti
cukup untuk menghidupkan kembali orang mati,) pada tubuh, dan kemudian——"
Machine Translated by Google
pikiran sendiri, "bahwa pikiran harus mendambakan dengan sungguh-sungguh apa
yang membuat tubuh gemetar; namun, bagaimana massa materi belaka, yang kita lihat
tenggelam ke dalam kerusakan pada saat roh ditarik darinya, bergidik? Bagaimana rasanya?
Saya hampir tidak dapat menganalisis sensasi saya sendiri, tetapi tampak bagi saya bahwa
dua roh yang terpisah dan berbeda menghidupkan massa tanah liat yang menyusun kerangka
manusia. sama dengan binatang buas, dan bahkan sayuran; dan yang lainnya, roh halus ilahi,
yang dapat kita sebut dengan tepat sebagai jiwa, dan yang merupakan pancaran langsung
dari Tuhan sendiri, hanya dianugerahkan kepada manusia."
"Saya tahu," lanjut Edric, "Anda memikirkan organ pemikiran, refleksi, imajinasi,
alasan, dan, singkatnya, semua fakultas misterius yang kita sebut pikiran, materi; dan
selama tubuh tetap tidak rusak, mereka mungkin dipulihkan, asalkan sirkulasi dapat
diperbarui: untuk itu menurut Anda satu-satunya prinsip yang diperlukan untuk menggerakkan
mesin hewan.
"Tentu saja," lanjut Edric, "roh harus mampu mengada dengan sempurna berbeda dari
tubuh; meskipun bagaimana, saya mengakui secara jujur alasan saya yang tidak sempurna
tidak dapat membuat saya memahaminya."
"Tapi di mana kita akan menemukan tubuh yang sempurna, yang telah mati dalam waktu
yang cukup untuk mencegah kemungkinan menjadi hanya dalam keadaan kesurupan?—
Karena bahkan jika aku bisa menaklukkan rasa jijik, aku memikirkan menyentuh massa dingin
seperti itu. kematian, seperti yang disajikan dalam mimpi saya tadi malam, menurut teori Anda
sendiri, organ harus sempurna, atau eksperimen tidak akan selesai. "Apa pendapat Anda
tentang mencoba mengoperasi mumi? Anda tahu sebuah ruangan
"Anda tahu perasaan saya tentang masalah ini," jawab dokter, "oleh karena itu saya tidak
perlu mengulanginya."
"Adakah yang bisa lebih jelas?" kata dokter. “Kita semua tahu bahwa sirkulasi dan kerja paru-
paru tidak dapat dipisahkan, dan jika yang terakhir ditahan, kematian pasti terjadi. Seberapa
sering mayat ditemukan kembali dengan gesekan, yang menghasilkan sirkulasi; dan inflasi
paru-paru dengan udara, yang mengembalikan tindakan mereka. Jika ide Anda benar, bahwa
jiwa meninggalkan tubuh seketika yang kita sebut kematian terjadi, bagaimana Anda
menjelaskan kejadian penyadaran ini? Pikirkan Anda bahwa jiwa dapat dipanggil kembali ke
tubuh setelah ia pernah keluar darinya? Atau bahwa ia melayang di atasnya di udara, melekat
padanya dengan pengikat tak terlihat, siap untuk ditarik kembali ke keadaan semula, ketika
tubuh akan melanjutkan fungsi vitalnya? Anda tidak dapat dengan pasti mengira ia tetap dalam
keadaan tidak aktif, dan dibangunkan kembali dengan tubuh; karena ini tidak sesuai dengan
gagasan tentang roh inkorporeal."
"Saya berharap Anda akan mengatasi keengganan kekanak-kanakan Anda untuk mencoba
percobaan pada mayat, karena itu harus menghilangkan keraguan Anda. Karena jika kita
berhasil menghidupkan kembali mayat yang telah lama terkubur, sehingga dapat menikmatinya
kemampuan penalaran, atau, seperti yang Anda sebut, jiwanya dalam kesempurnaan penuh,
pendapat saya akan benar-benar mapan."
Machine Translated by Google
"Kalau begitu, saya akui saya tidak melihat kekuatan keberatan Anda."
"Anda berkata benar," seru dokter itu dengan semangat. "Dan siapa yang bisa mengatakan bahwa kita
mungkin adalah manusia bahagia yang disukai, ditakdirkan untuk mengangkat tabir mistik yang telah begitu
lama menutupi mereka? kita mungkin ditakdirkan untuk menjelajahi monumen yang indah ini—untuk
menghidupkan kembali mumi mereka, dan memaksa mereka untuk mengungkapkan rahasianya. rumah
penjara mereka. Cheops dikatakan telah membangun piramida besar, dan Cheops-lah yang akan kita
usahakan untuk menghidupkan kembali! Apa yang kemudian bisa lebih gamblang, daripada dia yang
ditakdirkan panjang lebar untuk mengungkapkan Misteri."
baru-baru ini ditemukan di piramida besar, yang dianggap sebagai makam asli Cheops; dan di mana,
konon, mumi raja agung itu dan tokoh utama rumah tangganya telah ditemukan dalam keadaan terpelihara
dengan baik."
"Benar; selama aku menolak untuk menikahinya, kemarahan mereka akan sama, apakah aku
bepergian atau tinggal di Inggris. Bahkan, aku akan lebih bahagia di kejauhan daripada di sini, di mana
aku akan terganggu dengan subjeknya. terus terulang kembali. Namun menyakitkan bagiku untuk
membicarakannya dengan ayahku. Dia telah begitu lama menghargai gagasan tentang pernikahanku, dan
memikirkannya dengan sangat sayang—"
"Setiap kata yang Anda ucapkan, dokter, meningkatkan keinginan kuat saya untuk melaksanakan rencana
kami dengan segera: tetapi bagaimana kami bisa mencapainya? Bagaimana mendapatkan persetujuan
ayah saya? Anda tahu sudah lama niatnya untuk menikahkan saya dengan keponakan temannya. Duke
of Cornwall, dan Anda tahu betapa keras kepala dia dan sang duke."
"Tapi mumi begitu terbungkus."
“Kalau begitu sebaiknya kau tinggal,—lepaskan semua pikiran tentang penemuan ilmiah, dan menetap
dengan puas di perkebunan di desa; menggunakan waktumu untuk mengatur pertanianmu, menyelesaikan
perselisihan tetanggamu, dan membesarkan anak-anakmu, jika itu terjadi. untuk memiliki apapun."
"Kalau begitu, jika Anda tetap tinggal di Inggris, apakah niat Anda untuk menikah dengan Rosabella?"
"Bukan raja dan pangeran. Anda tahu semua pengelana, baik kuno maupun modern, yang telah
melihat mereka, setuju, bahwa mereka dibungkus hanya dengan lipatan linen merah dan putih, setiap jari
dan bahkan setiap jari kaki berbeda; jadi, jika kita berhasil menyadarkan Cheops, kita bahkan tidak perlu
menyentuh tubuhnya; karena pakaian yang membungkusnya sama sekali tidak akan membebani gerakannya."
"Bagaimana kamu bisa begitu menyiksaku?—Jika kamu bisa membayangkan perjuangan di dadaku,
antara kecenderungan dan tugas, kamu akan mengasihani aku."
"Aku akan binasa dulu."
"Idenya layak, dan, seperti yang Anda katakan dengan benar, jika itu dapat dilaksanakan, itu akan
menghentikan masalah selamanya. Saya juga ingin mengunjungi piramida, monumen kuno yang terkenal
itu, yang asalnya hilang. dalam ketidakjelasan zaman yang lebih gelap, dan yang tampaknya telah terhindar
dari waktu yang menghancurkan, dengan sengaja untuk membingungkan para terpelajar."
Machine Translated by Google
"Aneh, sangat sedikit yang harus diketahui tentang ayahnya. Aku tidak pernah mendengar
kisahnya secara khusus."
"Bahwa pria yang layak, nenek moyang Anda yang terhormat, meminta Anda segera untuk
melatih kekuatan lokomotif Anda untuk bergabung dengannya di teras, sampai akhir, bahwa di sana
kemampuan visual Anda yang superior dapat mengatasi kecemasan mental di mana dia bekerja saat
ini. , dengan membantunya mengembangkan kecerdasan yang disampaikan kepadanya melalui mesin
telegraf."
"Tidak mungkin untuk meragukannya. Emosinya yang keras, dan misteri yang menggantung di atas
nasib ayahnya, yang bahkan dia tidak tahan untuk disinggung, melarang pemikiran tentang kebahagiaan
yang berhubungan dengannya."
"Dan apakah Anda tidak berpikir—bahkan, apakah Anda tidak yakin, bahwa bersatu dengan Rosabella
akan membuat Anda sengsara?"
"Dan apa yang ingin kau katakan padaku?" tanya Edric.
Saat ini mereka berdua terkejut; dan kata-kata itu ditangkap di bibir dokter dengan ketukan lembut di
pintu. Itu adalah Abelard tua si kepala pelayan. Setengah malu dengan teror tidak filosofis yang dia
tunjukkan, dokter merasa senang bisa menyembunyikan emosinya di balik kemarahan, dan bertanya
dengan kesal, ada apa. “Bukankah aku sudah memberitahumu ratusan kali,” lanjutnya, “bahwa aku
tidak suka diganggu dalam pelajaranku! !"
"Tidak—jika Edmund bersamanya, dia tidak akan pernah memikirkanku."
"Saya tidak berusaha untuk membantah aksioma yang baru saja Anda kemukakan," jawab Abelard,
berbicara dengan lambat dan tepat, seolah-olah dia menimbang setiap suku kata sebelum dia
mengucapkannya: "karena fakta yang tidak dapat disangkal tidak mengakui adanya kontradiksi. Namun,
seperti pesan yang saya tuduhkan pada saat ini berkaitan dengan tuan Edric, bukan diri Anda sendiri,
saya dengan rendah hati berpendapat, tidak ada kesalahan yang dapat menimpakan dirinya kepada
saya, karena gangguan yang tidak direncanakan yang Anda anggap sebagai kesalahan saya.
Tetapi untuk kembali ke topik kita: jawaban Anda telah menghilangkan satu-satunya keraguan yang
dapat muncul; dan setelah apa yang kau akui sendiri, aku tidak bisa membayangkan keraguan apa lagi
yang bisa kau rasakan—"
"Apakah menurutmu kehadiranmu diperlukan untuk kebahagiaan ayahmu?"
"Maka tidak mengherankan jika Rosabella merasa sakit mendengarnya dibicarakan.
Namun, saya ingat pernah mendengar desas-desus ketika saya masih kecil, bahwa dia telah
melakukan kejahatan yang menakutkan, dan bahwa dia dieksekusi, atau telah menghancurkan dirinya
sendiri."
"Tidak ada manusia yang mengetahui keseluruhannya, saya percaya, kecuali Duke dan ayah saya.
Abelard menatapnya dengan takjub: "Ada sesuatu yang sangat mencengangkan," katanya,
berbicara kepada Dr. Entwerfen, "dalam buih dari
"Apa!" seru Edric dengan penuh semangat, lalu, tanpa menunggu jawaban, dia melesat ke
depan, dan dalam beberapa detik sudah berada di sisi ayahnya.
Machine Translated by Google
"Bukankah sebaiknya kita kembali ke rumah?" kata Dr. Entwerfen, melihat sekeliling
dengan sesuatu seperti ketakutan pada indikasi yang mengkhawatirkan ini, karena
imajinasinya yang memanas belum sepenuhnya pulih dari efek spekulasi mengerikan yang
akhir-akhir ini dia lakukan. bergerak! Astaga, apa itu?"
"Aku senang mendengarnya," teriak Edric, membalas pelukan ayahnya dengan emosi,
"dan kuharap dia selamat?"
roh binatang selama masa muda. Saya bekerja di bawah katalepsi lengkap pada subjek;
Saya harus berpikir itu pasti timbul dari elastisitas saraf yang berlebihan.
"Sungguh, dokter!" balas Abelard, "Anda memprovokasi tindakan fakultas saya yang
dapat bangkit. Tubuh buram yang Anda lihat dari kejauhan, dan yang tampaknya telah
menimbulkan kegembiraan yang menakutkan pada sistem saraf Anda, hanyalah spesimen
hidup dari genus corvus, yang mungkin telah turun ke bumi untuk mencari santapan vermicular-
nya."
"Saya juga berharap begitu," jawab Sir Ambrose; "meskipun dia tidak mengatakan apa-apa tentang dirinya sendiri:
tetapi Anda tahu Edmund: 'Pasukan kita memenangkan ini,' 'pasukan kita memenangkan itu!'—'para prajurit
bertempur dengan gagah berani!'—dia tidak pernah berbicara tentang dirinya sendiri. Untuk mendengarnya
menceritakan pertempuran, tidak ada yang akan membayangkan dia pernah ada hubungannya dengan itu."
Gagasan menyerang—" tetapi di sini, sayangnya terjadi untuk melihat ke atas, dia juga
terkejut menemukan Dr. Entwerfen telah menghilang bersama muridnya, dan tidak mau
menyia-nyiakan kefasihannya di udara kosong, dia juga pergi; namun perlahan dan
khidmat, menurut dengan kebiasaannya, untuk bergabung dengan rombongan yang
berkumpul di teras.
"Maafkan saya, Tuan Abelard," bergabung kembali dengan Tuan Davis, berbicara dengan
ketepatannya yang biasa, "tetapi, menurut pemahaman saya yang rendah hati, Anda bekerja
di bawah sedikit kesalahan untuk hal itu. Berkaki dua berbulu yang secara paksa menarik
perhatian Anda, menurut saya, bukan salah satu corvi, melainkan salah satu
"Terlalu gelap untuk melihat lebih banyak lagi," kata Pastor Morris, yang sudah beberapa
lama menonton telegraf, dan sekarang berpaling darinya dengan putus asa; "Mesin itu masih
bergerak, tapi terlalu gelap bagiku untuk memahami artinya."
Ketika Edric dan Dr. Entwerfen mencapai Sir Ambrose, mereka menemukan Pastor
Morris di sisinya, menjelaskan dengan kecepatan dan kejelasan yang biasa tentang arti
dari berbagai tanda telegraf.
Perhatian semua yang hadir diarahkan ke langit saat dia berbicara. Itu benar-benar menjadi
gelap gulita, kesuraman umum tampak menutupi wajah alam; burung-burung terbang berkicau
untuk berlindung, angin sepoi-sepoi mengerang melalui pepohonan, dan, singkatnya, segala
sesuatu tampak menandakan badai.
"Edric sayangku," seru Sir Ambrose, melemparkan dirinya ke pelukan putranya, "Edric
sayangku! Kakakmu telah memenangkan pertempuran! Jerman benar-benar digulingkan.
Dia telah merebut raja mereka, dan beberapa pangeran mereka tahanan; dan provinsi
Prancis yang indah diserahkan sepenuhnya kepada kami!"
Machine Translated by Google
Sir Ambrose tidur sedikit malam itu: tidur usia mudah terganggu, dan mungkin kegembiraan
semangatnya telah menyebabkan sedikit demam. Dia bangkit bersama fajar; dan, jauh
sebelum anggota keluarganya yang lain turun, memanggil Abelard, agar dia dapat
mengirimnya untuk memberi tahu teman terdekatnya, Duke of Cornwall tentang berita tersebut.
"Lihat ayahku," seru Edric, "dia akan pingsan."
graculi; berbagai kejadian yang sangat langka di sekitar ini, dan yang kadang-kadang disebut
incendriæ aves, dari kecenderungan mereka yang malang untuk membuat tempat tinggal dalam
pembakaran, dengan mengambil potongan-potongan kecil karbon phlogisticated, dan membawanya
di paruh mereka ke kombinasi jerami dan lainnya. bahan, kadang-kadang ditumpuk di puncak
rumah, untuk mempertahankannya dari serangan pluviosity."
"Pergilah," katanya, begitu kepala pelayan yang mengantuk muncul. "Saya yakin sang duke
merasakan minat yang sama besar pada kesuksesan Edmund seperti saya, dan tidak akan
kecewa jika dia diganggu sedikit lebih awal dari biasanya pada kesempatan seperti itu."
"Oh tidak, tidak!" ulang Sir Ambrose: "terima kasih Tuhan! terima kasih Tuhan!"
"Tidak ada gunanya," desah Sir Ambrose, masih berusaha keras untuk menguraikan gerakan
telegraf, yang garis besarnya baru sekarang muncul, dicap seolah-olah dalam jet, dan sangat
lega oleh langit kelabu gelap di baliknya.
"Saya patuh," jawab Abelard. "Aku akan menyingkirkan kecenderungan mengantukku, dan
melaju dengan kecepatan cairan listrik ke kastil kepala suku yang mulia."
"Bersandarlah padaku, setidaknya," kata Edric dengan penuh kasih sayang.
"Tidak ada gunanya," ulang Pastor Morris, dan seluruh rombongan sedang bersiap-siap untuk
pensiun, ketika tiba-tiba sebuah cahaya terang menyinari mereka dari bukit, dan seketika barisan
panjang obor tampak mengalir di sepanjang cakrawala. "Dia akan pulang, tapi akan menulis lagi
besok," seru seluruh rombongan serentak; karena semua tahu dengan baik melalui pengalaman,
arti dari sinyal itu.
Sir Ambrose menurut; dan, didukung oleh putranya, masih menatap obor dengan cemas, silau
merah mereka memancarkan cahaya yang tidak wajar di sekitar mereka, dan membuat kegelapan
di sekitarnya hanya tampak lebih intens. Guntur sekarang menggeram di kejauhan, dan hujan mulai
turun dalam tetes-tetes besar; namun Sir Ambrose tetap memandangi obor-obor itu, dan tidak dapat
dibujuk untuk meninggalkan teras. Cahaya yang tampak liar dan menakutkan ini, berkilau menembus
badai, tampak seperti penghubung antara dia dan putra kesayangannya; dan baru setelah mereka
dikaburkan oleh hujan lebat yang lebat, dan bahkan garis besar telegraf menghilang di antara awan
yang berkumpul di sekitarnya, dia dapat dibujuk untuk mencari perlindungan.
"Dia akan pulang, terima kasih Tuhan!" ulang Sir Ambrose, bibirnya yang pucat bergetar,
dan setiap anggota tubuhnya gemetar karena gelisah.
Machine Translated by Google
"Ingat, jangan lupakan pesanmu," ulang Sir Ambrose sambil tersenyum.
memiliki, setidaknya, sepuluh kali ketegaran; dan setelah berpikir bahwa dia akan menikahkan
putrinya Elvira dengan Edmund Montagu, dan keponakannya Rosabella dengan Edric, dia
mengalihkan semua pikiran, rencana, dan keinginannya untuk mencapai tujuan ini, dan tidak
memiliki ide lain untuk mengganggu. dia.
sejak bayi. Mereka telah menjadi teman di sekolah dan di perguruan tinggi; selain itu,
keadaan aneh yang terjadi di masa muda mereka, telah menghubungkan mereka bersama
dalam ikatan yang tak terpisahkan. Namun, apa keadaan ini, tidak ada yang tahu persis,
kecuali pihak-pihak yang berkepentingan, dan mereka selalu menghindari menyinggung
mereka. Semua yang secara umum dipahami tentang subjek tersebut, adalah, bahwa Sir
Ambrose, dalam beberapa hal, berperan penting dalam menyelamatkan nyawa sang duke;
tetapi bagaimana, kapan, atau di mana, tidak pernah dijelaskan dengan jelas. Duke of Cornwall adalah keluarga Kerajaan Inggris,
dan bersekutu erat dengan takhta. Ayahnya adalah saudara laki-laki pangeran yang dengan tegas menolak mahkota ketika ditawarkan
kepadanya oleh duta besar dari rakyat; dan karena pangeran itu tidak meninggalkan keturunan laki-laki, sang adipati dapat dianggap
berhak secara sah untuk memerintah. Pikiran mengganggu klaimnya yang sekarang didirikan oleh dinasti wanita, bagaimanapun,
tidak pernah masuk ke dalam pikiran sang duke; yang, dengan separuh perasaan temannya, Sir Ambrose,
"Tidak semua air di Lethe bisa menghapus berita buruk seperti itu dari ingatanku," jawab
kepala pelayan. "Kata-kata Yang Mulia tercetak pada organ mnemonik otak saya; dan
sensorium saya harus dipisahkan dari otak kecil saya sebelum kata-kata itu dapat dihapus."
Namun, mereka yang mengenal karakter anak muda, mengira sang duke telah
membalikkan tatanan alam dengan pengaturan ini; dan bahwa pikiran kuat dan semangat
angkuh Rosabella akan lebih cocok dengan Edmund yang ambisius; sementara disposisi
lembut dan keanggunan feminin Elvira tampaknya selaras persis dengan selera Filosofis Edric.
Namun, tidak ada bujukan yang dapat menyebabkan sang duke menyimpang sedikit pun dari
rancangannya. Seperti banyak dari kelas masyarakat yang lebih tinggi pada masa pendidikan
universal itu, dia mempengaruhi kesederhanaan dan kesederhanaan yang berlebihan dalam
bahasanya; begitu banyak, memang, kadang-kadang hampir merosot menjadi kekasaran, agar
dapat dengan jelas dibedakan dari ekspresi yang rumit dan ilmiah dari yang vulgar; dan ketika
didesak tentang masalah pernikahan yang diinginkan ini, dia akan dengan kasar berkata,
"Jangan bicara padaku; tidak ada yang seperti kontradiksi kecil dalam kehidupan pernikahan.
Jika dua orang setuju untuk hidup bersama, yang selalu dari pendapat yang sama, mereka akan
mati karena kebosanan dalam enam bulan. Tidak, tidak, saya benar, dan pada akhirnya mereka
akan menemukannya."
Dia kemudian akan menggelengkan kepalanya, dan memasang tampang positif
Duke of Cornwall hampir menjadi teman dekat Sir Ambrose
Machine Translated by Google
"Kemenangan!" teriak sang duke, "Kemenangan—Rosabella! Elvira! di mana kalian, gadis-gadis?
Ini kabar untuk membangunkan kalian dari tidur kalian.—Dan bagaimana kabarnya, Abelard?
Apakah bocah pemberani itu sendiri selamat? Tuhan memberkatinya! kemenangan tidak akan
berarti apa-apa bagi kita, jika kita ingin kehilangan dia."
"Pshaw!" kata sang adipati.
tekad, bahwa teman-temannya pada umumnya akan pensiun dalam diam, merasa sia-sia mencoba
mengubah tekadnya. Mengenai kecenderungan anak muda itu sendiri, gagasan itu tidak pernah
terlintas dalam imajinasinya. "Anak-anak tidak tahu apa yang baik untuk mereka," dia akan
menjawab dengan tajam, jika ada yang berpendapat seperti itu, "dan adalah tugas orang tua dan
wali untuk memutuskan hal-hal seperti itu."
"Itu membuat saya sangat kecewa," jawab Abelard, "bahwa saya sama sekali tidak dapat menyelesaikan
pertanyaan itu untuk kepuasan penuh rahmat Anda. Namun, pendiam, pada beberapa subjek, saya
percaya, secara umum dianggap identik dengan kemakmuran; dan, sebagai Guru Edmund, sejauh
kepercayaan saya, tidak menyampaikan informasi yang berkaitan dengan kewarasannya dalam komunikasi
yang dilakukannya kepada leluhur dari pihak ayah, dengan rendah hati saya berpendapat bahwa tidak
ada alasan yang masuk akal.
"Selain itu," lanjut Abelard, "sekresi garam keluar dari setiap pori kulit saya, dalam transudasi serosa,
dari pengerahan tenaga berlebihan yang telah saya gunakan."
Sir Ambrose, yang menginginkan hubungan untuk putra-putranya, dan bahkan menghormati
keinginan temannya, belum pernah ikut campur, dan orang-orang muda itu juga tampak diam-diam
menyetujui. Akan tetapi, roh-roh pemberontak tersembunyi di bawah ketenangan yang tampak ini; dan
sang duke segera belajar dari pengalaman, bahwa manusia agak lebih sulit diatur daripada sekumpulan
kalkun, atau sekawanan domba; sebuah fakta, yang sebelumnya dia tampaknya tidak memiliki
kecurigaan sedikit pun.
"Dan apa yang menyebabkan pengerahan tenaga keras ini?"
Duke telah bangun, dan berada di tamannya, ketika utusan Sir Ambrose tiba dengan terengah-engah,
dan sangat lelah dengan kecepatan yang, seperti yang dia ungkapkan, dia gunakan dalam upaya untuk
mengeksekusi dengan ekspedisi terbaik, yang tersirat. keinginan tuannya. Duke terkejut melihatnya.—
"Apa yang membuatmu keluar begitu cepat, Abelard?" menuntut dia.
"Keinginan yang sungguh-sungguh dialami oleh Sir Ambrose untuk mengirimkan dengan semua
ekspedisi yang mungkin, atas rahmat Anda, informasi intelijen yang baru saja dia terima tentang
perolehan kemenangan oleh Master Edmund, di wilayah Jerman yang bermusuhan."
"Oh, Yang Mulia," jawab kepala pelayan, terengah-engah, "ketergesaan yang saya buat telah
menghambat pernapasan saya; dan darah, menemukan arteri pulmonalis bebas, mengalir dengan
kekuatan sedemikian rupa di sepanjang saluran arteri ke aorta, sehingga— bahwa—saya dalam bahaya
mati lemas."
Machine Translated by Google
Karakter Rosabella pada dasarnya berbeda dengan karakter sepupunya.
Agustus! siapkan balon, dan mari kita langsung berangkat. Betapa membosankannya orang-orang
ini! Mereka mungkin telah memindahkan menara gereja pada waktu yang mereka miliki
alasan untuk menduga bahwa ia telah menderita kerusakan material sebagai akibat dari
pertemuan terakhir yang penuh harapan di mana ia telah terlibat."
Kesalahan apa pun yang mungkin terjadi pada Duke of Cornwall, hati yang dingin pasti bukan salah
satunya, dan kegembiraan yang dia rasakan saat mendengar kemenangan Edmund tidak akan lebih
besar jika pahlawan muda itu adalah putranya sendiri. Matanya, memang, benar-benar berbinar-binar,
ketika dia mengkomunikasikan kecerdasannya kepada keponakan dan putrinya; dan beritanya tidak
diberikan kepada telinga yang tidak peka, karena payudara kedua auditor mudanya berdenyut senang
mendengar berita itu, meskipun penyebab emosi mereka berbeda. Elvira telah menjadi idola
penghormatan Edmund sejak masa kecilnya; dan dia membayangkan dia membalas hasratnya dengan
semangat yang sama; tetapi dia menipu dirinya sendiri, dan cinta masih asing di hatinya. Diberkahi
dengan kecantikan luar biasa dan bakat unggul; terbiasa sejak masa kanak-kanak untuk disembah oleh
semua orang di sekitarnya; dikelilingi oleh para penyanjung, sampai sanjungan pun kehilangan
pesonanya, Elvira masih belum peka terhadap cinta; mengapa dia begitu, kami serahkan kepada para
filsuf untuk menjelaskan; kami hanya menyatakan fakta dan membiarkan orang lain menarik kesimpulan.
Gairah adalah inti dari keberadaannya; dan matanya yang gelap memancarkan api yang menunjukkan
intensitas perasaannya. Dia mencintai Edmund, tetapi meskipun dia mencintai Edmund dengan semua
kekerasan yang luar biasa, yang hanya bisa dirasakan oleh jiwa seperti dia, namun dia tidak akan segan
untuk mengorbankan bahkan dia untuk membalas dendam, jika dia mengira Edmund memperlakukannya
dengan kelalaian atau penghinaan. Dia mencemooh opini dunia, dan memandang umat manusia secara
umum tetapi sebagai budak, yang harus dia hormati dengan menginjak-injak kakinya. Ambisi,
bagaimanapun, adalah hasrat utamanya, dan bahkan cintanya pada Edmund berjuang dengan sia-sia
untuk menguasainya. Perasaan ini sekarang sangat terpuaskan oleh kabar kemenangan Edmund. Dia
menang dalam kemuliaannya; dan cahaya yang lebih dalam membara di pipinya, dari kesadaran yang
sombong dia merasa bahwa dia tidak menaruh kasih sayangnya pada objek yang tidak berharga.
"Kita tidak punya waktu untuk disia-siakan, gadis-gadis," kata sang duke. "Saya tidak akan melewatkan
kebersamaan dengan Sir Ambrose ketika dia menerima suratnya, untuk kerajaan. Ini, Hyppolite!
Duke tidak sabar menunggu akhir dari pidato ini; tetapi tertatih-tatih pergi secepat yang dimungkinkan
oleh kelemahannya, menyuarakan Elvira dan Rosabella, dengan suara yang mungkin membungkam
Stentor; dan Abelard, mendapati dirinya sendirian, enggan mengikuti teladannya, kagum saat dia
berjalan, bagaimanapun, pada ketidaksabaran yang berlebihan dari semangat berapi-api pada zaman
itu, yang tidak akan membiarkan orang tetap diam, bahkan untuk mendengar, apa yang dia sebut. ,
sebuah replikasi singkat dari pertanyaan-pertanyaan yang telah mereka kemukakan sendiri.
Machine Translated by Google
"Silakan bersabar sebentar," kata Hyppolite sambil memegang tali balon. Tapi Yang Mulia tidak
memiliki kesabaran; itu adalah bahan yang lupa dimasukkan Alam ke dalam komposisinya; dan,
tanpa menunggu tangga naik diturunkan, dia melompat ke dalam mobil dengan tergesa-gesa begitu
balon dibawa ke pintu, sehingga dia dalam bahaya karena terlalu berlebihan. "Jadi! jadi!" katanya,
"sangat baik! itu sudah cukup,—dan sekarang para gadis, kalian sudah berangkat dengan aman, kita
akan berangkat. Hippolit! kalian akan mengarahkan kami:—dan, Abelard, pergilah ke tempat mentega,
dan biarkan teman-temanku memberi Anda sesuatu untuk dimakan; Anda akan menginginkan sesuatu
setelah kelelahan Anda. Di sana! di sana, itu sudah cukup; jangan biarkan kami menghalangi sejenak
——;" dan sisa pidatonya hilang di udara, saat balon itu melayang dengan anggun.
Pengurus rumah tangga yang layak sama-sama bersukacita dengan Abelard atas kejadian kebaikan
keberuntungan ini; semacam godaan sentimental yang terjadi di antara mereka selama tiga puluh
tahun terakhir. Karena itu dia mengusap celemek seputih saljunya, menyesuaikan kembali topinya, dan
merapikan rambut abu-abunya, yang terbelah di dahinya, dengan ketelitian yang paling teliti, sebelum
dia maju untuk menyambut tamunya. "Apa yang akan Anda ambil, Tuan Abelard yang baik?" katanya,
segera setelah dia mendengar; "Apa yang bisa kamu suka? Aku punya kue daging rusa dingin yang
enak di dapurku."
"Sering kali tampak sangat mencengangkan bagi saya," kata Abelard, setelah mengamati balon
sampai hilang dari pandangan, "untuk mengamati betapa sebagian orang-orang hebat umumnya
menyukai mode perjalanan udara; bagi saya, saya pikir cara pejalan kaki jauh lebih menyenangkan."
"Kata-kata sama sekali terlalu lemah untuk mengungkapkan rasa terima kasih saya karena menerima
penghargaan yang begitu murah hati, Eloisa yang cantik," jawab kepala pelayan yang romantis;
karena dengan demikian, mengacu pada namanya sendiri, dia tidak akan memanggilnya. "Tetapi
"De gustibus non est disputandum," jawab Augustus, bujang duke, kepada siapa pengamatan ini
ditujukan:— "Tapi saya pikir saya melihat gejala kelesuan tentang Anda, Tuan Abelard. Apakah Anda
tidak akan pindah ke apartemen Nyonya Russel , pembantu rumah tangga kami, untuk memperbaiki
dengan penyegaran makanan, kelelahan berlebihan yang Anda alami selama aktivitas pagi Anda?"
meskipun Anda hanya memiliki Paraclete yang keras untuk mengundang saya, alih-alih kenyamanan
pantry Anda yang tersimpan dengan baik, masih ada kata-kata yang ingin mengungkapkan perasaan
dada saya saat melihat Anda lagi.
"Dengan senang hati, Mr. Augustus. Saya mengakui dengan jujur, saya merasa membutuhkan
sedikit nutrisi yang sehat. Selain itu, saya akan sangat senang untuk memanfaatkan kesempatan yang
diberikan oleh keberuntungan dengan begitu murah hati, untuk memberikan penghormatan kepada Mrs. Augustus."
sia-sia tentang balon itu."
"Jangan membuatku malu!" kata Bu Russel, mengarahkan matanya ke tanah, dan memainkan sudut
celemeknya. "Saya merasakan sffusion roseate bersinar pada saya
Russel, yang sudah tiga hari tidak kutemui."
Machine Translated by Google
"Oh, Nyonya Russel!" desah Abelard, menatapnya dengan lembut;—kemudian, setelah jeda
singkat, dia melanjutkan: "Mengenai makanan yang dengannya kebaikanmu akan memenuhi
selera makanku—meskipun daging rusa adalah makanan sehat, dan dianggap oleh orang
dahulu berkhasiat dalam mencegah demam, dan meskipun penyebutan pasta gurih membuat
eryptæ, biasanya digunakan untuk mengeluarkan lendir lidah saya, menegakkan diri, sehingga
menyebabkan luapan air liur, namun saya akan menyangkal kesenangan diri saya sendiri, dan
memuaskan diri saya hanya dengan a telur rebus, sepertinya lebih cocok dengan kondisi organ
pencernaan perutku yang lemah saat ini."
"Saya punya bir botolan," jawab Bu Russel; "tapi aku khawatir gas asam karbonat belum
cukup terlepas selama proses fermentasi anggur untuk menjadikannya sehat; dan hampir
tidak ada alkohol dalam komposisi keseluruhan——"
"Anda akan segera mendapatkannya," teriak Mrs. Russel.
"Itulah yang saya inginkan," kata Abelard; "karena dokter saya secara tegas
melarang stimulan. Asalkan gluten yang membentuk kuman dipisahkan dengan benar dalam
pembuatan malt, dan benih cukup berkecambah untuk mengubah tinja menjadi gula, saya
akan sangat puas."
"Dan apakah Anda akan berbaik hati untuk mengawasi pengaturan kulinernya sendiri?"
bergabung kembali dengan Abelard. "Saya tidak suka albumen terlalu banyak digumpalkan;
dan saya lebih suka tanpa minyak butyraceous, hanya dibumbui dengan penambahan sedikit
soda muriate biasa."
"Saya bisa menjamin keakuratan pembuatannya baik dari segi malt maupun birnya," ulang
Bu Russel; dan cairan berbusa segera berkilauan dalam piala, untuk kepuasan tak terhingga
dari kepala pelayan yang kehausan, yang, setelah minum banyak, bersumpah nektar itu
sendiri tidak pernah setengah lezat; dan bahwa semua dewa di Olympus akan iri padanya,
jika mereka bisa mencicipi ongkosnya, dan melihat Hebe yang mekar yang menjadi pembawa
cangkirnya.
Telur itu segera disiapkan dan dimakan. "Terima kasih, terima kasih! Sayang Ny.
pipi, saat aksen menyanjungmu menyerang timpanum organ telingaku."
Ketika balon sang duke mendekati tempat tinggal Sir Ambrose, para penjajahnya melihat
baronet yang layak berjalan dengan langkah tergesa-gesa menuju tunggangan telegraf,
yang memerintahkan pandangan luas ke negara sekitarnya, diikuti oleh Edric dan Dr.
Entwerfen, yang muncul dengan sia-sia berusaha membujuknya untuk bersantai dengan
kecepatan yang sangat tidak cocok untuk usianya yang sudah lanjut.
Russel," kata Abelard; "refleksi ini paling bisa diterima. Saya telah merasakan untuk beberapa
waktu cairan lambung merusak lapisan perut saya; dan tetap saja, meskipun saya sekarang
telah memberinya zat padat untuk ditindaklanjuti, saya pikir tidak salah untuk mengencerkan
virulensinya dengan menambahkan sedikit cairan. Apakah Anda memiliki sesuatu yang keren
dan menyegarkan?"
Machine Translated by Google
"Saya juga sangat ingin mendengar tentang saudara laki-laki saya," kata Edric, "tetapi
setelah informasi yang telah kami terima melalui pengiriman telegraf, tampaknya bagi saya hanya
sedikit yang perlu kita ketahui tentang pentingnya."
"Tapi dia akan mendapat hadiah!" teriak sang duke sambil tertawa; "ay dan yang pas juga! Eh,
Elvira, bagaimana menurutmu?"
"Edric, Anda bukan seorang ayah, dan Anda tidak dapat mengetahui kecemasan seorang ayah,"
jawab Sir Ambrose, bergegas ke atas gunung, seolah-olah dia berharap kecepatan gerakannya
akan memberikan kelegaan pada ketidaksabaran pikirannya. ; sementara rombongan adipati,
melihat titik yang dia percepat, membuka katup balon mereka, dan bersiap untuk turun di tempat
yang sama.
Elvira tersipu, tersenyum, dan menunduk, seperti yang biasa dilakukan wanita muda pada
kesempatan seperti itu; sementara Sir Ambrose, yang kini telah mencapai puncak gunung, terlalu
bersemangat melihat ke segala arah untuk mendengar ucapan temannya.
Duke dan Sir Ambrose selalu senang bertemu, tetapi karena acara saat ini lebih dari
sekadar minat biasa, maka mereka sekarang saling menyapa dengan kesenangan yang lebih
dari biasanya. Duke selalu dekat dengan Edmund, dan suaranya benar-benar bergetar karena
gelisah saat dia berseru:—
Pada masa itu, metode kuno untuk menyampaikan surat ditemukan terlalu lambat untuk orang
yang begitu tercerahkan, skema yang cerdik telah dirancang, di mana surat-surat itu dimasukkan
ke dalam bola dan ditembakkan dengan meriam uap, dari satu tempat ke tempat lain; setiap kota dan distrik memiliki sepotong toile
metallique, atau anyaman kawat, digantung di udara, sehingga membentuk semacam jaring untuk menahan laju bola, dan dilengkapi
dengan meriam untuk mengirimkannya lagi, ketika surat-surat milik lingkungan itu seharusnya diambil: sementara, untuk mencegah
kecelakaan, bola surat pos selalu didahului oleh salah satu deskripsi serupa, terbuat dari kayu tipis, dengan lubang di sisinya, yang
mengumpulkan angin saat melewati, membuat semacam suara mendesing, untuk memperingatkan orang-orang agar menyingkir.
"Nah, teman lamaku, kau lihat anak pemberanimu bertekad untuk membuat kita tetap hidup.
Darah kita akan mandek di pembuluh darah kita, jika dia tidak memberi kita semangat sekarang
dan nanti untuk membangunkan kita. Tapi apa kata bajingan muda itu? tentang dirinya sendiri?
Kuharap dia tidak terluka?"
"Bicaralah agar aku tidak pergi pelan-pelan, kalau aku mengharapkan kabar dari Edmund sayangku!"
seru Sir Ambrose, melanjutkan langkahnya yang cepat—jantungnya berdegup kencang karena
kebanggaan seorang ayah, dan wajahnya berseri-seri karena kegembiraan.
Gunung tempat Sir Ambrose sekarang berdiri, memerintahkan pandangan yang luas,
"Dia tidak pernah menyebut dirinya sendiri," jawab Sir Ambrose, air mata berlinang di
matanya, saat dia memegang tangan temannya dengan hangat; "Edmund terlalu mencintai
negaranya untuk memikirkan bahaya atau hadiah dalam pelayanannya."
Machine Translated by Google
Agitasi Sir Ambrose berlebihan; dengan anggota badan gemetar dan bibir pucat, dia bergegas ke
stasiun terdekat, yang untungnya sudah dekat, dan di sekelilingnya beberapa anggota keluarganya
berkumpul, karena tidak sabar mendengar berita itu. Sir Ambrose tidak dapat berbicara, tetapi
orang yang ditugaskan untuk menyortir surat-surat menebak tugasnya, dan membuka tas itu
menunjukkan harta yang sangat diharapkan. Terengah-engah, Sir Ambrose dengan penuh
semangat berusaha untuk mengambilnya, tetapi tangannya tidak seimbang untuk tugas itu,
kekerasan emosinya menguasai dirinya, dan setelah perjuangan singkat namun sia-sia, dia jatuh
pingsan di tanah.
"Ambilkan aku air," seru Edric, "atau dia akan mati di depan matamu."
Kebingungan yang dihasilkan oleh kejadian tak terduga ini, tak terlukiskan. Duke tua berjalan
mondar-mandir, meremas-remas tangannya, dan berseru, "Apa yang harus kita lakukan? Apa
yang akan terjadi pada kita?" sementara anggota rombongan lainnya berusaha memberikan
bantuan kepada Sir Ambrose.
"Sepertinya saya," kata seorang buruh, yang sedang memperbaiki mesin penggali uap di ladang tetangga,
"Kasih sayang orang tua," kata Davis, yang memiliki kecenderungan yang tidak menguntungkan untuk berpidato panjang tepat pada saat
tidak ada orang yang mungkin memperhatikannya, "Kasih sayang orang tua secara universal diizinkan oleh semua penulis, baik kuno
maupun modern, menjadi salah satu dari nafsu jiwa yang paling kuat, dan contoh yang paling agung dapat dihasilkan dari energi
mengejutkan dari perasaan universal ini."
"Demi Tuhan, bantu aku untuk membesarkan ayahku," teriak Edric: "Beri dia udara, atau dia akan
mati!"
dan pemandangan yang disajikan sangat indah. Di satu sisi, padang rumput yang tak
terhitung banyaknya, berhutan lebat, dan hanya dipisahkan satu sama lain oleh pagar besi yang
tak terlihat, tampak seperti satu taman yang luas; sementara, di sisi lain, jagung yang melambai,
kepalanya yang penuh mulai menggelap di bawah sinar matahari, memberi rona cerah yang kaya
pada lanskap. Tetapi Sir Ambrose tidak memikirkan prospeknya, dia bahkan tidak melihat sungai
kecil dan rumpun rindang yang bergumam, lembah yang tersenyum dan perbukitan yang
membengkak, yang membentuk keindahannya; tidak, perhatiannya sepenuhnya tertuju pada titik
hitam kecil yang baru saja dia temukan di ujung cakrawala. Dalam kecemasan yang terengah-
engah, matanya hampir keluar dari rongganya, dia membungkuk dengan penuh semangat ke
depan, menatap titik kecil dan pada awalnya hampir tak terlihat ini. Secara bertahap tumbuh lebih
besar dan lebih besar — itu dengan cepat mendekat! dan dalam beberapa detik terdengar suara
kecil berdengung di udara, saat bola-bola yang sudah lama ditunggu-tunggu itu melesat
melewatinya.
"Kesabaran," lanjut Davis, "diperlukan dalam segala hal, dan mungkin merupakan salah satu
kualitas kehidupan yang paling bermanfaat dan patut dihargai. Kesabaran memungkinkan kita
menanggung, tanpa menyusut, kejahatan paling pahit yang dapat menyerang kita. Tanpa
kesabaran, filsafat akan tidak pernah membuat penemuan luar biasa yang menundukkan alam ke
kuk kita."
Machine Translated by Google
Sementara itu Pastor Morris membawa air dari air mancur tetangga, dan melemparkannya ke wajah
pasien, Sir Ambrose membuka matanya: untuk beberapa saat dia menatap liar ke sekelilingnya, tetapi,
segera setelah dia mulai mengingat apa yang telah berlalu. , dia memohon kepada Pastor Morris untuk
memberikan surat yang sangat dia inginkan.
"Saya mengucapkan selamat kepada Anda, pelindung tersayang!" seru Pastor Morris, segera setelah
dia selesai; "Aku mengucapkan selamat padamu dari jiwaku yang terdalam!"
"Kamu belum cukup untuk membacanya," kata Pastor Morris dengan penuh kasih; "Aku khawatir
pengerahan tenaga akan terlalu berat untukmu."
"Pergi ke kemenangannya!" seru sang duke, menggosok tangannya dengan ekstasi; "Ya, ya, kita akan
melakukannya; bukankah begitu, teman lamaku? Tuhan memberkati dia! Aku senang dia tidak
"Oh, berikan aku! berikan padaku," seru lelaki tua yang malang itu; "jika percikan belas kasihan tetap
ada di jiwamu, jangan biarkan aku dalam penderitaan ini!"
Mustahil untuk menahan nada kesedihan yang menyertai kata-kata ini, ketika Pastor Morris
menyerahkan surat itu ke tangannya.—Sir Ambrose menerimanya dengan penuh semangat;
meskipun dia sangat gemetar, sehingga dia hampir tidak bisa membuka segelnya. Akhirnya, dia
merobeknya dan melihat isinya, tetapi dia tidak bisa membaca sepatah kata pun; dia menghapus air
matanya, dan menggosok matanya dengan tidak sabar—semuanya sia-sia—tulisannya masih belum terbaca— "Baca! Baca!" serunya, dengan
suara gemetar karena gelisah, "Demi Tuhan, bacalah!—apakah tidak ada yang akan mengasihaniku?"
dan yang sekarang berdiri bersandar pada pekerjaannya,
dan memandang dengan muram semua yang lewat, tanpa berusaha memberikan bantuan sedikit pun;
—"Tampak bagi saya bahwa akan sangat tidak tepat untuk mengelola cairan berair dalam keadaan
alami frigiditasnya, dalam keadaan-keadaan yang ada. Penangguhan animasi saat ini di mana Sir
Ambrose bekerja, ternyata disebabkan oleh kurangnya sirkulasi. Sekarang, karena minuman keras
panas, bukan yang dingin, untuk memasok stimulan yang diperlukan untuk reproduksi sirkulasi , saya
berpendapat bahwa air panas akan menjawab tujuan lebih baik daripada dingin."
Pastor Morris mengambil surat itu, dan membacanya keras-keras, sementara Sir Ambrose duduk —
matanya terangkat ke Surga, tangannya terkatup, dan air mata mengalir di pipinya yang tua,
mendengarkan kata-katanya, dan meminum setiap suku kata. Setelah memberikan laporan tidak
langsung tentang pertempuran tersebut, dan meyakinkan ayahnya bahwa dia tidak terluka, Edmund
melanjutkan. "Ratu telah menulis saya surat persetujuan di tangannya sendiri, dan dengan senang hati
menandakan niatnya untuk menghormati saya dengan kemenangan masuk ke London; dia juga telah
menganugerahkan saya surat-surat bangsawan. Kebaikan kedaulatan saya membuat kesan yang dalam
di dadaku; tapi selebihnya, aku meyakinkanmu bahwa baik tepuk tangan orang banyak, maupun hak
istimewa untuk menulis Tuhan di depan namaku, tidak dapat memberikan kepuasan sesaat pada hati
yang terengah-engah hanya untuk kesenangan melihat lagi. mereka yang paling saya sayangi; saya juga
tidak akan menikmati kemenangan saya kecuali mereka yang saya cintai hadir untuk memberikan
semangat."
Machine Translated by Google
terluka. Jadi, Anda tahu, terlepas dari semua kemuliaannya, dia tidak bisa bahagia tanpa kita.
Betapa cantiknya dia mengatakan itu!—'Tidak semua persetujuan kedaulatan saya, pujian rakyat'—
atau—atau—apa itu? Saya tidak ingat persis kata-katanya, tetapi saya tahu maksudnya adalah, bahwa dia
tidak bisa bahagia tanpa kami, dan, Tuhan memberkati dia! Aku yakin aku sebahagia yang dia bisa,
memikirkan untuk bertemu dengannya."
Rombongan itu sekarang perlahan-lahan kembali ke mansion Sir Ambrose, begitu sibuk membahas surat
Edmund, sehingga sama sekali tidak menyadari bahwa Edric tidak menemani mereka; namun begitulah
masalahnya. Hati filsuf muda itu membengkak hampir meledak, ketika dia mendengarkan pembacaan
surat saudaranya, dan dia sekarang bergegas ke hutan tebal, turun ke aliran romantis, yang merupakan
bagian dari tempat kesenangan Sir Ambrose.
Bukan rasa iri yang menyebabkan emosi Edric; tetapi rasa malu dan marah membara di dadanya ketika
dia ingat bahwa dia menghabiskan hari-harinya dalam ketidakjelasan komparatif, sementara saudara laki-
lakinya, yang hanya beberapa tahun lebih tua darinya, mengagungkan nama yang diwariskan kepadanya
oleh leluhurnya.
Sir Ambrose tidak dapat menjawab, tetapi air mata mengalir di pipinya yang sudah tua seperti hujan, saat
hatinya menghembuskan persembahan diam-diam sebagai ucapan syukur kepada Yang Mahakuasa yang
telah menganugerahkan kemenangan kepada putranya; dan bibirnya menggumamkan suara transportasi
yang tidak jelas; sementara Elvira dan Rosabella mencampurkan air mata mereka dengan air matanya,
karena kegembiraan seringkali menjadi menyakitkan dan mencari kelegaan seperti kesedihan.
Hampir tanpa mengetahui ke mana dia pergi, Edric terjun di antara pepohonan, dan melemparkan
dirinya ke tepian berumput di bawah keteduhan mereka, di tepi anak sungai. Gemuruh air yang
lembut, memberikan rasa kesejukan menyegarkan yang menyenangkan, terutama menyenangkan
dari panas terik siang hari; dan Edric berbaring, matanya tertuju pada ombak yang berkilauan saat
mereka menari di bawah sinar matahari, dengan kedua tangannya menempel kuat di pelipisnya yang
berdenyut, berusaha dengan sia-sia untuk menganalisis emosi baru dan aneh yang berjuang untuk
menguasai dadanya. Sedikit demi sedikit dia menjadi lebih tenang; dan meskipun jantungnya masih
berdetak dengan perasaan yang tidak bisa dia jelaskan, dia merasa terhibur oleh arus yang meluncur
lembut; dan nafsu badai di dadanya tampak terbuai ketenangan saat satu tangan jatuh sembarangan di
sampingnya, dan tangan lainnya hanya menopang kepala yang tidak lagi terkekang.
"Dan tidak bisakah aku juga menjadi terkenal?" pikirnya, hatinya membengkak karena persaingan.
“Walaupun aku membenci profesi prajurit, bukankah ada jalan lain yang terbuka bagiku untuk
mencapai keunggulan? Mengapa aku tidak memaksakan diri? Aku tidak akan lagi bermalas-malasan.
dunia di mana darah agung Montagus tidak merosot di pembuluh darahku!" Matanya berbinar dengan
pikiran itu, dan dia setengah mengangkat dirinya, seolah ingin segera mengeksekusinya. Namun,
perenungan sejenak mengembalikannya ke dirinya sendiri, dan dia tidak bisa menahan senyum pada
kebodohannya sendiri. “Namun saya menyebut diri saya seorang filsuf,” pikirnya:
Machine Translated by Google
Puas dengan resolusi ini, Edric bangkit dan berjalan tergesa-gesa menuju rumah ayahnya, dengan
semua kekuatan batin yang pasti akan dilimpahkan oleh kesadaran telah mengambil keputusan; dan
yang, mungkin, merupakan salah satu sensasi paling menyenangkan yang dapat dialami oleh pikiran manusia,
karena ketegangan atau keragu-raguan tidak diragukan lagi merupakan salah satu yang paling tidak
menyenangkan.
"Benar," bergabung kembali dengan sang duke; "Aku tidak pernah memikirkan itu: tapi kamu benar sekali.
Edric menemukan ayahnya dan sang duke sibuk berkonsultasi tentang perjalanan yang mereka maksudkan,
yang merupakan peristiwa dalam kehidupan mereka berdua; karena, sejak adopsi balon secara universal,
perjalanan dilakukan tanpa masalah atau biaya, orang kaya telah kehilangan semua bujukan untuk
melakukannya, dan jarang ada orang berpangkat untuk keluar dari rumah keluarganya kecuali dia memiliki
jabatan.
"Anda tahu," lanjut Sir Ambrose, "saudara laki-laki saya selalu kutu buku; dan terakhir kali saya
mengunjunginya, saya merasa dia sangat tidak nyaman, dan urusan rumah tangganya sangat terbengkalai,
sehingga saya menasihatinya untuk meminta seorang wanita pengelola yang aktif untuk bertindak sebagai
pembantu rumah tangga. Dia melakukannya, dan dalam dua belas bulan menjadikannya—Nyonya Montagu."
Meskipun dia melakukan pernikahan yang bodoh, ikatan darahnya terlalu kuat untuk dilepaskan dengan
mudah, dan ini adalah kesempatan yang sangat baik untuk rekonsiliasi."
di Pengadilan.
"Ada hal lain yang juga membebani saya," lanjut Sir Ambrose: "Anda tahu bahwa meskipun saya sangat terluka
dalam pernikahannya, dalam beberapa hal saya penyebabnya."
"Saya memiliki sebuah istana di London," kata sang duke, "yang saya harap akan Anda jadikan rumah;
meskipun sudah lama tidak digunakan sehingga saya ragu apakah itu akan cocok untuk resepsi Anda."
"Aduh! Aduh! betapa sedikit kita mengenal diri kita sendiri; dan setelah semua, pengejaran pengetahuan
adalah satu-satunya pekerjaan yang layak bagi orang yang berakal: tepuk tangan sementara dari orang
banyak, itu di bawahnya untuk diterima. Alam adalah dewi saya memujanya; dan jika dianugerahkan kepadaku
untuk menyelidiki rahasianya, aku akan menjadi umat manusia yang paling berbahagia. Tetapi mengapa aku
harus menjalani hidupku dalam hasrat cemas yang tak pernah ditakdirkan untuk terwujud? Peristiwa hari ini
hanya membuktikan lebih banyak lagi jelas nilai kecil masyarakat saya bagi ayah saya. Jika saya absen, saya
akan segera dilupakan. Lalu mengapa saya tidak bepergian dan memuaskan keinginan gelisah yang
menggerogoti hati saya dan meracuni setiap kesenangan? Saya tidak dilahirkan untuk beristirahat dengan
puas. dengan rutinitas kehidupan rumah tangga yang membosankan, dan aku membenci kemunafikan: aku
akan mencari ayahku; dan, menjelaskan perasaanku yang sebenarnya, memutuskan pernikahan yang dibenci
ini dan segera berangkat ke Mesir."
"Kamu penyebabnya!" seru sang duke, dengan keterkejutan yang berlebihan.
"Jangan menyusahkan diri untuk mengatur keluargaku," jawab Sir Ambrose; "karena kamu tahu aku punya
saudara laki-laki yang tinggal di London, dan meskipun kita sudah bertahun-tahun tidak bertemu, kupikir pada
kesempatan seperti ini aku harus melupakan semua permusuhan, dan mengunjunginya, jika dia mau
menerimaku."
Machine Translated by Google
"Mungkin saya lebih membenci tingkah lakunya daripada dirinya sendiri, karena saya yakin
mereka bergaul dengan sangat baik. Nyonya Montagu tidak menginginkan akal sehat."
"Saya tidak bisa membayangkan sesuatu yang baik muncul dari sumber seperti itu."
"Saya tidak meragukan kemampuannya, atau bahwa dia sangat cocok untuk posisinya semula;
tetapi kualitas yang sangat berbeda diperlukan dalam diri istri Tn.
Dan adipati tua itu berlari, diikuti oleh teman-temannya yang cantik. Jantung Edric berdenyut hebat
ketika dia mendapati dirinya sendirian dengan ayahnya; saat itu telah tiba yang sangat dia
dambakan, namun dia tetap diam. Dia hampir tidak memiliki kesabaran untuk menunggu akhir
pertemuan ayahnya dengan sang duke; dan selama itu berlangsung, dia telah mengatur dan mengatur
ulang ribuan kali dalam pikirannya, frasa yang ingin dia gunakan; namun sekarang mereka tampaknya
telah menghilang dari ingatannya, dan dia berdiri menatap melalui jendela yang terbuka, pikirannya
merasakan kekacauan yang sempurna, dan tanpa mampu mengingat satu kata pun dari apa yang telah
dia putuskan untuk katakan. Sir Ambrose, sementara itu, merasa sangat bahagia, dan dengan
semangatnya yang meluap-luap menepuk pundak putranya.
"Prasangka! Duke tersayang, prasangka belaka!"
"Apa semua amort! Sir Knight of the Woeful Face," katanya; "Ayo, ayo! Aku tidak akan terlihat
murung hari ini. Tapi, heyday! Ada apa denganmu, Edric? Kamu tidak tersenyum—apakah kamu
tidak bahagia? Kamu terlihat seperti sedang memikirkan sesuatu."
Montagu dari yang cocok untuk pengurus rumah tangganya."
"Aku punya sesuatu dalam pikiranku, ayahku tersayang," kata Edric dengan sungguh-sungguh; "dan
sesuatu yang ingin saya sampaikan kepada Anda." Dia berhenti ketika dia berkata
"Well, well, saya tidak akan membicarakannya lagi; karena, seperti yang Anda katakan, jika Mrs.
"Aku tahu itu; dan juga bahwa mungkin tidak ada yang lebih sulit daripada seseorang dalam
situasinya untuk mempertahankan media antara kepura-puraan dan kekasaran. Namun, saya
diberitahu bahwa meskipun Mrs. sekolah amal di masa mudanya, dan meskipun dia masih berbicara
dengan terpelajar seolah-olah dia tidak pernah berkelana di luar HALAMAN 34
"Aku selalu berpikir kakakmu terlalu terpelajar untuk mengetahui hal-hal yang berguna, dan terlalu
pintar untuk bisa mengurus dirinya sendiri; tapi aku sendiri, aku tidak pernah menduga dia sebodoh itu
untuk menikah."
Montagu menjadikan saudara laki-lakimu istri yang baik, dan dia senang dengannya, aku tidak
melihat hak orang lain untuk menyusahkan dirinya sendiri tentang masalah ini: jadi, karena aku tidak
suka pertengkaran dalam keluarga, menurutku kamu adalah istri yang baik. cukup benar dalam
keinginan untuk melihat saudaramu. Namun, jika mereka tidak membuat Anda nyaman, saya harap
Anda akan ingat bahwa Anda memiliki teman lain, jadi sekarang kami mengucapkan selamat siang:
ayo, gadis-gadis!"
lingkungan dapur; namun, bahwa dia menjadikan kakakku istri yang baik, dan mereka mengatakan
putrinya Clara adalah gadis yang menawan."
Machine Translated by Google
"Masa kejayaan!" teriak Tuan Ambrose; "Ada apa ini? Tidak menikah dengan Rosabella!"
"Jangan bicara tentang apa yang tidak bisa kamu mengerti. Duke Edgar sudah mati, dan
kesalahannya harus dikubur bersamanya; selain itu, sulit bagi gadis itu untuk menanggung dosa
ayahnya."
"Tidak pernah; tidak ada siksaan yang bisa membujukku! Aku yakin dia akan membuatku celaka,"
lanjut Edric, terburu-buru mengucapkan apa yang ingin dikatakannya. "Kemarahan kita tidak dapat
diterima. Kita berdua harus sengsara. Saya harus sangat menyesal telah menyebabkan Anda atau sang
duke sesaat gelisah — sangat menyesal — saya akan mati lebih dulu! Tetapi menikahi Rosabella akan
lebih buruk daripada mati seribu kematian. —kita harus menjadi manusia yang paling malang, dan
kamu tidak akan senang melihatku begitu."
"Aku tidak marah padamu, Edric. Kau tidak tahu perasaan apa yang akan ditimbulkan oleh
pertanyaanmu di dadaku, dan wajar jika kau ingin mengetahui sesuatu tentang ayah dari calon
istrimu. Namun, jangan pikirkan dia lagi. Anggap adipati saat ini sebagai calon ayah mertuamu; dan
jika mungkin lupakan bahwa orang seperti Adipati Edgar pernah ada."
"Apa dosa-dosa itu, Tuanku yang baik? Saya sering mendengarnya diisyaratkan secara gelap, sebagai
sesuatu yang hampir terlalu mengerikan untuk disebutkan; tetapi saya tidak pernah mendengar
rinciannya."
"Kasihanilah aku!" teriak Sir Ambrose, menghela napas dalam-dalam, dan merasa hampir kehabisan
napas karena ucapan putranya. "Aku pikir kamu bodoh barusan, tapi aku melihat bahwa kamu dapat
menggunakan lidahmu dengan cukup cepat ketika topik itu menyenangkanmu.
"Edric," kata Sir Ambrose dengan sungguh-sungguh, "jika Anda tidak terlalu menghargai
perasaan saya, atau melakukan kewajiban apa pun untuk saya sebagai seorang putra, jangan
pernah lagi mengiklankan subjek itu. , dan sifat misterius, yang saya kenal baik, tetapi yang telah
saya sumpah dengan sungguh-sungguh tidak akan pernah diungkapkan. Jangan pernah
membicarakannya lagi; kenangan telanjang membuat saya bergidik — oh! seandainya ke Surga saya
bisa melupakan mereka!"
Tidak menikahi Rosabella! Apakah anak laki-laki itu gila? Bukankah dia muda, cantik, dan sangat
berprestasi? Apa yang akan Anda miliki, saya bertanya-tanya? Anda pasti sudah tidak waras untuk
menolak wanita seperti itu; dan satu juga, begitu unggul dari dirimu sendiri, dalam pangkat dan
kekayaan."
ini, tapi Sir Ambrose tidak menjawab, dan selama beberapa menit, tidak ada yang berbicara. Akhirnya,
Edric memecah jeda, yang merupakan salah satu penderitaan yang sempurna baginya, dan, berbicara
dengan sangat cepat, dia berseru, "Namun saya tidak tahu mengapa saya harus ragu. Itu karena saya
tidak mencintai Rosabella—bahwa saya tidak akan pernah bisa menikahinya—bahwa aku harus benar-
benar sengsara bahkan untuk memikirkannya—dan, bahwa ini adalah tekadku yang tetap dan tidak
dapat diubah."
"Saya sangat menyesal, Tuan, pertanyaan saya sedemikian rupa sehingga membuat Anda kesakitan:
tetapi yakinlah bahwa keingintahuan saya tidak akan pernah lagi mengganggu Anda."
"Dalam keberuntungan saya mengizinkannya untuk menjadi lebih unggul; tapi saya pikir misteri yang
melekat pada nama ayahnya, lebih dari mengimbangi perbedaan pangkat apa pun."
Machine Translated by Google
"Artinya, Anda mengira saya orang tua yang bodoh, dan bahwa Anda dapat membujuk saya
melakukan apa pun yang Anda suka. Tetapi Anda akan menemukan kesalahan Anda. Anda akan
belajar bahwa saya tidak akan dibujuk; saya akan dipatuhi. Anda akan menikah Rosabella, atau
kamu akan meninggalkan rumahku."
"Dan mohon, Tuan, apa hubungan hati nurani Anda dengan masalah tersebut?"
Berbicara terus terang, Tuan, itulah yang pada dasarnya mengganggu saya; karena saya percaya
bahwa akal sehat dan watak kasih sayang Anda akan segera memungkinkan Anda untuk melihat
perselingkuhan dalam cahaya yang tepat."
Dunia akan menyebutku sama gilanya dengan dirimu jika aku membiarkanmu bertindak
begitu bodoh: selain itu, apa yang akan dikatakan sang duke?"
"Tapi, ayahku tersayang! Anda tidak ingin saya mengorbankan hati nurani saya untuk perintahnya."
"Aku tidak peduli pada dunia!" seru Edric tidak sabar.
"Omong kosong!" balas ayahnya, "kamu tidak tahu apa yang kamu bicarakan.
"Anak muda suka!" kembali ayahnya. "Aneh sekali tak seorang pun akan puas mengambil
pengalaman dari tangan kedua. Mereka harus membelinya sendiri, dan kadang-kadang membayar
mahal untuk itu sebelum mereka mendapat manfaat dari pelajarannya. Kau berbicara seperti anak
kecil, Edric: saat kau mendapatkan sedikit lebih tua, Anda akan menemukan praktek dan teori hal
yang sangat berbeda. Anda mengatakan Anda membenci dunia: tetapi Anda salah, dunia tidak boleh
dibenci, bahkan tidak boleh diremehkan. Selama Anda tinggal di itu, Anda harus menyesuaikan diri
dengan pendapatnya: konyol untuk berpikir sebaliknya. Saya tidak suka mendengar orang
mengatakan mereka tidak peduli pada dunia; dunia harus diperhatikan; dan ketika orang berpura-
pura mencemoohnya, itu umumnya karena mereka sadar bahwa mereka telah melakukan sesuatu
yang membuatnya mencemooh mereka."
"Begitu keras kepala!—sangat bodoh! Dunia akan menganggapmu terganggu."
"Anda lupa, Tuan," kata Edric, dengan tegas namun hormat, "bahwa saya sebelumnya telah
menyatakan tekad saya untuk tidak pernah menikahi Rosabella."
"Aku tidak bisa menikahi Rosabella."
"Pergi, Tuan!" teriak ayahnya, mengguncangnya, "kepatuhan jauh lebih penting daripada kata-
kata. Jika aku ayahmu tersayang, kamu akan bertindak sesuai dengan keinginanku; dan jika
tidak, memanggilku 'sayang' adalah ejekan."
"Ayahku sayang!" kata Edric, berusaha meraih tangan Sir Ambrose.
"Kau bicara tentang hati nuranimu, Edric,—tapi tidakkah sebaiknya kau mengatakan
kecenderunganmu? Orang Rosabella tidak menyenangkan khayalanmu, kurasa; dan untuk
memuaskan keinginan yang berubah-ubah, kau akan menghancurkan kebahagiaan keluargamu."
“Haruskah saya tidak mengorbankannya dengan menikahi seorang wanita yang saya rasa tidak
akan pernah saya cintai? Menurut pendapat saya, tidak ada yang lebih sakral daripada janji
pernikahan; atas dirinya untuk menyaksikannya, ketika saya tahu hati saya bertentangan dengan
kata-kata saya? Jiwa saya akan mundur dengan ngeri pada penistaan seperti itu."
Machine Translated by Google
Sia-sia mencoba membalas; dan Edric meninggalkan kehadiran ayahnya ditindas oleh firasat kejahatan
yang aneh dan misterius, yang, seperti awan yang menakutkan, gelap, suram, dan tidak dapat ditembus,
kadang-kadang menggantung di pikiran kita, firasat kengerian; meskipun begitu redup dan tidak jelas,
sehingga, seperti semua hantu raksasa yang kadang-kadang kita bayangkan melalui kabut senja, teror
mereka tampak meningkat sepuluh kali lipat karena ketidakpastian yang menutupi sebagian dari pandangan
kita. Berbaur dengan perasaan ini, bagaimanapun, adalah salah satu kegembiraan yang liar dan tidak wajar.
"Bukan orang Rosabella yang aku keluhkan, ayahku tersayang;—aku mengizinkannya menjadi cantik
seperti Venus, dan bahwa bakatnya bahkan melebihi pesona pribadinya: tetapi ketika aku melihat mata
hitamnya yang besar memancarkan amarah, dan bibirnya yang kemerahan melengkung menjadi ekspresi
cemoohan yang marah, aku melupakan kecantikannya, dan hanya memikirkan nafsu jiwanya yang
menakutkan."
Tetapi ada perbedaan antara ketegaran dan ketegasan. Sekarang, meskipun aku tidak keras kepala
seperti sang duke, kau akan tahu bahwa aku bisa tegas, Edric. Namun, karena saya selalu menjadi ayah
yang memanjakan, saya tidak ingin memutuskan dengan tergesa-gesa sekarang, dan saya memberi Anda
waktu seminggu untuk mengambil keputusan: setelah waktu itu Anda akan menikahi Rosabella atau
meninggalkan rumah saya selamanya. Tidak ada jawaban, anak muda, saya tidak akan mendengar sepatah
kata pun. Pergi; tinggalkan aku sekarang, dan dalam waktu seminggu beri tahu aku keputusanmu."
"Jadi, Anda telah menemukan itu, bukan? Nah, Anda benar di sana; karena ketika dia menyukai
kepalanya, tidak ada argumen yang dapat mengubahnya dari maksudnya.
ayahmu, dan hancurkan prospekmu sendiri untuk selama-lamanya."
DI.
"Aku sendiri sang duke sangat keras kepala—"
Diusir dari rumah ayahnya, dia akan bebas bepergian—keraguannya mungkin terpuaskan—dia mungkin,
pada akhirnya, menembus rahasia kuburan; dan mengambil, tanpa batasan, dari buah pohon
pengetahuan yang sangat diinginkan. Maka tidak ada yang akan disembunyikan darinya. Alam akan
dipaksa untuk menyerahkan hartanya pada pandangannya — misterinya akan terungkap, dan dia akan
menjadi hebat, maha tahu, dan seperti dewa. Pikirannya dipenuhi dengan kekacauan pikiran seperti ini,
yang dia usahakan dengan sia-sia untuk mengaturnya, dan yang tampaknya membuat otaknya hampir
meledak, Edric tanpa sadar berjalan lagi ke dalam hutan yang baru-baru ini dia tinggalkan, dan sekali lagi
melemparkan dirinya ke tepian. dari aliran yang bergumam, dia segera tersesat dalam lamunan.
"Keberatanmu sia-sia, Edric; bagaimanapun, itu tidak ada gunanya. Kamu harus menikahinya—aku minta
maaf itu bertentangan dengan keinginanmu, tapi aku tidak akan mempermasalahkan otoritasku:—selain
itu, kekecewaan terhadap sang duke akan mengerikan. Baru pagi ini dia mengusulkan, bahwa segera
setelah kau dan Edmund menikah, aku harus menyerahkan hartaku kepadamu, dan dia miliknya kepada
saudaramu, sementara kita dua orang tua harus pensiun ke pondok di tepi jalan. bukit; dan melewati sisa
hidup kita dengan merenungkan dengan gembira kebahagiaan anak-anak kita."
Machine Translated by Google
"Yakin!" ulang Rosabella, meremas-remas tangannya; "Aduh! Aduh! apakah saya tidak begitu
yakin; tetapi dapatkah saya meragukan bukti akal sehat saya? Hari ini—hari ini juga! Saya
melihat Pastor Morris meletakkan sepucuk surat ke tangannya, yang dilampirkan di alamat
yang ditujukan kepada Sir Ambrose. Aku melihat semburat rasa senang terpancar di pipinya
saat dia membaca dengan teliti, dan aku bisa saja menusuk jantungnya—ya dan bersuka cita
dalam penderitaan sekaratnya—menang dalam erangannya. Oh, Marianne ! begitu hebat, begitu
mulia, dan begitu ditinggikan seperti Edmund, dapatkah mencintai makhluk yang begitu miskin,
lemah, lemah seperti Elvira? Tapi dia tidak mencintainya; setidaknya tidak seperti dia
seharusnya dicintai. Dia tidak mampu melakukannya."
Keyakinan tidak ada di antara mereka, karena kepercayaan membutuhkan kecocokan
pikiran, dan sepupu cantik itu pada dasarnya berbeda. Namun, setiap putri memiliki
pelayan favorit, atau lebih tepatnya pendamping, yang di dadanya dia biasa menuangkan
pikirannya; dan, setibanya di kastil, mereka segera berpisah, sama-sama bersemangat untuk
menemukan orang kepercayaan mereka masing-masing, dan memberi tahu mereka tentang
semua yang telah terjadi. Marianne telah menjadi pendamping Rosabella sejak masa kecilnya;
dan angkuh seperti sang Putri secara alami, dia, seperti banyak orang angkuh lainnya,
sepenuhnya adalah budak dari pelayannya. Marianne sangat menyadari kekuatannya, dan dia
kadang-kadang menggunakannya secara tirani: pada kesempatan ini, bagaimanapun, dia
benar-benar khawatir dengan pipi bercahaya, mata berbinar, dan tubuh Rosabella yang gelisah,
dan bertanya, dengan penampilan yang sangat tertarik, jika dia sakit.
"Saya pikir dia tidak akan memberikannya secara sukarela."
"Dan apakah kamu yakin dia dicintai?"
"Dia mencintainya! Dia memujanya!" teriak Rosabella, mulai dari sofanya dan melintasi
ruangan dengan cepat. "Terkutuklah kecantikannya! Oh, tatapanku bisa membuatnya layu!
Atau dia bisa merasakan api yang berkobar di sini!" Kemudian berhenti tiba-tiba, dia
menatap pelayannya dengan keliaran seorang maniak, dan, menekan tangannya dengan
kuat ke sisi tubuhnya, melemparkan dirinya lagi ke sofa, berseru, "Oh, Marianne! kenapa
aku tidak dicintai seperti Elvira?"
Sementara itu, emosi yang berbeda bergejolak hebat di dada kedua ahli waris sang duke
yang cantik. Ketika mereka sampai di kastil, masing-masing dari mereka pensiun ke
apartemennya yang terpisah untuk merenungkan apa yang telah terjadi.
"Dia tidak bisa menahannya, Marianne. Itu jatuh dari kandangnya ketika Sir Ambrose
membukanya; tapi dia melihatnya jatuh. Aku bahkan melihat matanya tertuju pada
alamatnya; Pastor Morris hanya mengambilnya dari tanah, dan meletakkannya di tangannya."
"Tidak; saya kira tidak. Saya percaya ayah adalah teman saya, meskipun kadang-kadang saya memilikinya
"Apa masalahnya?" tanya suivante.
"Aku ingin tahu Pastor Morris memberinya surat itu."
"Dalam pikiran, meskipun tidak dalam tubuh," jawab Rosabella sambil menjatuhkan diri
ke atas sofa, dan menyembunyikan wajahnya dengan kedua tangannya. "Oh, Marianne!
Betapa celakanya aku!"
Machine Translated by Google
"Merindukannya, Marianne?" teriak Rosabella, mulai dari sofanya, dan menggenggam
kedua tangannya dengan energi— "rindu sekali! Tidak; jika semua sumber lain gagal,
kematian akan membebaskanku sebelum saat yang dibenci itu tiba." Dan saat dia berbicara,
Rosabella mondar-mandir di ruangan itu, dalam keadaan gelisah hebat.
"Dia memiliki ikatan yang mengikatnya denganmu yang tidak kau ketahui," kata Marianne,
dengan suara pelan; "Dia adalah teman ayahmu."
Marianne, puas dengan kemudahan yang dia temukan dia bisa mempermainkan perasaan
majikannya, sekarang menyentuh nada yang menggetarkan emosi yang lebih lembut.
"Kalau begitu, saya kira, Anda tidak merindukan saat ketika Anda akan menjadi pengantinnya?"
tanya pendamping, dengan senyum sinis.
"Aku tidak tahu—aku tidak peduli! Es itu sendiri tidak bisa lebih dingin dari Edric. Ketika kami
bertemu, dan dia menawarkan tangannya untuk menyambutku, sentuhannya seakan
membekukan nadiku. Dingin, hati-hati, penuh perhitungan, dan berhati-hati, dia memiliki semua
keburukan usia tanpa alasan:—Aku benci dia!"
tampak aneh bagi saya, Marianne, bahwa dia tampaknya lebih menyukai minat saya daripada
minat orang lain, ketika begitu banyak ikatan yang mengikatnya dengan keluarga Sir Ambrose,
dan begitu sedikit dengan saya: bahkan, meskipun saya sering kesal dan tidak masuk akal
dengannya. , dia tidak pernah tersinggung, dan tampaknya tetap terikat dengan saya dengan
hangat seperti sebelumnya:—Saya tidak dapat menjelaskannya."
Pamanku!" ulang Rosabella, berhenti sejenak, "ya, ya; paman saya positif — dan
saya — tanggungan yang buruk, dan dalam kekuasaannya. Tetapi bahkan itu tidak akan
mengendalikan kehendak saya. Miskin dan bergantung seperti saya — saya bebas; dan lebih
cepat saya akan bekerja untuk roti saya, lebih cepat saya akan binasa di jalanan, atau menanggung
siksaan yang tidak pernah terdengar, daripada tinggal di istana yang dikelilingi oleh kerumunan
budak yang memujanya, jika harganya harus saya sebut sebagai suami Edric."
"Aku tidak pernah percaya," katanya, "bahwa pikiran yang begitu mulia seperti Edmund, bisa
lama berada dalam perbudakan Elvira. Ketika dia mengenalnya lebih baik, dan merasakan
kelemahan jiwanya, dia pasti membencinya." dia."
"Sebaiknya kau tidak bertanya padanya," kata Marianne, dengan nada rendah dan misterius
yang sama; "Anda tidak dapat mempelajari apa pun tentang subjek yang akan membuat
Anda senang mendengarnya." Kemudian mengubah suaranya, dia menambahkan, "Tapi apa
yang dikatakan Edric dengan berita tentang kejayaan kakaknya?"
"Tapi kebutaan itu tidak bisa bertahan selamanya, dan ketika hilang, rasa jijik harus
"Tapi pamanmu?" lanjut Marianne.
"Apakah dia?" teriak Rosabella dengan penuh semangat; "maka mungkin dia akan memungkinkan
saya untuk membersihkan naungan yang telah begitu lama tergantung pada nama ayah saya.
Demi surga! baik kepuasan cinta maupun balas dendam saya tidak akan memberi saya setengah
kesenangan."
"Ah! menurutmu begitu?" teriak Rosabella penuh semangat. "Tapi kau menipu dirimu
sendiri, Marianne; Edmund begitu dibutakan sehingga dia menganggap kesempurnaan kesalahannya."
Machine Translated by Google
Aku bergidik memikirkannya."
"Oh, Marianne, kalau memang begitu!" seru Rosabella; dan, sambil duduk, dia meletakkan
sikunya di atas lutut, dan menekankan tangannya ke dahinya yang berdenyut, menyembunyikan
wajahnya dan tampak tenggelam dalam meditasi.
Emma menggelengkan kepalanya tidak percaya. "Oh!" desah dia; "Betapa sedikit yang kamu
ketahui tentang cinta!"
"Memang kamu menipu dirimu sendiri," jawab Emma; "Saya yakin hati yang begitu baik dan
penuh kasih sayang seperti hati Anda mampu mencintai. Jangan menikah dengan Lord Edmund;
saya yakin Anda tidak mencintainya seperti yang akan Anda cintai suatu hari nanti: dan jika suatu hari
tiba, ketika Anda merasakan gairah, apa yang akan menjadi kengerian Anda saat mengingat
kembali ikatan suci yang mengikat Anda dengan orang yang acuh tak acuh terhadap Anda.
hormati dia; Saya bahkan memiliki persahabatan yang tulus untuknya, dan tidak ada yang
menghargai nilainya lebih dari saya; Saya juga harus sangat menyesal jika ada kemalangan yang
menimpanya; tapi ini saja, dan kurasa aku tidak mampu merasakan lebih dari siapa pun."
terjadi."
Jika saya menikah dengan Edmund, saya tidak akan pernah bisa mencintai yang lain, bahkan
jika sifat saya rentan terhadap nafsu: sebuah fakta yang sangat saya ragukan."
"Aku tahu lebih banyak dari yang kamu bayangkan. Menurut pendapatku, orang tidak akan
pernah jatuh cinta, jika mereka memiliki banyak pikiran lain untuk menempati pikiran mereka.
Mereka akan menikah, tentu saja: tapi itu, seperti yang diketahui setiap orang, cukup hal yang
berbeda."
Sementara adegan ini berlalu di apartemen Rosabella, Elvira memberi tahu orang
kepercayaannya, Emma, yang pernah menjadi pengasuhnya dan tetap menjadi temannya,
tentang kesenangan yang dia alami setelah mendengar keberhasilan Edmund, dan dari
kelembutan suratnya. . "Betapa aku berharap bisa mencintainya sebagaimana dia pantas,"
katanya, "tetapi, sayangnya, aku khawatir itu bukan sifatku. Aku bahkan hampir tidak bisa
memahami apa yang menurutnya harus kurasakan, dan kekerasan sikapnya menakutkan. saya di
luar ekspresi. Bukankah luar biasa, Emma, bahwa hasrat ini, yang tampaknya begitu universal
meluas ke seluruh alam, harus sendirian sebagai orang asing di dada saya—bahwa saya sendiri,
harus dilarang merasakan pengaruhnya? Edmund mengeluh tentang sikap dingin saya ; dan saya
merasa dia punya alasan untuk melakukannya. Saya merasa cintanya berbeda dengan cinta saya:
saya menghargai dan
"Tidak sepenuhnya; tapi saya pikir apa yang umumnya disebut cinta adalah keturunan
dari kemalasan. Ketika orang tidak melakukan apa-apa, terutama jika mereka kebetulan memiliki
imajinasi yang hangat, mereka menghibur diri dengan membayangkan idola kesempurnaan.
"Dan aku juga harus begitu, Emma; tapi kejadian seperti itu tidak mungkin terjadi.
Ini mereka berikan dengan semua jenis kebajikan yang mungkin dan tidak mungkin; dan mereka
Marianne tidak mengganggunya. Dia sadar bahwa dia telah memberikan imajinasi aktifnya
sebuah tema untuk dikerjakan, dan dia meninggalkannya untuk menikmatinya; dengan tenang
melanjutkan aktivitasnya yang biasa tanpa terlihat memperhatikan abstraksinya.
"Kalau begitu, kamu sama sekali tidak percaya pada cinta?"
Machine Translated by Google
"Surga melarang!—Tidak—tidak, Emma, jangan bayangkan aku sesat yang menyangkal keberadaan
cinta sejati. Aku hanya berpikir itu sangat sulit untuk ditemui.
Ketika orang disebut cinta, mereka seperti orang berkacamata hijau, mereka melihat segala
sesuatu dengan warna yang sebenarnya bukan miliknya.
"Maaf, Emma, saya bersungguh-sungguh dengan apa yang saya katakan. Tetapi saya tidak berbicara
tentang cinta sejati; saya hanya berbicara tentang gairah, atau lebih tepatnya khayalan, yang merebut
namanya. Cinta yang nyata, murni, dan tidak ternoda adalah kasih sayang yang menyerap itu. lebih
suka kebahagiaan orang lain daripada kebahagiaannya sendiri; bahwa pengabdian yang akan
tenggelam tanpa diketahui ke liang kubur, untuk mendapatkan kebahagiaan orang lain; yang tidak
mencari kepuasannya sendiri, tetapi akan mengorbankan semua yang dapat diberikan dunia, untuk
meningkatkan kesejahteraan orang lain; yang tidak dapat merasakan apapun. kesenangan dan tidak
mengambil kesenangan, kecuali jika itu diikuti oleh objek yang dicintai, dan bahkan kemudian, lebih menikmati kepuasannya daripada kepuasannya sendiri.
"Dan apakah menurutmu semua cinta itu seperti yang kau bicarakan?"
"Saya kira tidak; karena saya yakin pengalaman sembilan puluh sembilan dari seratus orang akan
mengkonfirmasi apa yang saya katakan, jika mereka dapat dibujuk untuk mengakui perasaan mereka
yang sebenarnya. Namun, ini selalu, dalam kasus seperti itu, sangat enggan melakukannya, karena
tidak ada yang suka dirinya sendiri tertipu."
terpesona dengan fantasi, karena itu adalah ciptaan mereka sendiri. Mereka segera menemukan
wajah atau sosok yang menyenangkan mereka, dan untuk ini mereka menempelkan pesona yang
sebelumnya mereka berikan pada idola imajiner mereka — tidak peduli apakah mereka setuju atau tidak.
"Sekarang saya sangat setuju dengan Anda. Saya pikir Anda tidak bisa berarti semua yang Anda
tegaskan sebelumnya."
Inilah yang saya sebut cinta. Saya bisa membayangkan gairah seperti itu, meskipun saya tidak akan
pernah merasakannya. Namun, agar dapat dirasakan, saya sangat yakin: meskipun Anda harus
mengakuinya, jarang menemukannya."
"Kamu bernalar dengan mengagumkan; tapi itu hanya dari kepala, bukan dari hati. Jika kamu pernah
merasakan, kamu akan melihat kekeliruan argumenmu."
"Diam! diam, Emma!" seru Elvira, menyela dengan main-main. "Tidak ada gunanya. Katakan apa yang
kita mau, seperti kebanyakan orang yang berdebat, kita pasti akan tetap pada pendapat yang sama ketika
kita melakukannya. Saya tidak percaya ada orang yang pernah diyakinkan dengan kata-kata; kita harus
menunggu fakta. , dan, selanjutnya, misalkan kita
Itu memang ada, saya sangat yakin; tetapi sedikit, sangat sedikit dada yang mampu merasakannya."
Pernikahan, bagaimanapun, mengangkat tabir ajaib, dan menampilkan kesalahan dan
ketidaksempurnaan yang nyata dari setiap individu. Manusia yang menipu diri sendiri kemudian
menemukan kesalahan mereka, meski sudah terlambat; dan mulai kembali terperanjat pada momok
mengerikan yang muncul dengan sendirinya, berteriak dengan getir melawan penipuan; padahal
sebenarnya mereka hanya menipu diri mereka sendiri.”
"Aduh! nyonyaku tersayang!" kata Emma sambil mendesah berat. "Setiap kata yang Anda
ucapkan, meyakinkan saya bahwa Anda menipu diri sendiri. Demi Tuhan, jangan menikah dengan
Lord Edmund. Anda tidak akan tahu perasaan romantis yang Anda gambarkan, jika hati Anda tidak
terbuka untuk menerimanya. Lord Edmund tidak—— "
Machine Translated by Google
Ketika Edric selanjutnya melihat ayahnya, setelah penjelasan parsial yang terjadi di
antara mereka, dia sangat terkejut mendapati ayahnya berperilaku persis seperti
biasanya. Filsuf muda agak bingung dengan perilaku ini, yang benar-benar mengacaukan
semua spekulasinya. Selama meditasinya di hutan, dia dengan murah hati memutuskan
untuk menanggung setiap jenis penganiayaan daripada tunduk sedikit pun untuk
mengubah pendapatnya; dan begitulah ketidakkonsistenan yang aneh dan aneh dari
pikiran manusia, sehingga dia benar-benar kecewa ketika dia menemukan bahwa
tampaknya ada sedikit kemungkinan resolusi heroiknya dipraktikkan.
konsultasikan tentang pakaian apa yang paling cocok untuk kita kenakan
pada upacara yang akan datang."
Tidak ingin mengganggu ayahnya secara sia-sia dengan menolak, namun
takut mengkompromikan ketegasannya, dengan tampaknya menyetujui apa
yang mungkin merupakan pengkhianatan dari lawan-lawannya, filsuf muda kita
memberikan persetujuan yang agak tidak sopan terhadap proposisi ini, dan tampaknya
tetap terserap dalam meditasi selama berjalan. Mereka menemukan sang duke sangat
sibuk. Seperti banyak orang lain yang memiliki sedikit urusan nyata untuk menyibukkan
mereka, dia cukup senang dengan hal apa pun yang tampaknya menjanjikan sedikit
kesibukan, dan dengan tegas memutuskan untuk memanfaatkannya sebaik mungkin. Dia
kemudian memberikan perintah untuk iluminasi, dan makan malam umum untuk penyewa;
membunyikan bel, membuat pidato, dan berbagai hal lainnya, kita benar-benar tidak
punya waktu atau kesabaran untuk menghitungnya. Sibuk seperti dia, bagaimanapun, dia
senang melihat teman-teman kami, dan menyapa mereka dengan sangat ramah.
"Anda datang tepat pada waktunya," katanya, "Saya baru saja akan mengirim Anda.
Tahukah Anda, Sir Ambrose, saya tersadar bahwa kemenangan Edmund ini akan menjadi
kesempatan pernikahan; ah,
Mungkin tampak aneh bagi mereka yang merasa yakin akan kenyamanan substansial
dari sebuah rumah besar yang ramah dan meja yang disediakan dengan baik, bahwa
ada orang yang cukup pemurah untuk meratapi bahwa dia telah kehilangan
kesempatan untuk kehilangannya; tapi Edric adalah zaman romansa. Hidupnya sampai
sekarang telah berlalu dalam satu putaran monoton yang membosankan, dan prospek
kesibukan dan petualangan, dalam kasus seperti itu, memiliki daya tarik yang paling tak
tertahankan. Dia juga tidak tahu apa-apa tentang dunia; dan hampir tidak tahu tentang
kejahatan kehidupan yang sebenarnya, seperti putri Prancis, yang mendengar bahwa
beberapa orang telah mati kelaparan, bertanya-tanya pada kebodohan mereka, dan
mengatakan bahwa untuk bagiannya, daripada kelaparan, dia akan makan roti dan keju.
Jadi, seperti yang kami katakan sebelumnya, Edric agak kecewa daripada senang, ketika
ayahnya menyapanya di pagi hari setelah konferensi mereka dengan penuh kasih sayang
seperti sebelumnya, dan dengan sangat ramah mengusulkan agar segera setelah sarapan selesai, mereka harus berjalan-jalan bersama ke kastil. dari sang adipati.
Emma dengan senang hati menyetujui; dan sang putri dan rekannya segera terlibat
dalam labirin pita, kain sutera, kasa, sutra, dan satin, yang darinya akan sia-sia bagi
saya untuk mencoba melepaskannya.
Machine Translated by Google
mengatakan.
"Setidaknya dalam beberapa tahun," balas sang duke sambil tertawa, "karena saya kira itu
tentang perbedaan usia kita. Tapi Anda tidak menjawab saya, Edric. Apakah Anda pikir Anda
cukup fasih untuk membujuk Anda nyonya untuk melepaskan prospek tahta atas nama Anda?"
Tetapi Edric tidak berbicara: karena, untuk memiliki kebenaran, dia tidak tahu harus berbuat apa
"Dan tentu saja," lanjut sang Adipati, "kurasa para pemuda tidak bisa mendapatkannya.
Bagaimana menurutmu, Edric?"
"Kalau begitu kecemasanku seharusnya lebih besar daripada kecemasanmu, Duke, karena aku
yang tertua," kata Sir Ambrose.
Edric tidak mengekspresikan dirinya dengan sangat jelas; karena dia tidak sepenuhnya yakin
dengan apa yang dia katakan. Duke, bagaimanapun, cukup mendengar untuk membuatnya
bersemangat.
"Oh! Tentu saja aku tidak keberatan."
"Jadi saya melakukannya," serunya, "saya tahu itu dengan sempurna; tetapi saya telah mengubah
pikiran saya, saya beritahu Anda: Claudia tidak lebih dari tiga puluh, dan dia kemungkinan akan
hidup lima puluh tahun ini, jadi tidak ada gunanya menunggu. atas kematiannya. Selain itu, saya
ingin melihat anak-anak saya menikah sebelum saya meninggal. Saya semakin tua; dan kecemasan
dalam hal ini meningkat seiring bertambahnya usia."
"Kupikir," lanjut Edric, dengan ragu-ragu, "bahwa Yang Mulia tidak bermaksud agar para putri
menikah—sampai—sampai mereka melewati usia yang seharusnya—maksudnya, hal itu membuat
mereka memenuhi syarat untuk menjadi kandidat . takhta.-"
dan untukmu juga, Edric. Apa yang Anda katakan, Tuan Ambrose?"
"Tapi apa?" kata sang duke, tidak sabar.
"Kurasa tidak," lanjut Duke, "jika kamu merayunya dengan wajah itu. Namun, kamu tidak perlu
menyusahkan diri sendiri, karena kamu tidak akan punya apa-apa untuk dikatakan sampai kamu mencapai
"Saya percaya rahmat Anda akan memaafkan saya," kata Edric, akhirnya memulihkan diri; "tapi
tapi--"
"Rosabella tidak akan pernah menyetujui proposisi seperti itu," seru Edric, bersedia
menunda penjelasan yang menakutkan itu selama mungkin.
"Edric sangat senang, sehingga kehilangan kekuatan ucapannya," kata baronet itu, dengan
agak jahat, melihat sang duke menjadi tidak sabar.
"Membingungkan dinginnya! mengapa, ketika saya masih muda, jantung saya akan berdetak
seperti pendulum dalam gerakan terus-menerus pada proposisi seperti itu. Pergilah padanya,
bung! dan coba keberuntunganmu.— 'Dia adalah seorang wanita, oleh karena itu untuk dirayu;
Dia adalah seorang wanita, oleh karena itu untuk dimenangkan;' atau lebih tepatnya apa,
mungkin, akan lebih baik, aku akan memanggilnya ke sini, dan memberitahunya keinginanku.
Egad! Aku punya pikiran untuk mengejutkan Edmund, dan membiarkanmu merayakan
kemenangannya sebagai pengantin."
"Saya tidak ingin dia berkorban untuk saya," jawab Edric.
Machine Translated by Google
"Kalau begitu, Anda tetap teguh pada tekad Anda," kata Sir Ambrose. "Saya berharap kebaikan saya untuk
melupakan apa yang terjadi kemarin, telah membuat Anda memenuhi keinginan saya. Namun, karena Anda
tampaknya cenderung untuk mematuhi resolusi Anda, Anda tidak dapat terkejut bahwa saya harus
mengikuti teladan Anda, dan saya hanya bisa ulangi, jika kamu tidak menikah dengan Rosabella, kamu
tahu alternatifnya."
"Dan apakah kamu tahu siapa yang kamu buang begitu saja?" tanya Rosabella, mengangkat matanya
yang cemerlang dari tanah, dan menatapnya dengan tatapan mencemooh bangga. Duke menyusut
tanpa sadar dari pandangan layu, yang tampaknya menimpanya dengan kekuatan dongeng dari
basilisk.
"Omong kosong!" kata sang adipati. "Namun, saya melihat tidak ada kesempatan untuk
memanggilnya; karena dia datang. Saya akan bertemu dengannya dan menjelaskan perasaan saya,
dan kemudian akan cukup waktu untuk membicarakan perasaan Anda."
"Dari siapa aku membuang?" dia tergagap, tanpa sadar mengulanginya
"Ya," kata Edric, tegas; "dan aku siap untuk menghadapinya."
Sambil berkata demikian, dia melepaskan diri dari Edric, yang berusaha menahannya; dan maju
Sementara itu, sang duke telah bertemu dengan Rosabella, dan tampaknya mulai menyatakan
keinginannya kepadanya, karena rona di pipinya telah memudar, dan matanya tertuju ke tanah,
sementara bibirnya yang terkompresi kuat, saat dia berjalan diam-diam. di sisinya, menunjukkan
bahwa dengan susah payah dia cukup mengendalikan perasaannya untuk mendengarkannya dengan
kesabaran.
altar. Saya akan mengambil sisanya sendiri, dan saya punya gagasan saya akan membuktikan pelamar
yang lebih baik. Saya mengenal wanita dengan baik, dan bagaimana mengelolanya. Saya akan menentang
wanita mana pun di dunia untuk memiliki keinginannya sendiri saat dia berada dalam tahanan saya. Saya
tahu bagaimana menenangkan mereka dan membawa mereka berkeliling. Anda akan melihat bagaimana
saya akan mengelola Rosabella. Dia tidak akan memiliki kata untuk mengatakan untuk dirinya sendiri. Ini
Augustus, beri tahu Putri Rosabella bahwa aku ingin berbicara dengannya."
untuk bertemu Rosabella.
"Ya Tuhan!" seru Edric, "apa yang akan terjadi padaku? Pria tua yang keras kepala ini akan
memberitahunya, aku berharap persatuan kita: dan demi dunia, aku tidak akan mempermalukan
semangat kebanggaan Rosabella, dengan menolak tangannya di depan umum. Apa yang harus
kulakukan? Aku harus meminta wawancara pribadi, dan meminta belas kasihannya, membujuknya
untuk menolakku."
"Singkatnya," kata Duke, ketika mereka mendekati Sir Ambrose dan putranya, "Saya telah menetapkan
lusa untuk pernikahan Anda, dan, meskipun saya memiliki waktu yang agak singkat untuk membuat
persiapan, Anda harus berpuaslah memiliki pakaian pernikahan Anda setelah pernikahan Anda daripada
sebelumnya, yang menurut saya tidak perlu membuat banyak perbedaan. Jadi sekarang yang harus
Anda lakukan, adalah memberi tahu sepupu Anda; dan lusa nama Anda akan menjadi Montagu."
"Memegang!" teriak Edric, "Aku tidak bisa membiarkanmu memanggil sang putri sampai aku
menjelaskan perasaanku yang sebenarnya——"
Machine Translated by Google
"Kamu benar, Rosabella," jawab sang duke; "dia cukup untuk memprovokasi sebuah batu.
Aku mengagumi semangatmu; seorang wanita tidak boleh dimenangkan tanpa dicari, dan
dia, aku sendiri, tampak seolah-olah dia mengharapkanmu untuk berlutut, dan memohon
padanya untuk menerima tanganmu. "
"Sungguh pasangan yang penuh perhatian! Dan betapa kita harus merasa berhutang budi
kepada mereka!" kata sang duke, ironisnya. "Dan berdoalah, jika rasa hormat dan kasih sayang
Anda mengizinkan Anda untuk menjawab pertanyaan, apakah keinginan dan kesenangan Anda
yang tinggi untuk dilakukan sekarang?"
paman yang tidak keberatan untuk menyalahgunakan secara biadab warisan terakhir yang
diwariskan kepadanya oleh seorang saudara laki-laki yang malang. Ya, tuanku duke, saya
keponakan Anda — anak didik Anda — tanggungan Anda. Saya tidak malu mengakui bahwa saya
berutang roti harian saya untuk karunia Anda; tetapi terlepas dari semua ini, saya tidak sadar
bahwa saya adalah budak Anda, saya juga tidak menganggap kewajiban uang yang saya
tanggung kepada Anda, cukup untuk memberi Anda hak untuk membuang saya sebagai barang
perabot, atau binatang beban. "
"Apa pun yang Anda suka," jawab Edric dan Rosabella, hampir bersamaan.
"Kamu salah," jawab Edric, sekarang dicela karena perlunya mengakui dirinya sendiri,
terlepas dari tekadnya sebelumnya; "Bukan hanya sikap dingin yang mendikte perilakuku.
Seharusnya aku menjelaskan diriku sebelumnya, seandainya kau mengizinkannya, meskipun
aku akan dengan senang hati membiarkan sang putri mengumumkan pernyataan publik ini.
Namun, karena sekarang aku terpaksa mengakui perasaanku yang sebenarnya, aku secara
terbuka dan dengan sungguh-sungguh memprotes, bahwa tidak ada siksaan yang akan
memaksaku untuk menjadi suami Rosabella. Maaf——"
"Dear me! Sungguh merendahkan! Jadi, selama Anda diizinkan untuk memiliki cara Anda
sendiri, kami dapat mendapat kehormatan untuk menyarankan rencana untuk persetujuan Anda
kapan pun kami mau. Sungguh luar biasa baik hati! Saya khawatir kami
"Kamu salah mengira masalah ini sepenuhnya, Rosabella," kata sang duke; "Aku tidak ingin
menyakiti perasaanmu."
"Jangan kasihan, Tuan," kata sang putri, dengan angkuh, dan memotongnya— "Saya, setidaknya,
tidak punya kesempatan untuk itu; karena ketahuilah, saya juga akan lebih cepat mengalami
seribu kematian daripada menjadi istri Anda. Tidak lain adalah rasa hormat saya berutang paman
saya telah mencegah saya menyatakan perasaan saya lebih cepat."
kata-kata, "Dari siapa saya membuang? Mengapa, keponakan saya, tentu saja,"
lanjutnya, mengatur dengan susah payah ide-idenya yang tersebar. "Kamu keponakanku,
bukan?"
“Kalau begitu, apakah Anda berpikir bahwa saya dibentuk dari batu atau besi, bahwa saya
disuruh menikah kapan dan di mana Anda mendaftar, tanpa berkonsultasi dengan kecenderungan
saya atau mendapatkan kasih sayang saya? Lihatlah mempelai laki-laki yang Anda takdirkan untuk saya.
Tentu saja saya pasti tidak peka untuk menolak semangat yang begitu besar."
"Dan hanya kasih sayangku pada ayahku yang membuatku diam."
"Ya," jawab Rosabella, "sayangnya aku adalah keponakanmu; dan aku tersipu malu
Machine Translated by Google
"Tolak semua hubungan lebih jauh dengan keluarga kita!" seru Tuan Ambrose.
"Dan aku melakukannya. Bukankah aku bersukacita seperti orang tua bodoh atas
kemenangannya? Bukankah aku memutuskan untuk memberikan putriku, dan melimpahkan
hartaku kepadanya? Dan bukankah ini bukti cinta?"
"Ya, selamanya! Saya ulangi," lanjut Sir Ambrose. "Pergilah dan biarkan aku tidak pernah melihat
"Bersekolah juga! oleh St. Wellington!" seru sang adipati. "Atas kata-kataku, ini adalah saat-
saat yang baik, ketika seorang pria seusia dan berpangkat sepertiku akan diceramahi oleh
seorang anak muda tak berjanggut!"
“Mereka, mereka! Sahabatku! dan, karena dia tidak pernah melakukan apa pun yang menyinggung
perasaanmu, mengapa niat baikmu tidak dilanjutkan? Mengapa kamu harus menghukumnya
karena orang bodoh yang tidak tahu berterima kasih ini, yang aku tinggalkan untuk selama-
lamanya. "
"Ini darimu, duke! Dan Edmund! Edmund sayangku! apakah dia akan menderita karena kesalahan
saudaranya?"
"Oh, ayahku! ayahku tersayang!" seru Edric; "jangan katakan selamanya!"
"Aku tidak bermaksud menyinggung perasaanmu," kata Edric; "dan saya menyesal
kekerasan perasaan saya memaksa saya untuk menggunakan bahasa yang tidak sesuai dengan
masa muda saya, dan tidak menghormati teman lama ayah saya yang berharga."
"Bagaimana kamu tahu bahwa kehilangan putriku akan membuatnya menderita?" tanya sang
duke, dengan sinis. "Mungkin ketika saatnya tiba bagi saya untuk memberikannya kepadanya, dia
juga akan membungkuk, dan dengan rendah hati meminta maaf, mohon izin untuk menolak
kehormatan itu. Oh! kutuk kesopanan seperti itu!"
tidak akan pernah bisa menunjukkan diri kita berterima kasih dengan baik, Tuan Ambrose."
"Jangan katakan lagi, anak muda," jawab sang duke, "permintaan maaf hanya menggandakan
pelanggaran. Jika Anda memiliki perasaan seperti itu, saya lebih suka Anda menyatakan
daripada menyembunyikannya, karena saya pikir bahkan penghinaan lebih baik daripada
kemunafikan. Namun, setelah apa yang telah berlalu , saya tidak akan pernah bisa bertemu dengan
Anda secara damai lagi, dan saya bahkan akan menghindari memasuki rumah teman saya, Tuan Ambrose, selama Anda tetap di dalamnya."
Ini diucapkan dengan martabat, dan ketegasan nada yang agung. Namun, suara sang duke
sedikit bergetar ketika dia melanjutkan— "Aku akan menyesal kehilangan pergaulan teman lamaku,
dan aku juga harus menyesal membujuknya untuk meninggalkanmu, tetapi aku tidak bisa dengan
rela mengekspos diriku untuk dihina; dan Oleh karena itu, saya harus menolak semua hubungan
lebih jauh dengan keluarga Anda."
"Duke tersayang, aku akan menjawab untuk Edmund dengan hidupku. Dia memuja Elvira, dan
mencintaimu sebagai seorang ayah. Kamu, juga, selalu mengaku mencintainya—"
"Ironi ini, Tuanku," kata Edric dengan tegas, "tidak layak bagi Anda dan kami. Saya mengizinkan
Anda dan ayah saya memiliki alasan untuk tidak senang dengan perilaku kami, karena hal itu telah
mengecewakan harapan yang telah lama Anda hargai. ; tetapi izinkan saya untuk mengatakan,
bahwa jika Anda telah mengungkapkan ketidaksenangan Anda secara serius, jantan, dan terbuka
seperti yang dia lakukan, itu akan jauh lebih sesuai dengan pangkat tinggi Anda dan pentingnya
subjek tersebut, daripada ironi mengejek yang Anda pikirkan. layak untuk digunakan."
Machine Translated by Google
"Mari kita berteman, Edric," katanya sambil tersenyum dan mengulurkan tangannya, "meski kita
bukan lagi sepasang kekasih."
"Aku mengakui," jawab Edric, bergabung dalam kegembiraannya, "bahwa tidak sopan bagiku
untuk bersukacita karena dibebaskan dari belenggumu: tapi aku bukan penyanjung, dan— dan—"
"Memang," balas sang duke; "dan itu akan menghancurkan hatiku untuk bertengkar dengan
Edmund tersayangku. Namun, sulit, di masa hidupku, untuk kecewa dengan harapan terindah
seseorang."
"Gencatan senjata dengan permintaan maaf," seru Rosabella; "seperti yang baru saja
diamati oleh paman saya, mereka hanya memperburuk keadaan. Masalahnya sederhana saja:
Anda dan saya tidak cocok satu sama lain; kita mengetahuinya, dan kita berdua senang
dibebaskan dari ikatan yang kita miliki." ditemukan tidak sesuai dengan kebahagiaan kita.
'Bisakah ada yang lebih jelas?' seperti kata Dr. Saya cukup beruntung untuk bertemu dengan
swain yang memiliki penetrasi untuk menemukan pesona saya."
Edric mengambil tangan yang ditawarkan, dan tanpa sadar menempelkannya ke bibirnya. "Atas
kata-kataku, kamu meningkat!" lanjut Rosabella dengan ceria; "Aku nyatakan aku tidak pernah
melihat contoh keberanian seperti itu darimu sebelumnya, selama masa pacaran kita!"
Dan saat dia berjalan pergi bersama Sir Ambrose, air mata benar-benar mengalir di pipinya.
Baik Edric maupun Rosabella sama-sama terpengaruh, tetapi, dengan bijak mengingat bahwa
mereka tidak dapat mengatakan apa pun untuk meredakan badai, mereka tetap diam sampai
orang tua itu berangsur-angsur menghilang.
Edric tersenyum ketika menjawab, "Jika Anda tahu beban yang telah diambil dari pikiran saya
dengan penjelasan pagi ini—"
kamu lebih. Saya katakan kemarin tekad saya, dan karena Anda telah memilih untuk
menanggung hukuman, Anda harus mengambil konsekuensinya. Ayo, temanku, "lanjutnya,
meraih lengan sang duke," mari kita tinggalkan dia pada bayangannya sendiri. Terima kasih
Tuhan! kita tidak ada di antara kita yang bertanggung jawab atas kesalahan kita
KAMI.
Ketika Sir Ambrose dan Duke mengundurkan diri, Edric dan Rosabella ditinggalkan sendirian
bersama, dan untuk beberapa saat tetap dalam keheningan total, karena keduanya sangat
merasakan kecanggungan situasi mereka. Setelah berdiri selama beberapa waktu tampak
sebodoh yang diinginkan musuh mereka, Edric membungkuk, dan akan mundur, tetapi Rosabella
menghentikannya.
"Diam diam!" teriak Rosabella sambil tertawa, "Sekarang kamu telah memanjakan semuanya
lagi. Aku takut keberanianmu terlalu besar untuk bertahan lama."
anak-anak; dan sungguh menyedihkan, jika Anda dan saya memutuskan persahabatan yang
telah berlangsung setengah abad, karena kebodohan kekanak-kanakan dari seorang anak laki-
laki yang tidak pengertian!"
Machine Translated by Google
memiliki.
"Nasihat Anda, bagaimanapun, sangat bagus," jawab Edric, memandangnya dengan keheranan
yang semakin meningkat; "dan saya jamin saya akan mengikuti surat itu. Saya tidak pernah
berpikir untuk melamar ayah pendeta, meskipun sekarang saya merasa itu adalah hal terbaik
yang bisa saya lakukan."
Suite kamar yang disesuaikan dengan Pastor Morris di mansion Sir Ambrose berada di
sayap yang sebagian terpisah dari hunian utama; dan ke sanalah Edric membungkukkan
langkahnya. Namun, ketika dia mendekat, dia sangat terkejut ketika dia mendengar suara pukulan
diikuti oleh erangan yang dalam. Mengetahui bahwa itu adalah jam makan malam untuk para
pembantu rumah tangga, dan tidak ada satu pun dari para penghuni lainnya
"Lalu mengapa kamu menatapku dengan tidak percaya?" lanjut Rosabella; "Saya tidak punya
motif untuk menipu Anda; namun Anda terlihat mencurigakan seperti yang Anda pikir saya miliki.
Saya memiliki perilaku saya terhadap Anda berubah; tapi ingat keadaan yang berbeda di mana
saya sekarang ditempatkan. Sebelumnya saya bahkan takut untuk berbicara kepada Anda, jangan
sampai kata-kata saya dianggap sebagai dorongan dari kepura-puraan yang saya pikir Anda
lakukan untuk saya.
"Dan saya sangat berharap hal itu akan segera terjadi!" kata Edric, heran dengan
keramahannya, dan merasa lebih ramah terhadapnya daripada yang pernah dia lakukan
sebelumnya. "Anda benar dalam mengira saya ingin bepergian; tetapi, sayangnya! Sekarang
saya tidak memiliki kekuatan. Ayah saya terlalu tersinggung untuk memberi saya uang; dan tanpa
uang—"
Sekarang kita berdua bebas, alasan itu tidak ada lagi; dan selain itu, saya merasa berterima
kasih kepada Anda karena telah menyatakan perasaan Anda secara terbuka, dan dengan
demikian menyelamatkan saya dari ketidaksenangan paman saya. 'Bisakah sesuatu menjadi
lebih sederhana?' seperti yang dikatakan temanmu Dr. Entwerfen."
Terlepas dari keterbukaan Rosabella yang tampak, bagaimanapun, dan alasan masuk akal yang
dia berikan untuk perilakunya, Edric tidak dapat melepaskan dirinya dari gagasan bahwa dia
ingin mengeluarkannya dari kerajaan secepat mungkin, untuk beberapa motif lain selain yang
menurutnya pantas . mengakui. Demikian juga muncul beberapa misteri dalam pembicaraannya
yang begitu percaya diri tentang bantuan Pastor Morris; karena keluarga adipati memiliki bapa
pengakuan tetap, Pastor Murphy, rasanya aneh bahwa Rosabella harus berhubungan dengan
pendeta lain, di luar yang diharuskan oleh bentuk masyarakat pada umumnya; dan begitu sedikit
keintiman hampir tidak bisa menjamin pernyataan positif yang dia gunakan. Edric, bagaimanapun,
terlalu ingin memanfaatkan setiap kesempatan yang ditawarkan untuk melanjutkan ke Mesir, untuk
menyusahkan dirinya sendiri dengan penyelidikan panjang tentang subjek tersebut; dan ketika dia
keluar dari Rosabella, dia terus mencari Pastor Morris sebagai hal yang biasa, dan hampir tanpa
kemauannya sendiri.
"Bepergian jauh dari menyenangkan," sela Rosabella, tersenyum: "bukankah itu yang akan Anda
katakan? Mengapa tidak melamar Pastor Morris, kalau begitu; dia bisa, dan saya yakin, akan
membantu Anda. Untuk saya sendiri, saya tidak berdaya, kecuali sejauh memberi nasihat."
Machine Translated by Google
"Skemanya liar, tidak jelas, dan tidak bisa dipraktikkan." sangat mungkin bahwa dengan menggunakan agen yang
begitu kuat seperti galvanisme, penghidupan kembali dapat dihasilkan. Saya telah melihat beberapa contoh luar
biasa dari kekuatan mesin yang menghidupkan; dan ketika orang Mesir sangat berhati-hati untuk mengawetkan
tubuh orang mati mereka. keseluruhan, mungkin dari ide yang baru saja saya singgung,—saya pikir mumi adalah
subjek terbaik yang mungkin bisa kita perbaiki untuk eksperimen kita."
"Kalau begitu aku harus mengerti," katanya, ketika selesai, "bahwa kamu seperti
pangeran yang kita baca kemarin, dalam sebuah buku yang kami temukan di
perpustakaan gurumu. Kamu tidak bisa bahagia karena kamu belum pernah sengsara;
dan Anda akan terjun ke dalam semua kekhawatiran dan masalah dunia, hanya untuk
belajar bagaimana menikmati masa pensiun."
"Orang Mesir kuno tidak membayangkan jiwa orang mati mereka tetap berada di
dalam tubuh, tetapi bahwa mereka akan kembali kepada mereka setelah berakhirnya
beberapa tahun; sehingga hipotesis Anda, sejauh itu didasarkan pada pendapat mereka,
jatuh ke tanah."
"Tidak persis begitu, ayah;" bergabung kembali dengan Edric; "Aku punya dua
motif lain,—kemarahan ayahku, dan keinginan yang sungguh menyiksa yang aku akui
sebelumnya, menyelami rahasia kuburan."
"Jangan sebut itu hipotesis saya," balas Edric, "itu hipotesis Dr. Entwerfen; pendapat
saya sendiri jelas berbeda—karena saya tidak dapat membayangkan ide kematian apa
pun yang tidak menyiratkan pemisahan antara tubuh dan jiwa. Subjek , bagaimanapun,
penasaran; bagi saya sangat menarik; dan saya memiliki, terus terang, ada banyak misteri
yang berhubungan dengannya, yang akan memberi saya kepuasan tertinggi untuk
menjelaskannya.
rumah besar ada di rumah tetapi biarawan dan dirinya sendiri, pada awalnya dia tidak
dapat menjelaskan kebisingan yang aneh dan menakutkan ini; tetapi menemukan, saat
dia maju, suara-suara itu keluar dari ruang dalam pendeta, di mana tidak seorang pun
kecuali dirinya yang pernah berani, dia segera menjadi puas bahwa Pastor Morris
sedang melakukan penebusan dosa dari pencambukan diri; dan karena dianggap tidak
pantas menghentikan penyesalan, dia duduk dengan tenang di ruang luar, menunggu
waktu luang pendeta; bertanya-tanya, bagaimanapun, pada dirinya sendiri, kejahatan
apa yang mungkin dilakukan oleh orang yang begitu suci, yang membutuhkan penebusan yang begitu parah.
"Dan bagaimana hal itu bisa dicapai dengan Anda meninggalkan Inggris?"
"Saya ingin mencoba menyadarkan mumi."
"Dan misteri-misteri ini, yang dengan sia-sia menimbulkan spekulasi tentang
Ketika Pastor Morris muncul, itu dengan mata tertunduk dan tatapan tenangnya
yang biasa. Dia mengungkapkan keterkejutannya saat melihat Edric, tetapi tidak
mengacu pada penebusan dosa yang baru saja dia lakukan, dan mendengarkan
dengan dingin komunikasi Edric.
Machine Translated by Google
"Bahkan dalam agama mereka?" tanya Pastor Morris sinis.
belajar sejak dimulainya dunia, Anda pikir perjalanan Anda ke Mesir akan
memungkinkan Anda untuk mengungkapnya," kata Pastor Morris, dengan seringai sinis.
Mesir adalah negara yang kaya akan monumen kuno; dan semua sejarawan bersatu
dalam menyatakan penduduk kunonya telah memiliki pengetahuan dan sains jauh
melampaui peningkatan yang dibanggakan di zaman modern. Misalnya, dapatkah kita
mencoba untuk mendirikan bangunan yang luar biasa seperti piramida, di mana massa
yang sangat besar disusun dengan akurasi geometris, dan kerja keras manusia telah
meniru daya tahan alam yang abadi? Apakah kita bahkan mampu membayangkan karya
yang begitu agung seperti yang mereka lakukan? Tidak; pasti tidak. Dalam setiap poin
mereka melampaui kami."
"Tidak," jawab Edric; "setiap skema agama berada jauh di bawah kesempurnaan
ilahi Kekristenan; tetapi karena Kekristenan tidak terungkap pada masa yang kita
bicarakan ini, tidak dapat disangkal bahwa orang Mesir membuat beberapa pendekatan
terhadap kebijaksanaan bahkan dalam pengabdian mereka. Mereka menyembah Alam,
meskipun mereka menyamarkannya di bawah simbol atributnya, dan memuaskan selera
vulgar dengan memberi mereka objek nyata untuk mewakili ide-ide yang terlalu luhur
untuk pemahaman mereka yang belum tercerahkan. , terbukti, tidak hanya dari dongeng
favorit mereka tentang Phœnix, dan penggunaan yang mereka buat dari gambar kupu-
kupu yang sekarang sudah usang; tetapi dengan perawatan yang mereka berikan pada
pelestarian tubuh; duka mereka atas kehilangan Osiris, dan bersukacita ketika dia
ditemukan; dan jenis percobaan yang mereka lakukan terhadap mayat manusia setelah
kematian, ketika, jika kejahatan serius dituduh, dan terbukti melawannya, itu ditolak. e
ritus penguburan, dan dibiarkan membusuk, tidak diratapi. Lalu, dapatkah institusi
modern mana pun mengungguli kebijaksanaan hukum yang diberlakukan oleh Firaun?
atau bisakah keindahan modern sama dengan yang ditampilkan di kota-kota Memphis
dan Thebes? Dan karena ini hampir tidak akan diperdebatkan, negara mana yang lebih
cocok daripada yang pernah sangat disukai, menjadi tempat penemuan paling penting
yang pernah dibuat oleh Manusia? Mencemooh saya jika Anda mau; Saya merasakan
kekuatan superior mengilhami keinginan saya. Saya merasa sangat terdorong ke depan.
Saya merasa terpanggil untuk bertindak dengan kekuatan yang jauh lebih tinggi dari
kekuatan saya, dan saya akan mematuhi perintahnya. Anda tersenyum, dan diam-diam
mengejek proyek saya; tetapi ingat bahwa ketidakpercayaan yang berlebihan kadang-
kadang menyedot kebodohan yang sama kuatnya dengan kepercayaan itu sendiri, dan
keduanya sama-sama merugikan kemajuan ilmu pengetahuan."
"Saya tidak meragukannya," kata Pastor Morris, dengan sikap dingin yang
memprovokasi; "meskipun itu pasti harus dibiarkan tidak menjadi kelemahan yang berlaku saat ini.
Edric merasa kesal dengan sikapnya, dan menjawab dengan
hangat:— "Aku tidak lancang, ayah; tetapi bahkan jika Anda harus mengizinkan, manusia
sering kali hanyalah alat buta di tangan takdir, mungkin saja keinginan yang menyiksa
yang saya rasakan untuk menjelajahi misteri ini mungkin merupakan dorongan dari
kekuatan yang lebih tinggi, dan bukti bahwa saya ditakdirkan untuk menjadi agen fana dari wahyu mereka kepada manusia.
Machine Translated by Google
"Demi Tuhan! katakan padaku ada apa!"
"Tapi kemana kamu akan pergi?" isak Abelard. "Kamu akan menginginkan uang dan teman.
Namun, tanpa tetap membahas poin itu saat ini, saya dengan rendah hati menyarankan,
bahwa, sayangnya saya agak terdesak waktu, mungkin juga merendahkan untuk memberikan
perhatian beberapa menit pada cara manusia terbaik untuk memungkinkan Anda untuk
memenuhi takdir tinggi yang menanti Anda di Mesir — sebagai, terlepas dari sifat angkuh dari
dorongan yang mengundang Anda ke sana, saya kira Anda sadar bahwa agen uang yang
vulgar akan diperlukan, serta agen ilmiah galvanisme.
"Astaga! Aduh!" isak kepala pelayan yang tidak senang, "bahwa umur panjang seperti itu
seharusnya diberikan kepadaku hanya agar aku bisa melihat seorang pria muda yang begitu
menjanjikan keluar dari pintu."
"Ceritakan yang terburuk; meskipun, memang, sekarang aku khawatir aku memahami
maksudmu tapi terlalu baik."
Sayang! Sayang! bahwa saya akan pernah melihat putra tuan lama saya membutuhkan
Perasaan Edric terlalu tinggi untuk menanggung ironi ini; dan, sambil menyambar
topinya, dia bergegas keluar ruangan, melemparkan pandangan marah pada pendeta, yang
dengan sia-sia berusaha menghentikannya. Bingung oleh emosi yang saling bertentangan
yang bergejolak di dadanya, dan muak dengan dirinya sendiri, Pastor Morris, dan seluruh
dunia, Edric bergegas, sama sekali tidak menyadari ke mana dia pergi, sampai kariernya
dihentikan oleh kedatangannya yang tiba-tiba dan kontak yang keras. dengan orang lain,
yang berlari sama dengan dirinya sendiri, tetapi ke arah yang berlawanan. Keduanya mundur
beberapa langkah karena keterkejutannya, dan Edric menemukan, yang mengejutkannya,
Abelard-lah yang dia sapa begitu saja. Keingintahuan untuk mengetahui apa yang bisa
menyebabkan abstraksi kepala pelayan yang layak, (dia umumnya luar biasa karena
perhatiannya yang khas pada masalah upacara), mengalihkan pikiran Edric dari dirinya sendiri,
dan dia, untuk saat ini, melupakan kesengsaraannya sendiri, sementara dia bertanya kepada
orang-orang dari Abelard.
"Tuan Ambrose memerintahkan agar Anda segera pergi, dan jangan pernah masuk lagi ke
rumah leluhur dari pihak ayah Anda."
"Aduh! Aduh!" kata lelaki tua itu, menggelengkan kepala abu-abunya, sementara
air mata mengalir deras di pipinya yang keriput, "bahwa aku seharusnya hidup untuk melihat
hari ini! Oh, Tuan Edric! bagaimana Anda bisa mengganggu nenek moyang Anda yang
terhormat? Aduh! aduh! Saya merasa kelenjar lachrymal saya diliputi hampir meluap, setiap
kali ingatan tentang apa yang telah berlalu melintas di piamater saya."
"Apa yang akan terjadi padaku!" seru Edric, mengatupkan kedua tangannya, dan mengangkat
matanya ke Surga; kemudian, setelah jeda singkat, dia menambahkan dengan lebih tenang,
"Baiklah, apa pun yang terjadi, saya pasrah. Takdir mendorong saya maju dengan kekerasan
yang tak tertahankan, dan saya merasa akan sia-sia untuk mencoba melawan perintahnya.
Saya, di setidaknya, saya siap untuk melaksanakan keinginannya."
Machine Translated by Google
"Dia membuatku hampir gila," kata Edric.
Begitu benarnya bahwa kita tidak pernah mempelajari nilai sebenarnya dari berkah apa
pun sampai kita mengalami kesengsaraan yang mengikuti privasinya."
bantuan uang!"
"Saya tidak terkejut dengan hal itu," balas Abelard; "karena aku tahu dia bisa sangat senang menyiksa. Dia bisa menggunakan
ekspresi yang paling memprovokasi, menggoda, namun mempertahankan suara lembut dan halus yang sama, dan menjaga
palebræ setengah tertutup, dan organ visualnya tetap di tanah. Memang , Saya tidak pernah melihat iris matanya melebar
dalam hidup saya; dan kemudian dia memiliki cara mengangkat supercilia, melengkungkan hidungnya, dan menurunkan
depressor anguli oris ketika dia mendengarkan seseorang atau menjawabnya, seperti untuk memberikan ekspresi ejekan
terus-menerus pada wajahnya yang lugu."
Pengalaman pribadi Edric baru-baru ini memberikan kesaksian yang terlalu kuat tentang
keadilan dari pernyataan itu; dan ketika pria yang terluka itu menyusut dari sentuhan sekecil
apa pun, Edric juga menemukan kata-kata Abelard menggetarkan sarafnya; saat berpaling
darinya untuk menyembunyikan emosinya, dia bertemu dengan tatapan tulus dari Pastor
Morris sendiri.
"Kalau memang begitu," jawab Edric, ditenangkan oleh dirinya sendiri
"Dia hanya mengulangi kata-kata Pastor Morris," kata Edric; "namun betapa
berbedanya keraguannya mempengaruhiku. Ironi pendeta membuatku putus asa, tetapi
kesedihan lelaki tua ini menenangkan jiwaku yang terluka. Dia pasti mencintaiku."
"Mengapa kamu tampak heran?" kata pendeta sambil tersenyum. "Kau masih bayi, Edric; kau
bertengkar dengan teman-teman terbaikmu, dan kemudian tampak terkejut bahwa kau tidak
menganggap mereka berubah-ubah seperti dirimu. Kau mengira kau sangat marah kepadaku,
misalnya, namun aku tidak sadar telah melakukan sesuatu yang menyinggung perasaan Anda.
Apakah merupakan kejahatan untuk mencoba memoderasi antusiasme yang saya khawatirkan
akan menyesatkan Anda? apakah merupakan kesalahan untuk memperingatkan Anda terhadap
bahaya dunia yang hanya sedikit Anda ketahui? Tidak, tidak; Saya yakin alasan Anda sendiri
dan akal sehat yang baik akan membebaskan saya, jika Anda mau membiarkan mereka bertindak.
Kata-kata ini diucapkan dengan kunci yang sangat samar, sehingga nama Pastor Morris
hanya terdengar di telinga Abelard, dan dia menjawab: "Saya tidak suka Pastor Morris,
dan saya tidak pernah menyukainya; meskipun sekarang sudah dua puluh tahun sejak
dia pertama kali memasuki keluarga, dan meskipun saya belum pernah melihat sesuatu
dalam dirinya untuk dikecam secara khusus, selama periode yang lama itu, namun kebencian
saya tetap tidak berkurang. Saya kira itu pasti antipati alami, dan bahwa pori-pori tubuh saya
tidak tidak berasimilasi dalam bentuk dengan atom yang berasal darinya."
Imajinasimu terlalu jelas, Edric; itu menyapu semua yang ada sebelumnya, seperti
semburan. Jika Anda akan melihat hal-hal dengan tenang, Anda akan melihat kebodohan
Anda. Dunia akan mengajarimu kebijaksanaan. Pergilah, bepergian; mengalami kekurangan
pribadi dan kejahatan dari setiap deskripsi, agar Anda dapat belajar menikmati kesenangan
yang bahkan sekarang ada dalam genggaman Anda, tetapi yang Anda tolak dari Anda dengan penghinaan.
Machine Translated by Google
"Ini adalah keinginan saya yang paling bersemangat."
Ketika Edric dan Pastor Morris memasuki studi Dr. Entwerfen, mereka menemukan dia terlibat
dalam apa, mengingat usia dan posisinya, tampaknya merupakan hiburan yang sangat luar
biasa. Dia rupanya menari terompet, menyatukan tumitnya, dan bergantian naik dan turun
seperti badut dalam pantomim, memutar wajahnya, sementara itu, menjadi seringai yang paling
mengerikan.
menyindir bhikkhu itu, "mengapa perasaanku harus menjadi pengecualian dari aturan
umum? Dan karena semua kesenangan kita memperoleh semangat baru dengan kekuatan
kontras, dan milikku telah lama kehilangan semua kesenangan, apakah bahkan tidak
bijaksana untuk mencobanya? efek perubahan?"
"Kembalilah ke apartemenmu sendiri, dan besok semuanya akan siap untuk kepergianmu."
"Dia tidak boleh memasuki rumah!" kata Abelard; "aduh! aduh! aku harus hidup untuk
mengatakannya! Sir Ambrose bahkan melarangnya untuk melewati ambang pintu."
"Apa masalahnya?" teriak Edric dan Pastor Morris, keduanya pada saat yang sama, menatapnya
dengan heran.
"Namun tampaknya suatu kebodohan," kata Pastor Morris, dengan suaranya yang
halus, masuk akal, dan munafik, dengan mata tertuju lagi ke tanah, "menimbulkan
kejahatan tertentu dengan harapan mendapatkan kebaikan yang tidak pasti."
"Saya—saya—saya dikuatkan," seru dokter itu dengan nada memilukan; menganggukkan
kepalanya dengan sentakan tiba-tiba, yang sepertinya mengancam setiap saat untuk
membuangnya dari soketnya; dan kemudian, tiba-tiba mulai, dia menendang satu kaki secara
horizontal, dan berputar di atas kaki lainnya dengan gaya penari opera.
"Bisakah Anda tidak bersembunyi di apartemen Dr. Entwerfen?" tanya Pastor Morris,
setelah jeda singkat; "tidak ada yang masuk ke sana kecuali dirinya sendiri; dan salah satu
jendela menghadap ke teras ini, sehingga Anda dapat mencapainya tanpa pengawasan;
Abelard, saya yakin, tidak akan mengkhianati Anda; dan saya akan menemani Anda, seperti
yang ingin saya konsultasikan dengan dokter menghormati perjalanan yang Anda maksudkan."
Edric terkejut, dan menatapnya, dengan ekspresi yang sangat dipahami biksu itu; dan, tidak
ingin lagi memprovokasi dia melewati ketahanan, dia melanjutkan dengan nada yang
berbeda: "Tetapi tidak ada gunanya bagi usia untuk mengajarkan pelajaran kehati-hatian
kepada pemuda, dan seperti yang dikatakan ayahmu, setiap orang harus membeli
pengalamannya sendiri; jadi kami akan sekarang, tolong, ubah topik pembicaraan menjadi
persiapan perjalanan Anda. Anda masih bertekad untuk mengunjungi Mesir, saya kira?"
"Bagaimana hal itu terjadi?" teriak Edric, sangat terkejut dengan kontras yang tidak
wajar yang ditunjukkan antara wajah serius sang dokter, dan ketidaksengajaan
Edric buru-buru mengiyakan, dan menawari Abelard kata perpisahan yang penuh kasih
sayang, dia dan Pastor Morris dengan mudah memanjat melalui jendela yang menuju ke
adytum Dr. Entwerfen, sementara Abelard, sambil mengatupkan kedua tangannya, berseru
saat dia pensiun, "Tuhan memberkatinya! dia tidak akan menginginkan bantuan uang
bagaimanapun juga, jika Mr. Davis dan saya dapat membantunya; itu adalah salah satu kenyamanan."
Machine Translated by Google
Ada sesuatu dalam ekspresi kekerasan dari transportasi dokter yang tidak selaras
dengan perasaan Edric, terutama ketika dia membayangkan dia merasakan senyum satir
yang mengintai di sekitar bibir Pastor Morris.
"Kuat!" seru dokter; "Mengapa saya merasakannya bahkan sekarang kesemutan
sampai ke ujung jari saya. Saya pikir, Sir, efeknya terhadap saya adalah bukti yang
cukup dari kekuatan mesin itu."
kejenakaan.
"Kapan kamu akan siap untuk berangkat?" tanyanya tiba-tiba.
"Besok, jika Anda mau," jawab dokter. "Saya telah meramalkan hasil ini beberapa waktu,
dan saya telah mempersiapkan segala sesuatunya sesuai dengan itu. Saya tidak pernah
mengenal seorang pemuda Inggris dalam hidup saya, Pastor Morris, yang tidak suka bepergian.
"Niscaya!" jawab Pastor Morris; "tidak, jika kita menilai dari itu, saya hanya gemetar kalau-
kalau Anda harus menganimasikan piramida serta mumi, dan Anda harus membiarkan itu
menjadi pemandangan yang canggung untuk melihat mereka jatuh dan tergelincir di
sepanjang dataran."
"Aku tidak bisa—tepatnya—mengatakannya," jawab dokter itu, mengucapkan kata-
katanya dengan susah payah, dan masih berenang, menyeringai, dan melompat-
lompat, dengan kengerian yang tak terkatakan dari rekan-rekannya, sampai perlahan-
lahan seringainya mereda, dan dia menjadi mampu. akhirnya berdiri cukup stabil. Dia
sekarang memberi tahu teman-temannya, bahwa mencoba beberapa eksperimen
dengan baterai galvaniknya, sayangnya dia mengoperasi dirinya sendiri; dan pada
gilirannya mendengarkan laporan mereka tentang apa yang telah terjadi antara Edric
dan Sir Ambrose. Alih-alih mengungkapkan kesedihan, bagaimanapun, ketika dia
menemukan muridnya telah bertengkar dengan ayahnya, mata dokter itu berbinar-binar gembira— "Maka Anda pasti harus bepergian," serunya.
"Pak!" kata dokter sambil menatapnya.
Penduduk negara lain melakukan perjalanan untuk apa yang bisa mereka dapatkan,
atau apa yang ingin mereka pelajari; tetapi orang Inggris bepergian karena dia tidak tahu
harus berbuat apa dengan dirinya sendiri. Dia tidak menyisihkan waktu, masalah, atau
uang; dia pergi ke mana saja, melihat segala sesuatu; setelah itu, dia kembali — sama
bijaknya dengan saat dia berangkat. Bukannya saya menyalahkan keingintahuan—tidak
—saya mengaguminya di atas segalanya!—itulah yang menyebabkan semua penemuan
besar yang telah dibuat sejak penciptaan dunia, dan itulah yang sekarang mendorong
kita untuk menjelajahi piramida. ."
"Kita akan mengunjungi piramida, kita akan menghidupkan mumi, dan kita akan
mencapai keabadian."
"Apakah Anda berniat mengunjungi negara lain selain Mesir?" tanya Pastor Morris, takut
dia telah bertindak terlalu jauh, dan berharap, karena alasan yang tidak dia akui secara
terbuka, tidak menyinggung rekan-rekannya.
Edric tampak sangat kesal pada akhir pidato ini, dan, untuk mengubah topik
pembicaraan, buru-buru bertanya kepada dokter, apakah menurutnya baterai galvaniknya
cukup kuat untuk percobaan yang ingin mereka coba dengannya.
"Saya ingin melihat India," kata dokter; "beberapa pamflet surat hitam masuk
Machine Translated by Google
"Dan yang mana itu?" tanya Edric.
"Sentimen yang tidak filosofis!" seru dokter: "Saya benar-benar terkejut bahwa Anda,
Edric, mengucapkan pidato seperti itu. Ajaran yang sangat menjijikkan! Ingat, jika
Anda membiarkan inovasi menjadi berbahaya, Anda langsung menghentikan semua
perbaikan—Anda benar-benar menutup dan gerendel pintumu terhadapnya. Oh! sungguh
mengerikan, bahwa doktrin seperti itu pernah disinggung di negara yang beradab. Kamu
pasti tidak menyadari apa yang kamu katakan?"
milik saya, menyinggung bahwa itu pernah diatur oleh seorang wanita tua; dan karena
sejarawan reguler tidak menyebutkan fakta tersebut, saya ingin melihat tradisi apa yang
dapat saya kumpulkan untuk menghormatinya saat itu juga. Agama orang Hindu kuno,
sebelum mereka masuk Kristen, dikatakan mirip dengan orang Mesir kuno; dengan
membandingkan monumen keduanya, yang satu dapat dibuat untuk mengilustrasikan
yang lain. Saya juga ingin, sebelum kita keluar dari Afrika, untuk melihat istana Timbuctoo
yang terkenal. Saya telah lama berkorespondensi dengan seorang cendekiawan terpelajar
di sana, yang telah menyampaikan kepada saya beberapa penemuan paling luhur."
"Amerika," jawab dokter. "Saya tidak ingin tenggorokan saya dipotong, atau napas saya
terhenti oleh tali busur. Saya sangat takut dengan pemerintahan yang lalim."
"Lalu bagaimana kamu menanggung yang kita jalani?" tanya Pastor Morris.
"Besok," kata Pastor Morris, berbicara kepada Edric, dan tanpa memperhatikan kemarahan
dokter terpelajar itu, "Anda harus pergi ke kota, di mana Anda bisa tinggal di rumah teman
saya, sampai Anda siap untuk perjalanan Anda. ke
“Seluruh bagian dalam Afrika pasti menarik,” kata Pastor Morris, “khususnya negara-
negara berkembang di tepi sungai Niger. Menyaksikan kelahiran dan perjuangan republik-
republik yang baru lahir merupakan sesuatu yang instruktif sekaligus menyenangkan;
pertama seberapa cepat orang-orang melanggar batas, dan kemudian para gubernur.
Sementara para penguasa lemah, mereka selalu liberal; tetapi sentimen mereka yang
ditinggikan secara umum berkurang dalam proporsi yang tepat ketika mereka menjadi kuat."
"Kasusnya sangat berbeda," balas dokter. “Bagi kami, dorongan despotisme hampir
tidak terasa; dan orang-orang, yang kadang-kadang diizinkan untuk berpikir dan
bertindak untuk diri mereka sendiri, tidak direndahkan dan dianiaya seperti budak
kekuasaan absolut pada umumnya. Despotisme, bagi kami, seperti tongkat yang
digantung oleh kepala sekolah di hadapan anak laki-lakinya, tetapi yang jarang dia
manfaatkan. Namun, dari despotisme seperti yang dilakukan orang Amerika, Surga
melindungi kita!"
"Singkatnya," lanjut dokter itu, "Saya rela menjelajahi seluruh dunia; saya hanya tahu satu
negara yang tidak ingin saya kunjungi."
"Amin!" kata Edric; "karena, seperti kita bahagia sekarang, kita harus menjadi idiot
menginginkan perubahan."
Machine Translated by Google
Mereka semua adalah kertas kain asli, bukti pasti dari kekunoannya; karena, Anda tahu,
kertas asbes yang sekarang kita gunakan belum ditemukan lebih dari dua ratus tahun. Tetapi
Anda akan melihat mereka: ikuti saya."
"Sekarang Pastor Morris sudah pergi," kata Doctor Entwerfen kepada muridnya, "Saya punya
hadiah untuk Anda. Saya akan menunjukkan kepada Anda koleksi balada yang menarik,
semuanya setidaknya berusia tiga ratus tahun, yang dipilih oleh teman saya. di London
untukku tempo hari, dan mengirimku pagi ini dengan balon panggung.
Berkata demikian, dokter berlari ke perpustakaannya, surga dengan volume yang setengah
terlupakan, yang sebagian besar telah secara tidak sengaja diselamatkan dari tujuan yang
baik untuk menutupi mentega, dan membungkus keju, untuk diambil dari debu dan
ketidakjelasan. tempat mereka berbaring selama berabad-abad, untuk menghiasi rak-rak Doctor
Entwerfen; dan yang penulisnya, jika mereka bisa mengintip ke bumi, dan melihatnya, akan
sangat heran menemukan diri mereka abadi. Memasuki emporium pembelajaran yang
terbengkalai ini, dokter buru-buru maju ke meja, di mana terdapat harta karun yang baru
diperolehnya, dan mengangkatnya, berseru, "Lihat, Edric, betapa kotornya kertas itu; tidak ada
karya seni yang dapat memalsukan rona kotor ini. Warna jelaga ini adalah warna asli zaman
kuno. Anda tahu, Edric, pada zaman kuno, kalori yang digunakan untuk keperluan kuliner, dan
memang untuk semua penggunaan umum kehidupan, dihasilkan dari pembakaran kayu, dan
zat bitumen hitam. , atau amphilites, diambil dari perut bumi, disebut batu bara, yang mungkin
masih Anda lihat spesimennya di dalam lemari orang-orang yang penasaran. Saat zat-zat ini
terurai, atau lebih tepatnya mengembang, oleh kekuatan panas, daya tarik kohesi dibubarkan ,
dan bagian-bagian komponennya terbang dalam bentuk asap atau jelaga. Asap ini, naik ke
udara, disebarkan olehnya, dan partikel-partikel kecil, atau atom-atom, yang membentuknya,
jatuh dan bertumpu pada segala sesuatu yang terjadi secara kebetulan. berada di jalan mereka,
menghasilkan rona kehitaman yang tak tertandingi, yang sering dicoba oleh orang-orang
modern
Mesir. Namun, saya tidak akan menyarankan Anda untuk tinggal lama sebelum Anda pergi ke
sana; karena, karena ayahmu bermaksud mengunjungi London dalam satu atau dua hari,
kamu mungkin bertemu, dan konsekuensinya, tidak menyenangkan. Saya telah mengirim seekor
merpati pos untuk memberi tahu teman saya, Lord Gustavus De Montfort, tentang kedatangan
Anda; dia, saya yakin, akan memberi Anda sambutan yang hangat, dan tidak hanya memberi
Anda tempat berlindung di rumahnya, tetapi memberi Anda semua bantuan dalam kekuatannya,
untuk memungkinkan Anda membuat persiapan untuk perjalanan Anda; untuk tujuan itu, juga,
saya akan berhati-hati untuk memberi Anda uang. Tidak, terima kasih," lanjutnya, menghentikan
Edric, yang hendak berbicara, "aku membenci mereka. Jika Anda benar-benar merasa
berkewajiban kepada saya, Anda akan membuktikannya dengan tetap diam. Saya harus
meninggalkan Anda sekarang, karena ketidakhadiran saya yang lebih lama dapat menimbulkan kecurigaan. Kata perpisahan!
Tuhan memberkati! Sebuah balon akan menunggumu besok pagi, di sudut hutan. Dokter tentu saja akan menemani Anda.
Saya pikir Anda dapat dengan aman beristirahat di sini tersembunyi sampai saat itu. Sekali lagi, perpisahan!"
Machine Translated by Google
"Benar, Edric sayang! Anda kadang-kadang melakukan pengamatan yang sangat sederhana.
Nah, tapi balada; saya akan menunjukkan harta saya,—perhiasan saya! seperti yang dikatakan
wanita Romawi tentang anak-anaknya. Lihat betapa indahnya spesimen ini! Sedikit sobek di
sana-sini, dan dengan beberapa garis yang tidak terbaca—tapi barang antik asli. Saya jamin
semuanya berusia di atas tiga ratus tahun. Lihat, ini kertas linen asli; Anda bisa membedakannya
dari teksturnya; lalu ejaan, lihat berapa banyak huruf yang mereka masukkan ke dalam kata-
kata mereka yang tidak berguna. Lihat judulnya. Inilah 'Akhir tragis Nona Bailey yang malang'—
dan di sini 'Cherry Ripe'—dan 'Aku' telah berkeliaran.' Ini 'Kecintaan Kapten Wattle dan Miss
Roe'—dan ini 'Jessy si bunga Dumblane,' dan 'Dunois si pemberani.' Tapi ini PhÅ“nix saya—ini
yang akan membuat iri para kolektor! ini harta saya yang tak ternilai. Ini, saya yakin, benar-benar
unik, dan saya sangat diberkati karena memiliki satu-satunya salinan yang masih ada. Tanggalnya
kurang, tetapi tata krama yang digambarkannya sangat kasar, sehingga saya hampir berpikir itu
dapat ditelusuri kembali ke masa penduduk asli Inggris.—Demikianlah dimulai:— 'Di Wednesbury
ada cocking, Pertandingan antara Newton dan Scroggins; dan penambang meninggalkan
pekerjaan, Dan ke Spittle's mereka semua pergi joging.
sia-sia, meniru. Saya mohon maaf, Edric, karena menggunakan bahasa vulgar seperti itu
untuk mengungkapkan apa yang ingin saya katakan, tapi sungguh, membahas subjek seperti itu,
saya tidak tahu bagaimana menjelaskan diri saya dengan elegan."
Saya dulu sangat bingung dengan beban ini, yang merupakan salah satu pengulangan
yang sering terjadi dalam lagu-lagu kuno. Pada awalnya, saya mengira itu adalah peninggalan
dari beberapa bahasa yang sekarang hilang tanpa dapat ditarik kembali. Kemudian saya tersadar,
itu mungkin merupakan doa kepada dewa-dewa suku Aborigin. Singkatnya, saya cukup bingung,
dan tidak tahu harus berpikir apa, ketika seorang teman saya yang terpelajar menemukan sebuah
ide tempo hari, yang tampaknya benar-benar dapat memecahkan kesulitan tersebut. Dia
menyarankan bahwa itu adalah cara kuno untuk menaikkan dan menurunkan timbangan; dan
bahwa 'Tol de roll lol' memiliki arti yang sama dengan 'Do re mi fa;'—yang solusinya begitu
sederhana dan cerdas, sehingga saya yakin Anda, dan juga saya sendiri, pasti terpesona
olehnya. Saya di sini menghilangkan beberapa bait, di mana penulis menyebutkan pahlawannya
persis dengan cara Homer. Nama-nama itu begitu biadab, sehingga saya takut mengendurkan
gigi saya dalam mengucapkannya:— 'Ada banyak daging sapi saat makan malam, Dari seekor
banteng yang diberi umpan sampai mati; Bunny Hyde mengalami benjolan di tenggorokannya,
Putar gulungan lol.
"Oh! Saya memahami Anda dengan sangat baik, Tuan. Lagi pula, satu-satunya penggunaan
bahasa yang sebenarnya adalah untuk menyampaikan ide-ide seseorang kepada pemahaman
orang lain; dan, asalkan tujuan itu tercapai, saya benar-benar tidak melihat bahwa itu adalah
dari konsekuensi apa pun kata-kata yang kita gunakan."
Machine Translated by Google
'Konflik itu berat bagi masing-masing,
Sampai sayap hitam yang mengilap tercekik,
Para penambang secara nasional
tersinggung, Dan semua pemaku terprovokasi.'
Tingkah laku istrinya yang tidak berperasaan ini tidak banyak memuji para wanita pada
masa itu. Berikut ini jeda beberapa bait: Namun, dengan satu atau dua kata di sana-sini,
saya menemukan bahwa mereka merayakan eksploitasi dua pahlawan galik:— 'Yang
terbaik di negara saya' dibesarkan; Yang satu bersayap hitam pekat, Dan yang lain
bersayap kehitaman berwarna merah.'
Yang ingin menghentikan napasnya.'
Bagian ini tampaknya sangat tidak jelas: 'Secara nasional' jelas merupakan
tanda perbandingan, tetapi saya tidak dapat mengatakan bahwa saya pernah melihatnya
digunakan sebelumnya. Namun, ini adalah bukti lain dari balada kuno yang menakjubkan.
Setelah ini, tampak bahwa orang-orang mendobrak cincin itu, dan kedua ayam itu hancur
berkeping-keping. Saya tidak tahu apakah Anda mengetahui cara pertempuran gallic ini
dilakukan, Edric. Semacam amfiteater dibentuk, di atas
Korban kekejaman manusia yang malang ini tampaknya telah binasa.
Betapa indahnya kesederhanaan yang ada di baris terakhir,
'Yang ingin menghentikan napasnya.'
Namun, ada bait sebelum malapetaka ini, yang tampaknya terkait
Oh, kita orang modern tidak ada yang sebanding
dengan itu!— 'Perusahaan jatuh dalam kebingungan,
Untuk melihat Kelinci Hyde yang malang ini
tersedak, Jadi mereka membawanya ke dapur, Dan
menahan kepalanya di atas asap.'
pertempuran.
Ini mengembangkan praktik kuno yang aneh. Anda tahu, Edric, saya baru saja
menjelaskan kepada Anda cara pembakaran dulu dilakukan, dan penyebab produksi apa
yang disebut asap. Saya memiliki, bagaimanapun, tampaknya cara yang aneh untuk
menghidupkan kembali orang yang setengah mati lemas, untuk menahan kepalanya di
atas asap, yang, seperti yang saya katakan sebelumnya, dengan atom yang tak terhitung
banyaknya dari segala jenis dan ukuran, akan, orang mungkin berpikir. menghambat
pernapasan daripada mengembalikannya. Namun, faktanya tidak diragukan lagi; dan itu
tidak hanya memberikan ilustrasi yang aneh tentang cara orang-orang kuno, tetapi dengan
sendirinya merupakan bukti kuat akan keaslian balada; karena ide seperti itu tidak akan
pernah bisa masuk ke kepala seorang modern. Untuk kembali ke Hyde yang malang— 'Yang
satu menendang perutnya, Dan yang lainnya memukul kening, Istrinya menangis
melemparkannya ke kandang, Dan dia akan lebih baik sekarang.'
Machine Translated by Google
"Atas kata-kata saya," balas dokter itu, "saya kira Anda tidak mendengar sepatah kata
pun yang saya katakan."
Terkadang, Anda tahu, pikiran tidak selaras dengan diskusi sastra, bahkan ketika
keluar dari bibir yang paling fasih. Ini adalah kasus saya saat ini. Pikiran saya begitu
sibuk dengan perubahan penting yang baru saja terjadi dalam urusan saya, yang saya
miliki, bahkan pembelajaran dan kefasihan Anda dibuang ke saya."
Ini sangat bersemangat dan ekspresif, meskipun jumlah yang salah membuat
sulit untuk dibaca.
di mana burung diadu satu sama lain, dari mana nama cock-pit.
"Oh! ya, saya punya," jawab Edric, "setiap suku kata. Itu tentang seorang pria yang
membunuh ayahnya sendiri, dan mencungkil matanya dengan garpu."
'Beberapa orang mungkin menganggap
ini aneh, Yang Wednesbury tidak pernah
tahu, Tapi mereka yang pernah ke sana,
Tidak akan ragu sedikit pun tapi itu benar.
"Jika itu yang Anda pikirkan," jawab dokter, dengan kecewa, "tidak ada gunanya
menunjukkan kepada Anda lagi harta sastra saya; kalau tidak, saya memiliki keunggulan
yang tiada tara. Ini surat yang ditujukan kepada Sheridan, seorang penulis komedi yang
jenaka, pada abad kedelapan belas, yang tidak pernah dibuka,—dan inilah tagihan
penjahit dari Byron yang abadi, yang mungkin tidak pernah ada
Para petarung dipersenjatai dengan taji besi yang besar, dan pemenang umumnya
membiarkan lawannya tewas di lapangan. Balada tersebut berbunyi:— 'Lubang kokang
berada di dekat gereja, Sebagai hiasan kota; Satu sisinya adalah lubang batu bara tua, Dan
sisi lainnya dilapisi dengan baik.'
"Eh?" teriak dokter, agak kesal dengan bukti tegas ini bahwa meskipun kata-
katanya mungkin mengenai organ daun telinga muridnya, kata-katanya tidak sampai
ke otaknya. Seruan dokter mengembalikan kesadaran Edric, dan dia mulai meminta
maaf.
Karena mereka semua biadab secara
alami, Dan bersalah atas perbuatan yang
mengejutkan, Jack Baker dia memukul
bulunya sendiri, Dan mengakhiri wednesbury cocking.'"
Gorse adalah sejenis kesehatan atau bulu.
"Saya benar-benar sangat menyesal," katanya, "tetapi Anda harus memaafkan kurangnya perhatian saya.
"Tentu saja sangat baik," kata Edric, yang setengah tertidur.
'Peter Hadley mengintip melalui gorse, Untuk
melihat ayam jantan bertarung; Meludahkan
matanya dengan garpu, Dan berkata, "Blast
you, it's save you right."'
Machine Translated by Google
"Saudaramu!" jerit Nyonya Montagu, mulai memeriksanya, dan dalam kegelisahannya
membalikkan mesin kopi uap paten, tempat kopi dipanggang, ditumbuk, dibuat, dan dituangkan
dengan ad libitum susu mendidih dan gula, singkatnya. ruang lima menit. "Oh!" lanjut dia—
"Aku tersiram air panas sampai mati!"
Kemudian sekali lagi mengambil surat itu di tangannya, dia membuka segelnya dan memberikannya kepada Clara
"Kalau begitu mungkin sudah terlambat," kata dokter itu dengan sungguh-sungguh; dan
mengunci lemarinya, dia memimpin jalan kembali ke ruang duduk bersama, dengan sangat bodoh.
memandang. Tapi inilah peninggalan saya yang paling tak ternilai. Lihat, setidaknya, ini.
"Kuharap tidak, Sayangku," kata Tuan Montagu, dengan tenang mengambil suratnya,
dan dengan hati-hati memeriksanya dari semua sisi tanpa membukanya. "Ya," lanjutnya, "ini
memang dari saudara laki-laki saya, dan saya harap ini tidak mengandung berita buruk,
karena saya tidak melihat tanda-tanda berkabung tentang hal itu." Dan setelah berkata
demikian, dia dengan sangat tenang meletakkan kembali suratnya di atas meja, dan mulai menyeruput kopinya.
VII.
Secarik kertas ini, ditutupi sembarangan dengan guratan dan garis yang tidak beraturan,
pernah dimiliki oleh novelis abad kesembilan belas yang mempesona itu, yang umumnya
dibedakan dalam karya penulis kontemporer dengan judul misterius 'The Great Unknown!'
Lihat, ini setengah dari kata 'Waverley,' tertulis di atasnya, dan tak diragukan lagi semua
tanda dan goresan yang tidak biasa ini berasal langsung dari penanya. Saya akui, Edric, saya
tidak pernah merenungkan peninggalan kejeniusan ini tanpa rasa hormat, dan hampir kagum.
'Mungkin,' kata saya pada diri saya sendiri, ketika saya melihatnya, 'ketika huruf-huruf ini
dibentuk, ide pertama baru saja muncul di benak penulis karya-karya abadi itu, yang kemudian
ditakdirkan untuk meningkatkan dan menyenangkan umat manusia. Mungkin, pada saat itu
pikiran-pikiran raksasa mengalir deras di otaknya, dan berbagai ide baru membuka harta
mereka untuk imajinasinya.' Oh, ada sesuatu dalam coretan acak pena dari tokoh terkenal,
yang secara tak terlukiskan mempengaruhi pikiran;—itu membawa seseorang kembali ke masa
ketika dia hidup—itu tampaknya membuat seseorang mengenalnya, dan membiarkan kita ke
dalam rahasia pikiran terdalamnya. Tapi saya melihat Anda tidak memperhatikan saya, Edric!"
"La! papa, bukankah lebih baik kau membuka suratmu dan membacanya?" tanya Clara yang
sibuk bekerja membantu ibunya.
Pagi hari setelah kejadian yang baru saja direkam, ketika Tuan Montagu, saudara laki-laki Sir
Ambrose, sedang duduk di meja sarapan bersama istri dan putrinya, mereka semua dikejutkan
oleh kedatangan surat yang tak terduga dari Sir Ambrose.
"Saya sangat menyesal — lain kali saya harus bahagia — tetapi sekarang — saya tidak bisa.
"Ah!" lanjut Tuan Montagu. "Benar! Aku tidak pernah memikirkan itu—kurasa begitu."
"Berkati saya!" teriak Tuan Montagu, tergerak sekali untuk melupakan kebiasaan
ketidakpeduliannya yang biasa— "Saya yakin ini adalah surat dari saudara laki-laki saya."
Namun, ketika kita kembali, mungkin—"
Machine Translated by Google
"Pshaw!" seru suaminya.
"Ah! apa itu, Nak?" seru Pak Montagu, meletakkan masalah yang telah dipelajarinya sejak
dia mulai.— "Baca lagi, Clara."
"Bukankah sebaiknya aku membaca surat itu?" tanya Clara, gemetar memikirkan pertengkaran
rumah tangga yang dia lihat akan terjadi.
untuk membaca.
Clara melanjutkan,— "Dengan senang hati saya beri tahukan kepada Anda, bahwa Edmund tersayang
telah memperoleh kemenangan yang gemilang."
"Ya, ya! baca, sayangku," kata ayahnya, senang dengan dalih apa pun untuk menghindari
badai yang akan datang: karena meskipun dia jarang mengganggu dirinya sendiri tentang
apa pun, asalkan studinya tidak disapu lebih dari sebulan sekali, dan dia tidak diwajibkan
untuk tunduk pada kelelahan yang tak tertahankan dalam mengatur idenya dalam bentuk
tegang, yang diperlukan untuk percakapan; dia masih memiliki kengerian yang tak
terbayangkan akan kefasihan lidah istrinya, sehingga memberikan bukti mencolok tentang
rasa tidak tahu berterima kasih manusia, yang sering dengan tidak sopan mencari-cari
kesalahan pada hal-hal yang paling mereka syukuri; karena harus diakui bahwa tidak ada
yang benar-benar lebih nyaman bagi pria yang berwatak pendiam, daripada memiliki seorang
istri yang dapat berbicara sekaligus untuk dirinya dan dirinya sendiri juga.
"Dan sayang sekali harus ada kesalahpahaman lagi antara kau dan aku, kita berdua cepat
mendekati kuburan, aku bermaksud, dengan izinmu dan Mrs. Montagu——"
"Dan apakah menurut Anda putri saya akan meninggalkan saya ketika saya dalam kondisi
yang menyedihkan ini, Tuan Montagu, untuk membaca surat dari saudara laki-laki Anda, Tuan
Montagu — seorang pria yang selalu memperlakukan saya dengan tidak hormat, Tuan
Montagu,— dan aku setengah melepuh sampai mati!"
"Dan apa artinya bagi kita, aku ingin tahu?" kata Nyonya Montagu: "Bagi saya, saya memiliki
terlalu banyak harga diri untuk menyusahkan diri sendiri tentang orang-orang, yang tidak
menyusahkan diri sendiri tentang saya."
Terlepas dari dorongan ayahnya, Clara, bagaimanapun, masih berhenti, menatap
dengan mata malu-malu ke arah ibunya, meminta izin wanita itu untuk memulai.
Keingintahuan berjuang keras dengan amarah di dada Mrs. Montagu selama beberapa menit;
tapi akhirnya yang pertama menang, dan dengan anggukan dia mengizinkan Clara untuk
membaca. Dia segera memulai sebagai berikut:— "KAKAKKU."
"Aku yakin aku sangat menyesal, sayangku," Mr. Montagu memulai.
Clara melanjutkan.— "Kita semua akan datang ke London, untuk menghadiri kemenangan
besar yang akan diberikan Ratu kepadanya; dan berpikir sayang seharusnya ada
kesalahpahaman——"
"Humph," kata Mrs. Montagu, "suratnya yang terakhir dimulai—Sir. Dia menjadi sangat
sopan, saya kira."
"Oh, lepaskan kesedihanmu," seru istrinya— "karena aku yakin kamu tidak peduli sedikit
pun tentangku. Kamu pria yang kejam—"
Machine Translated by Google
"Saya mengharapkan teman," kata Mrs. Montagu, dengan sikap yang
berlebihan. "Ipar laki-laki saya, Sir Ambrose Montagu, dan keponakan saya, Lord Edmund
Montagu, akan datang untuk tinggal bersama kami selama kemenangan, yang mana Yang
Mulia Ratu berniat untuk menghormati Lord Edmund, keponakan saya. Kapan saya saudara
ipar saya, Sir Ambrose, katakan bahwa dia dan keponakan saya, Lord Edmund, berniat
datang, Tuan Montagu? Clara, lihat surat Sir Ambrose. 'Saya bermaksud,' katanya, menyapa
Tuan Montagu, 'dengan dan izin Mrs. Montagu, untuk bersamamu pada hari seperti itu,' tapi
aku lupa hari apa yang dia sebutkan."
"Ini catatan tambahan," lanjut Clara, dan dia membaca: "Saya
lupa memberi tahu Anda, bahwa Ratu telah menganugerahkan gelar kepada putra saya,
dan bahwa saya harus mempersembahkannya kepada Anda sebagai Lord Edmund."
"Izin Nyonya Montagu!" teriak Nyonya Montagu yang gembira; "Kau yakin dia mengatakan
itu, Clara?" dan dia menekan bahu putrinya untuk memastikan fakta yang menyenangkan
itu. "Yah, well, aku menyatakan dia benar-benar mengatakannya.
"Dia tidak mengatakan hari apa," jawab Clara, memeriksa surat itu.
"Saya sangat senang mendengarnya," seru paman yang bersyukur.
Lihat, sayangku, itu dia,—'Mrs. izin Montagu.' Dia tidak pernah memanggilku Ny. Montagu
sebelumnya. Tuhan memberkati dia! seorang pria tua yang baik! Saya yakin saya akan
sangat senang melihat dia dan putranya yang pemberani juga. Pikirkan saja, sayangku!
sungguh suatu kehormatan memiliki pahlawan dalam keluarga sendiri! Baca terus, Clara;
Saya merasa cukup tertarik untuk mengetahui semua ihwal kemenangan keponakan saya.
Anda tahu, dia adalah keponakan saya, Tuan Montagu, juga keponakan Anda, karena saya
adalah istri Anda, dan dia adalah putra saudara laki-laki Anda sendiri; jadi, baca terus, Clara, dan beri tahu kami semua tentang dia."
"Yah, bagaimanapun juga, itu akan segera terjadi," lanjut Mrs. Montagu; "dan kita
"Aku juga," ulang istrinya. "Keponakanku, Lord Edmund Montagu. Aku ingin tahu kapan
mereka akan datang: aku harus segera menyiapkannya . Serang robot dapur, Clara, untuk
memanggil semua asisten rumah tangga bersama-sama, agar aku dapat memberikan perintahku.
Dear me ! betapa sibuknya aku."
Clara menurut saat ibunya memberinya kesempatan. "Saya bermaksud, dengan izin Anda dan
Nyonya Montagu, untuk mengambil kesempatan mengunjungi Anda. Saya tetap, dengan
kenangan yang baik kepada Nyonya Montagu dan keponakan saya, yang ingin saya
perkenalkan, saudara laki-laki Anda yang penuh kasih sayang, "AMBROSE MONTAGU. "
Di salah satu sudut ruangan berdiri semacam organ, dengan memainkan nada-nada tertentu
yang di atasnya, isyarat diberikan di bagian bawah dari apa yang diinginkan di ruang tamu;
organ memiliki tabung panjang yang berkomunikasi dengan dapur, melalui mana suara
disalurkan. Clara kemudian duduk, dan dengan memainkan beberapa akord, segera
mengumpulkan semua rumah tangga ayahnya.
"Baiklah," kata Tuan Montagu, "Saya akan sangat senang bertemu dengannya; saya
selalu mencintai saudara laki-laki saya, dan saya sangat menyesal ketika kami tidak berteman."
Machine Translated by Google
"Kau, Alphonso," lanjut Mrs. Montagu, berbicara kepada bujang, dan dengan kejam
menyela pidato juru masak yang terpelajar, "harus memiliki seragam baru. Sementara itu,
atur dengan baik ruang tamu terbaik, dan bersihkan Ada lukisan besar yang bagus dari
salah satu seniman Inggris kuno, di atas pintu, warnanya agak pudar; Saya khawatir Anda
telah menggunakan sesuatu yang tidak pantas untuk membersihkannya.
harus mempersiapkan sebagaimana mestinya. Anda tahu, hubungan saudara ipar saya,
Sir Ambrose, sangat tinggi, dan saya yakin teman dekatnya, Duke of Cornwall, akan
menelepon untuk menemuinya—tidak, mungkin, dia boleh makan di rumah saya. meja
dengan dua putri, putri dan keponakannya. Memang tidak ada yang tahu, tapi, mungkin,
bahkan Yang Mulia Ratu yang paling murah hati pun bisa merendahkan diri untuk
memasuki pintu sederhana saya. Apakah Anda mendengar, Anda semua?—Anda semua
harus penuh perhatian. Anda Angelina, sebagai juru masak, akan memiliki yang terbaik —
ingat, tidak ada yang terlalu sederhana untuk orang-orang hebat. Fricassees dan ragout
hanya dimakan oleh canaille."
"Benar, Madam," jawab Alphonso, "saya pikir kesalahannya ada pada gambar itu sendiri.
"Saya diinstruksikan tentang itu, Bu," jawab Angelina, seorang juru masak yang hebat, gemuk, dan
berpenampilan kurus,— "tetapi saya menyanjung diri sendiri, saya tahu cara membuat hidangan——"
Awalnya tidak mengering dengan baik; Menurut saya minyak yang digunakan
dalam komposisinya tidak memiliki campuran karbon dan hidrogen dalam proporsi yang
tepat. Anda tahu, Nyonya, bahwa minyak pada umumnya memiliki daya tarik yang luar biasa
terhadap oksigen, dan menyerapnya dengan cepat; sekarang, meskipun minyak dari gambar
ini telah terpapar selama bertahun-tahun oleh aksi udara atmosfer biasa, namun minyak itu
tidak pernah mengental dengan baik menjadi keadaan konkret.
"Itulah yang paling ingin kuhindari," sela majikannya. "Sudah menjadi mode sekarang
bagi orang-orang hebat untuk hanya memiliki satu hidangan, dan dimasak sesederhana
mungkin. Saya telah diberitahu oleh seorang teman saya, yang mengintip makan malam
lezat yang diberikan Ratu beberapa hari yang lalu kepada orang asing. duta besar, bahwa
tidak ada apa pun di dunia di atas meja, kecuali seonggok besar daging sapi rebus, dan
sepiring besar kentang berasap, dengan jaket mereka."
"Eustace! kau, sebagai kepala pelayan, harus berhati-hati untuk tidak membawa jenis
anggur apa pun ke meja: tidak ada yang diminum sekarang selain port dan sherry; , karena
sekarang dianggap sebagai minuman paling elegan untuk para wanita."
"Baiklah, Bu," jawab Angelina, "Saya akan mengerahkan energi fisik dan mental saya untuk
memberi Anda semua kepuasan dalam kekuatan saya; terlepas dari itu, saya bebas untuk
mengakui, bahwa, menurut pendapat saya, ilmu gastronomi adalah sekarang diabaikan
dengan kejam, dan menurut saya kekuatan pencernaan perut tidak dapat dengan baik
dibangkitkan dari keadaan tidak aktifnya dengan makanan yang tidak merangsang seperti
yang Anda sebutkan. Selain itu, kekuatan otot perut harus tegang untuk menguraikan
makanan padat seperti itu, dan kurasa diafragmanya terluka parah—"
Machine Translated by Google
“Saya diberi tahu bahwa wudhu dengan air biasa menjadi lebih modis daripada
mandi obat mana pun,” kata Evelina, “dan beberapa orang berpangkat benar-benar
menggunakan komposisi alkali dan minyak untuk menghilangkan partikel bubuk yang
mungkin bersarang di tubuh mereka. epidermis sepanjang hari."
"Saya akan berusaha sekuat tenaga untuk mematuhi perintah Anda, Madam,"
kata Eustace sambil membungkuk dengan hormat, "tetapi saya tidak dapat
membayangkan bahwa spesies jagung apa pun, meskipun telah mengalami
fermentasi anggur, dapat menghasilkan cairan yang begitu enak di lidah. , serta
mendukung kewarasan tubuh, seperti sari buah anggur."
"Saya minta maaf untuk itu," kata Nyonya Montagu, "karena ini adalah kamar
tidur terbaik: namun, karena sudah terlambat untuk mengubahnya, kita harus
melakukan yang terbaik yang kita bisa; jadi pergilah kalian semua dan hadiri ke
arahku, karena aku sangat menyesal telah membuat saudara iparku Sir Ambrose,
dan keponakanku Lord Edmund, merasa tidak nyaman, selama persinggahan
mereka di tempat tinggalku; belum lagi tamu-tamu besar dan mulia yang mungkin
mungkin juga menghormati mansion dengan kehadiran mereka."
Sementara kesibukan ini terjadi di rumah Tuan Montagu, Edric dan gurunya sedang
dalam perjalanan ke London. Namun dengan susah payah, dokter dapat dibujuk
untuk berangkat tanpa membuat khawatir keluarga; karena, lagi dan lagi, dia akan
kembali untuk mengamati harta karun yang dia tinggalkan, dan saat Edric mengira
dia telah selamat, dia akan mengingat beberapa persyaratan yang sangat diperlukan
untuk perjalanan mereka, dan bergegas kembali untuk menemukannya. Akhirnya
mereka mulai dengan baik, dan angin yang menguntungkan meniup mereka dengan
cepat menuju London. Edric belum pernah melihat kota metropolitan yang luas ini,
dan keheranan serta kegembiraannya, ketika istananya yang megah, jalanannya yang
luar biasa, gedung-gedung publiknya, teaternya, dan gerejanya, menghancurkannya, sangat mengejutkannya.
“Saya khawatir dari perintah yang Anda keluarkan, Madam,” Cecilia bergabung
kembali, “bahwa Anda tidak menyadari perubahan yang telah dilakukan di asrama
superior. Udara di sana tidak lagi diubah melalui pipa—tetapi ada kipas angin.
-ventilasi bulu dipasang di langit-langit, yang dengan gerakan bergelombangnya yang
lembut memungkinkan sirkulasi bebas cairan udara; Namun, saya tidak berpikir bahwa
itu cukup memadai untuk memasok tempat tabung; seperti saat memasuki ruangan
keesokan paginya , saya merasakan sensasi azote yang kuat, dan saya yakin bahwa
proporsi nitrogen lebih dari tiga kali lipat dari oksigen di udara yang terkandung di
seluruh apartemen."
“Dan kamu, Evelina dan Cecilia,” lanjut Mrs. Montagu, berbicara kepada pembantu
rumah tangganya, “harus mengawasi penataan asrama: biarkan udara keluar dari
tempat tidur dan kembungkan kembali—periksa kasur pegas yang elastis—perbaiki
tirai tipis —sapu karpet beludru, dan rawat tabung untuk menarik udara yang
membusuk, dan biarkan segar, dalam urutan yang benar; —juga, bersihkan bak mandi
yang terpasang di setiap kamar, dan jaga agar persediaan air berlimpah."
Machine Translated by Google
"Oh! apa itu?" teriak Edric, tanpa memperhatikannya, karena, tersesat dengan
takjub, dia melihat sebuah rumah di pinggiran kota dengan lembut meluncur keluar dari
tempatnya, dan meluncur dengan anggun di sepanjang jalan, seorang wanita di salah
satu jendela mencium tangannya ke seseorang di jendela lain. rumah saat dia lewat.
"Apakah mataku menipuku, atau apakah rumah itu pindah?"
"Apakah itu istana?" kata Edric. "Tampaknya tumpukan bangunan yang mulia."
"Jika Anda merasa begitu terpesona saat melihat London," katanya dengan kesal,
"saya kira Anda akan enggan untuk berhenti; dan saya berani mengatakan Anda sudah
menyesal telah mengusulkan untuk bepergian."
"Tentu saja," jawab dokter. "Apakah Anda belum pernah melihat rumah pindahan
sebelumnya? Anda pasti pernah mendengar tentang mereka, karena tidak ada yang
lebih umum. Pasti nyaman, ketika seseorang ingin pergi ke pedesaan selama beberapa
minggu, untuk dapat mengambil satu rumah dengan satu: itu menghemat banyak masalah
dalam pengepakan, dan memungkinkan seseorang untuk memiliki semua kenyamanan
kecilnya. Anda lihat ada alur di bagian bawah rumah yang pas di rel besi; dan sebagaimana
adanya didorong oleh uap, mereka meluncur tanpa banyak masalah. Namun, tidak menjawab
dengan rumah apa pun kecuali yang kecil, karena yang besar tidak dapat dibuat cukup
padat. Namun, Anda harus menunda kekaguman Anda akan hal itu, dan juga pada keajaiban
London lainnya, karena di sini kita berada di depan pintu Lord Gustavus. Rumah yang
sangat mulia! bukan? Jalan ini, Edric, disebut Strand, dan paling modis di London; karena
bersebelahan dengan istana favorit Ratu di Rumah Somerset."
"Kebunnya baik-baik saja," jawab dokter; "tetapi karena mereka terbuka untuk umum, dan
tidak ada yang dibayar untuk masuk, itu dianggap vulgar untuk berjalan di dalamnya. Anda
orang Inggris tidak menyukai hal apa pun yang tidak Anda bayar; tetapi lebih dari ini di akhirat.
Sekarang kita harus bersiap untuk memberikan penghormatan kepada tuan rumah kami yang mulia."
Lord Gustavus de Montfort menerima mereka dengan sangat baik, tetapi Edric
menemukan sesuatu dalam suaranya dan sikapnya yang sangat melarang. Dia
memiliki cara bicara yang sombong dan tidak menyenangkan, dengan aksen sengau yang
begitu kuat, sehingga benar-benar menyiksa bagi Edric, yang indera pendengarannya luar
biasa baik, untuk mendengarkannya. Dia juga memiliki cara diktator yang sombong untuk
menyampaikan pendapatnya, yang menurut Edric sangat tidak menyenangkan. Dia biasanya
memulai pidatonya dengan "Berpikir seperti yang saya pikirkan, dan karena saya yakin
setiap orang yang mendengar saya harus berpikir, atau setidaknya harus berpikir;" dan
exordium ini membentuk lambang karakternya; karena dia dengan tegas diyakinkan bahwa
setiap orang yang berbeda sedikit pun dari pendapatnya, jelas salah, sementara kemungkinan
dia sendiri pernah salah tidak pernah terlintas dalam imajinasinya. Ayahnya adalah salah
satu penasihat mendiang Ratu, dan kakak laki-laki tertuanya menolak untuk menggantikan
ayahnya setelah kematiannya, Lord Gustavus telah ditunjuk untuk itu. Jadi dia benar-benar
orang dari beberapa
di luar deskripsi. Gerakan dan seruannya, memang, akhirnya menjadi begitu keras,
hingga cukup mengganggu dokter terpelajar itu.
Machine Translated by Google
“Saya sangat senang,” katanya, saat dia maju untuk menemui tamunya, “bahwa
teman saya yang berharga dan dihormati, Pastor Morris, telah memberi saya
kehormatan sebagai pengunjung yang termasyhur. Bapa suci telah memberi tahu
saya tentang tujuan luhur yang menjiwai dada dan membawa Anda melintasi alam
udara, untuk menjelajahi rahasia kuburan yang sampai sekarang belum ditemukan.
Keberpihakannya kepada saya juga membuatnya membayangkan bahwa cara saya
yang sederhana mungkin terbukti kondusif untuk tujuan yang begitu besar, dan dia
telah meminta saya untuk memberi Anda semua bantuan dalam kekuatan saya untuk mempromosikan objek raksasa yang Anda lihat.
Dengan demikian Anda dapat yakin, tidak ada usaha yang kurang dari saya untuk
memenuhi keinginannya, dan meskipun tidak penting dalam diri saya, saya sangat
senang untuk dihormati dengan perlindungan dan bantuan dari Yang Mulia Ratu,
penguasa saya yang paling murah hati. ; dan juga karena upaya saya yang lemah
untuk mempromosikan kebaikan publik telah dihargai dengan rasa terima kasih dari
orang-orang; mungkin dalam kekuatan saya untuk melayani Anda; dan sementara itu
saya harap Anda akan memberi saya kehormatan untuk mengambil bagian dari
keramahtamahan seperti yang dapat diberikan oleh rumah saya yang sederhana. dari
mana dia mengundang tamunya untuk mengambil bagian. Tidak ada yang lebih indah
dari perabotan dan hiasan apartemen ini. Kamar-kamarnya digantung dengan sutra
merah tua, dipangkas dengan emas; lukisan-lukisan berharga menghiasi dinding;
patung-patung dengan harga yang tak ternilai memenuhi setiap sudut. , dan cermin-
cermin yang megah meningkatkan keajaiban pemandangan itu sepuluh kali lipat. Lord
Gustavus diam-diam menikmati keheranan dan kekaguman yang dilukiskan pada
wajah para tamunya; dan sementara dia secara terbuka berbicara tentang "rumahnya
yang malang", dan "usahanya yang rendah hati untuk menghibur mereka ," & c. hatinya
diam-diam ditinggikan dalam kemegahan di sekelilingnya, dan matanya berbinar senang
melihat efek yang dia lihat dihasilkan pada orang asing. Tidak ada yang membuat
seseorang begitu cenderung berada di a
konsekuensi dalam negara; dan meskipun hal itu merupakan masalah
kebetulan, yang timbul dari keadaan yang disebutkan di atas dan kelambanan Ratu,
dia mempengaruhi untuk menganggapnya sebagai masalah bantuan pribadi untuk
dirinya sendiri, dan berusaha meyakinkan para pendengarnya bahwa urusan
pemerintah tidak mungkin berjalan tanpa dia. Mengetahui kelemahannya yang ingin
dianggap penting di kerajaan, dan merasakan kekurangan seorang pemimpin, beberapa
roh kerajaan yang tidak puas telah berusaha untuk membawanya ke pesta mereka;
dan meskipun Lord Gustavus sangat setia, dan bahkan sangat suka berbicara tentang
Yang Mulia Ratu yang ramah, dan membual tentang kepercayaan yang dia berikan
padanya, namun kesombongannya tidak bisa sama sekali menahan serangan yang
dilakukan oleh para pemberontak. Dia ragu-ragu, dia mulai berbicara tentang reformasi,
dan membual tentang popularitasnya di antara orang-orang, dengan orang-orang yang
sebelumnya dia nikmati, menikmati kebaikan kedaulatannya. Dengan demikian ia
tergantung pada keseimbangan, siap untuk condong ke kedua sisi, sesuai dengan
keadaan yang mungkin dihasilkan oleh waktu atau kesempatan.
Machine Translated by Google
Setelah memberi dokter kekuasaan, dia selanjutnya mengalihkan perhatiannya ke Edric,
dan, menemukan itu adalah kunjungan pertamanya ke London, dengan sukarela menunjukkan
kepadanya semua keajaiban kota metropolis yang sangat besar itu, yang kemudian,
menyebar dengan sangat besar ke segala arah, tampak seperti monster dongeng orang India,
untuk merentangkan tangannya yang besar di setiap sisi dan menelan semua desa malang
yang sangat disayangkan jatuh dalam jangkauannya.
humor yang baik dengan dunia, sebagai humor yang baik dengan diri sendiri; dan tidak
ada yang begitu pasti untuk menghasilkan sensasi menyenangkan itu, selain melihat apa
yang kita miliki membangkitkan kekaguman orang lain. Jadi, karena sanjungan yang
disampaikan oleh pandangan jauh melebihi yang diungkapkan dengan kata-kata, dan ketika
pandangan Edric dan dokter dengan tegas menyatakan perasaan mereka, Lord Gustavus cukup
terpesona dengan para tamunya, dan tidak bersusah payah untuk membuat mereka sama
bahagianya seperti dirinya sendiri. Dia memerintahkan agar sebuah apartemen besar disiapkan
untuk dokter, agar dia dapat mengatur ekspedisi Mesir yang dimaksud dengan cukup nyaman;
dia memerintahkan para pelayannya untuk mematuhi arahannya secara implisit, dan dia
mengarahkan para pedagang untuk menyediakan segala sesuatu yang mungkin diinginkannya sendiri.
Duke of Cornwall cukup heran, dan bahkan marah, atas apa yang dia sebut sebagai
ketidakkonsistenan temannya. "Bagaimana kamu bisa begitu lemah hingga masih menyesali
kehilangan anak laki-laki yang kesal itu?" katanya, pada pagi kedua setelah kepergian Edric,
dia memasuki perpustakaan Sir Ambrose, dihadiri oleh bapa pengakuannya, Pastor Murphy.
"Tergantung padanya, itu adalah kebijakan yang buruk; karena kesabaran merampas sengatnya
yang paling pahit, seperti yang dikatakan bapa suci ini. Anda sering mengkhotbahkan doktrin
itu kepada saya, bukan, Pastor Murphy?" Pastor Murphy adalah seorang Irlandia, dan diberkahi
dengan aksen yang kaya, yang, dibantu oleh sosoknya yang cantik, wajah bulat kemerahan,
dan mata hitam kecil yang tertawa, memberikan kekasaran yang aneh pada setiap hal yang dia
katakan. Dia belum lama mengisi jabatan yang dia pegang, dan meskipun dia telah
direkomendasikan untuk itu, setelah kematian mendiang bapa pengakuan sang duke, oleh
Pastor Morris, namun tidak ada dua manusia yang bisa lebih berbeda dari dia dan tokoh pendeta
itu. Pastor Murphy, memang, adalah favorit umum, dan seluruh rumah tangga sang duke setuju
dengan menganggapnya sebagai orang yang tidak biasa.
Sementara itu, Sir Ambrose mulai bertobat, meskipun secara diam-diam, atas kekerasan
yang tidak dapat dibenarkan yang dia lakukan terhadap putranya. Pengamatan yang basi
meskipun tidak dapat disangkal, bahwa kita tidak pernah tahu nilai sebenarnya dari
kepemilikan apa pun sampai kita kehilangannya; dan dengan demikian Sir Ambrose, meskipun
dia tidak memikirkan perhatian putranya yang penuh hormat dan patuh, sementara dia dalam
kebiasaan terus-menerus menerimanya, sekarang merasakan kekurangan mereka, dan sangat menyesali kekerasan yang
tidak tepat waktu yang telah merampasnya dari mereka selamanya. . Namun, bagaimanapun, dia terlalu keras kepala untuk
mengakui bahwa dia salah; dan meskipun dia tahu bahwa dengan mengingat putranya dia harus mengembalikan
kebahagiaannya yang hilang, dia, seperti banyak orang lain dalam situasi serupa, dengan sangat murah hati bertekad untuk
bertahan dalam kesengsaraan.
biaya.
Machine Translated by Google
"Tentu! dan apakah kamu sendiri yang mengatakan itu?" tanya Pastor Murphy, "karena jika ya,
kamu tidak pernah membuat spach yang lebih baik sepanjang hidupmu; hanya ada sedikit
kesalahan jika menurutmu pengamatan yang kamu bicarakan keluar dari kepalaku sendiri, karena
itu tidak melakukan apa pun." seperti itu."
"Kalau begitu, tergantung padanya, semuanya adalah hal yang direncanakan. Mereka telah
mengambil beberapa skema liar di kepala mereka, dan mereka pergi untuk melaksanakannya."
pendeta; karena, karena dia sendiri tidak terlalu suka melakukan penebusan dosa, maka dia
tidak terlalu kaku dalam memaksakannya kepada orang lain, dan akibatnya dia dan para
penitennya selalu berada pada syarat-syarat terbaik yang bisa dibayangkan. Singkatnya, dia
tampaknya dirancang khusus oleh Alam untuk berteman baik dengan seluruh dunia; dan di
pihaknya dia pasti melakukan yang terbaik untuk tidak menggagalkan niat baik wanita tua yang dermawan itu.
"Jangan khawatir," kata Pastor Morris, yang sekarang mendekat, dan yang berbicara dengan
cibiran menyindirnya yang biasa: "Tidak seorang pun yang mengenalmu akan mencurigaimu
melakukan hal yang begitu mengerikan."
"Sifat baik dan integritas terkadang lebih dari setara dengan bakat brilian," kata Sir Ambrose
getir.
"Mustahil!" seru Tuan Ambrose.
Dia sekarang tersenyum ramah pada pertanyaan sang duke, dan menjawab, "Och! dan apakah
ini dari saya yang Anda kutip, Grace? Dan di mana gunanya itu, berdoalah? ketika Anda tahu
saya hanya di sini dan siap untuk kutipan untuk diriku sendiri."
"Saya tidak melihat kemustahilan dalam bisnis ini," lanjut sang duke. "Kurasa kasusnya jelas.
Mereka tidak tahu bagaimana keluar dengan sopan; jadi Edric berpura-pura bertengkar denganmu
dan aku, untuk memperlihatkannya."
"Benar," jawab Pastor Morris, dengan salah satu nadanya yang paling lembut dan menyindir;
"tetapi mereka menjadi tak ternilai ketika bersatu, seperti dalam contoh di depan kita:"
membungkuk kepada Pastor Murphy saat dia berbicara. Sir Ambrose menoleh, dan menatap
dengan sungguh-sungguh pada sosok biarawan yang tinggi kurus ketika dia berdiri di depannya,
lengannya disilangkan di dadanya, dan kepalanya, seperti biasa, menunduk ke tanah, tetapi dia
tidak berbicara. Jeda singkat terjadi, yang dipecahkan oleh sang duke yang tiba-tiba berseru,
"Bukankah Anda mengatakan Dr. Entwerfen telah pergi dengan Edric?"
"Orang-orang yang mengabdikan diri pada profesi keras seperti saya," jawab pendeta itu, tanpa
mengangkat matanya dari tanah, "hanya tahu sedikit tentang apa yang terjadi di dunia. Jadi,
meskipun tubuh saya tidak lagi diselimuti kegelapan
"Jika semua pengamatan Anda sebagus yang baru saja diulang sang duke," kata Sir Ambrose,
"Saya tidak tahu siapa pun yang mungkin dikutip dengan keuntungan lebih."
"Saya tidak bisa menganggap Edric bersalah atas kekejaman seperti itu," seru Sir
Ambrose penuh semangat.
"Tentu saja."
"Saya rasa masalah ini tidak menimbulkan satu keraguan pun. Tapi bagaimana pendapat Anda
tentang masalah ini, Pater Morris?"
Machine Translated by Google
VIII.
Clara Montagu pantas mendapatkan keberpihakannya, karena dia adalah gadis yang menawan;
dan bentuk peri ringan serta fitur animasinya tampaknya menyadari semua yang dipura-purakan
oleh penyair tentang Hebe. Sir Ambrosius sangat senang dengannya, dan separuh
ketidaksukaannya pada sang ibu menghilang, saat dia merenungkan pesona putrinya yang mulai
tumbuh. Untung dia punya penawar seperti itu, karena Mrs. Montagu yang malang, dalam
kecemasannya yang berlebihan untuk membuat dirinya menyenangkan, dibuat-buat menjadi sangat menjengkelkan baginya.
biara, pikiran saya masih terlalu banyak diabstraksikan dari adegan sibuk di sekitar saya,
bagi saya untuk menjadi hakim yang kompeten dari efek nafsu manusia."
Perjalanan Duke dan Sir Ambrose ke London tidak ada yang membedakannya dari ratusan
perjalanan lainnya, dan mereka tidak bertemu dengan satu petualangan pun yang layak untuk
dicatat.
Itu terjadi oleh salah satu kebetulan tunggal dalam kehidupan nyata, yang akan disebut mustahil
dalam sebuah novel, bahwa rumah Tuan Montagu bersebelahan dengan rumah bangsawan, Nyonya
Montagu memiliki, seperti kebanyakan genus parvenu, kecenderungan yang paling keras untuk
lingkungan yang besar; mungkin, dengan harapan bahwa kelembutan bisa menular, dan dia
mungkin menangkap sedikit dengan berada di dekatnya.
Mungkin, memang, ada beberapa hal yang lebih menyusahkan daripada upaya kesopanan
yang vulgar ini, dan temperamen baronet yang baik hampir habis sebelum dia pensiun
untuk malam itu.
"Och, kalau begitu, kamu benar sekali tidak mengatakan apa-apa tentang mereka," seru Pastor
Murphy; "karena meskipun aku bersemangat setiap hari dalam hidupku, aku tidak pernah tahu apa
yang harus kukatakan ketika aku mulai membicarakannya. Jadi kupikir itulah cara paling bijaksana untuk
menahan lidahku."
Abelard, yang menemani tuannya ke kota, dan yang sering menjabat sebagai pengantin pria di
kamar, membantunya membuka pakaian, dan, seperti biasa dengan pelayan pada masa itu,
mengambil kebebasan untuk memberikan pendapatnya secara bebas tentang nyonya rumah
mereka. Sir Ambrose tidak tertarik dengan ucapannya, tetapi dia tidak memeriksanya, seperti
yang dia harapkan, setelah dia kehabisan tema ini, dia mungkin mengalihkan pembicaraan ke Edric.
Baronet itu memang sangat ingin mendengar kabar tentang putranya, meskipun dia terlalu bangga
untuk menanyakan apa pun yang menghormatinya.
Kedua rumah berada di Strand, yang, seperti yang telah kami nyatakan sebelumnya, pada masa
itu merupakan bagian London yang paling modis, dan keduanya memiliki taman yang indah
hingga ke Sungai Thames.
Baik Sir Ambrose maupun Duke tidak menjawab; dan setelah menetapkan bahwa mereka akan
memulai perjalanan keesokan paginya, mereka berpisah.
"Jadi menurut Anda Mrs. Montagu tidak menyenangkan, Abelard," kata Sir Ambrose.
Nyonya Montagu menerima saudara iparnya dengan semua kesopanan yang canggung dan
berlebihan, yang dengannya orang-orang yang diangkat di atas nilai aslinya dalam masyarakat,
umumnya berusaha untuk menunjukkan rasa hormat mereka kepada orang-orang yang mereka
anggap sebagai atasan mereka; sementara Tuan Montagu menyambutnya dengan kasih sayang
yang hangat, dan mempersembahkan putrinya Clara kepada pamannya dengan segala kasih sayang orang tua.
Machine Translated by Google
“Ya, Yang Mulia, dan itu mengagetkan saya sehingga membuat saya mengangkat adnatÿ dari organ
penglihatan saya seperti salah satu genus anas ketika awan diisi dengan cairan listrik; dan jantung
saya melompat dari posisinya melintang di atas diafragma saya, dan sepertinya menempel seperti
tulang besar tepat di seberang Å“sophagus saya."
Cinta menguasai jiwa—hati menyerang,
"Tuan Edric!" seru baronet. "Lalu apa! Apakah kamu melihat anakku?"
"Saya harap Yang Mulia senang dengan sedikit efusi dari Muse saya ini?"
"Kalau begitu dia sangat ingin tahu dan ingin tahu," lanjut Abelard. "Saat dia melihatku
membungkuk kepada Tuan Edric barusan, dia sangat ingin tahu siapa dia; tapi aku tidak akan
memuaskannya."
Di atas segalanya, kemenangan Cinta:
Sir Ambrose mengerang dalam semangat, dan Abelard yang tidak berbelas kasihan, menganggap itu
sebagai tanda persetujuan, dengan sengaja membuka lipatan kertasnya, dan membaca sebagai berikut:
— "TENTANG CINTA.
"Benar," kata Sir Ambrose sambil tertawa, "orang akan mengira dia menganggap saya sebagai budak,
dan ingin memberi makan saya lemak sebelum dia mengirim saya ke pasar untuk dijual."
"Dari semua kekuatan di Surga di atas,
Jadilah setiap kelas lain dibebaskan,
Dibebaskan dari cinta, celakamu bertambah;
Ditambah dengan semua beban kepedulian,
Kepedulian mengalir dari keputusasaan total."
Abelard menggeledah sakunya, dan membuka buku saku besar, yang diperiksanya dengan
cermat, tetapi sia-sia. "Saya khawatir saya telah kehilangannya, Yang Mulia. Tidak; ini—ini dia. Ya,—
tidak. Ini adalah beberapa syair saya sendiri, dengan gaya akromonogram, hanya setiap baris
dimulai dengan kata yang sama dengan yang terakhir. berakhir, bukannya surat yang sama.
Bolehkah saya membacakannya untuk kehormatan Anda?"
"Dia benar-benar gangguan, Yang Mulia, bagi semua masyarakat beradab. Mengapa, saya telah
mengamatinya sepanjang hari, dan saya benar-benar yakin dia tidak pernah meninggalkan
kehormatan Anda selama sepuluh menit, atau pernah berhenti selama lebih dari setengah jam
setiap kali. , menekan kehormatanmu untuk makan."
"Huh!" kata Tuan Ambrose.
"Dimana itu?" teriak Sir Ambrose, berusaha menyembunyikan kegelisahannya.
Kamu tidak bebas—kamu juga tidak bisa!
"Dia berada di dalam balon, dan ketika dia melihat saya, dia menulis sesuatu di selembar kertas
dengan pensil, dan melemparkannya ke bawah, menginginkan saya memberikannya untuk kehormatan Anda."
Bower of beauty — apakah kamu bebas?
"Bagaimana penampilannya?" tanya Tuan Ambrose. "Bukannya aku merasakan kecemasan sedikit
pun untuk menghormatinya. Tidak—tidak, tingkah lakunya sendiri menghalangi hal itu."
Nuansa tidak membentuk perlindungan dari
kekuatannya, Kekuasaan bergetar di pondoknya yang megah.
Menyerang kota dan nuansa.
Machine Translated by Google
"Luar biasa! hanya aku sendiri yang tidak mengerti mengapa keputusasaan muncul di baris
terakhir."
"Itu tidak dapat ditarik kembali, Yang Mulia."
"Baiklah, Tuan," kata Tuan Jones, mengibas-ngibaskan telinganya tanda setuju; karena pada
hari-hari pendidikan universal itu, bahkan otot-otot kepala dilatih untuk melakukan fungsi-
fungsi yang pada masa lalu hanya mungkin dicapai: "Anda benar, Tuan, tidak ada orang mode
yang pernah memakai barang lain. sekarang."
"Kalau begitu, selamat malam; dan, jika Anda bertemu Edric lagi, Anda juga dapat memberi
tahu dia nasib catatannya;—karena, karena, betapa memalukannya sikapnya, saya tidak akan
memberinya alasan untuk menuduh saya keras kepala."
"Keputusasaan—keputusasaan: oh! berima dengan hati-hati, Yang Mulia."
"Aduh, Edric!" teriak sang dokter, "Saya akan siap untuk merawat Anda secara langsung;—jadi,
Mrs. Celestina, Anda harus membuat sup, kalau mau, kedap air; dan Anda, Mr. Crispin, harus
menyiapkan sepatu bot untuk larut, pada saat itu juga.
Ini adalah kedua kalinya baronet melakukan pengamatan yang sama; dan orang-orang yang tidak berwatak mungkin akan
berkata demikian;—tetapi apa arti pernyataan orang-orang yang tidak berwatak baik itu bagi kita? Kami berharap semua pembaca
kami akan menjadi orang yang baik hati, dan karena mereka pasti akan memberikan konstruksi terbaik pada perilaku Sir
Ambrose, kami tidak akan begitu jahat untuk menyarankan yang jahat.
Aduh Buyung! oh, astaga, betapa bingungnya aku, kepalaku seperti kapal uap, dengan
kecepatan enam puluh mil per jam!"
"Alasan itu tidak bisa dijawab," jawab Sir Ambrose, tersenyum.— "Jadi Anda yakin Anda telah
kehilangan catatan Edric!—Bukan karena itu konsekuensi terkecil, karena tidak ada yang bisa dia
katakan, yang mungkin bisa mengubah pendapat saya tentang dia. tetapi, jika Anda memilikinya
— saya pikir saya sebaiknya membacanya, untuk menghindari tuduhan keras kepala.
"Oh ya, tidak apa-apa, Abelard."
Edric sangat gelisah dengan pertemuannya dengan Abelard; dan, merasa yakin ayahnya ada
di kota, dia memutuskan untuk tidak menunda perjalanannya lagi, karena ketakutannya untuk
bertemu dengannya terlalu berlebihan. Karena itu dia memutuskan untuk mencari gurunya,
dan, jika dia menemukan dia masih cenderung menunda-nunda, berangkat tanpa dia. Namun,
saat mencapai kamar dokter, dia menemukan separuh amarahnya berubah menjadi tawa pada
situasi menggelikan dari filsuf malang itu, yang, di setiap sisi dikelilingi oleh kerumunan
pedagang yang menuntut pesanan, tampak seperti Merkurius yang dikelilingi oleh suku hantu
yang tidak puas di tepi Styx.
"Dan Yang Mulia berpikir itu berubah dengan baik, dan diungkapkan dengan baik."
"Ya, ya, Tuan Jones," katanya; "Saya mengerti Anda mengerti saya. Mantel harus ditenun
dengan mesin, di mana wol dilucuti dari punggung domba di salah satu ujungnya, dan mantel
itu dibuat sepenuhnya, dengan gaya terbaru, di sisi lain."
Machine Translated by Google
Orang bodoh sering,—bahkan, umumnya, menertawakan apa yang tidak dapat mereka
pahami, dan ketika saya akan menjelaskan motif perilaku saya, saya yakin Anda akan merasa
malu dengan keceriaan Anda yang lemah dan tidak pada waktunya saat ini.
"Ada apa, Edric?" tanya dokter dengan sangat serius; "apa yang bisa menjadi penyebab
kesembronoan yang tidak sopan dan tidak tepat waktu ini?"
"Tidak apa-apa," lanjut dokter. "Saya yakin Anda akan mengagumi kekuatan penalaran saya;
memang, saya melihat kelebihan kekaguman Anda dalam menguap tanpa disengaja di mana
Anda memanjakan diri. Pada beberapa kesempatan, Edric, manusia menyingkirkan
pengekangan buatan masyarakat, dan menghancurkan maju ke dalam kebebasan penuh dari
sifat jujur dan tidak canggih: —begitu pula dengan Anda, Edric.
"Caoutchouc, Edric, adalah zat yang mampu membuat pelebaran dan kontraksi
yang mencengangkan; sementara elastisitas dan keuletan seratnya yang khas
memberinya kekuatan dan kekokohan, sangat jarang terjadi pada tubuh ketika dalam keadaan sangat tegang.
"Pegunungan nifas, dokterku sayang," jawab Edric, masih tertawa,—"kau tahu sisanya."
Di zaman kuno, perpanjangan rahang dianggap identik dengan perluasan pemahaman,
dan pembukaan mulut dan mata dianggap sebagai tanda kesenangan terbesar yang bisa
diberikan. Dalam karya seorang penulis kuno, yang puisinya pasti pernah sangat dihargai
Ada beberapa fenomena yang sangat luar biasa yang berkaitan dengan tubuh elastis,
yang saya senang memiliki kesempatan yang tepat untuk menjelaskannya kepada Anda."
"Ejekan, Edric," kata dokter dengan serius, "sama sekali bukan ujian kebenaran.
"Demi kata-kata saya, Dokter," kata Edric, melihat sekeliling dengan cemas, "jika kita
mengambil setengah dari barang-barang yang dirakit di sini, saya tidak tahu di mana kita
akan menemukan balon yang cukup besar dan cukup kuat bahkan untuk mengangkat kita dari tanah. ."
(Edric menguap.) "Kau tahu, zat elastis memiliki kekuatan yang luar biasa
melawan kekuatan yang akan memusnahkan benda padat, tampaknya jauh lebih
kuat dari dirinya sendiri, karena alas bulu akan memukul mundur bola meriam yang akan
menembus dengan mudah melalui meja tebal. Sekarang alasannya jelas: tubuh elastis
memiliki kekuatan untuk memanggil semua kekuatannya untuk membantunya, karena efek
pukulan dapat dilacak bahkan ke ujung terjauhnya, sedangkan zat padat hanya dapat
melawan musuhnya dengan perlawanan belaka dari bagian yang identik menyerang."
"Akan saya tunjukkan satu," jawab dokter misterius; dan dengan sungguh-
sungguh mengeluarkan dari dadanya sebuah kunci, yang tampaknya telah digantung
dengan pita dari lehernya, dia perlahan membuka, dengan susah payah, sebuah laci rahasia
di escritoire-nya, dan mengeluarkan dari ceruk terdalamnya sebotol kecil karet India. . Sikap
dokter yang serius, dan lamanya waktu yang dia gunakan dalam operasi ini, telah
membangkitkan rasa ingin tahu Edric, dan dia tertawa terbahak-bahak dan tak terkendali
ketika melihat hasilnya.
"Tentu saja," kata Edric, berusaha menahan kuap; "tidak ada yang lebih jelas."
Machine Translated by Google
"Kenapa tidak?" tanya dokter, menatap muridnya dengan heran; "untuk bagian saya, saya rasa
kita tidak dapat membuang satu artikel pun."
"Oh tidak! kita tidak bisa melakukannya tanpa itu. Botol-botol itu berisi obat mujarab ajaibku,
yang menyembuhkan semua penyakit hanya dengan baunya:—sebuah gagasan baru bahwa.
Kau tahu sudah lama ditemukan, bahwa seluruh materia medica mungkin dibawa dalam sebuah
cincin, dan bahwa semua instrumen operasi dapat dipadatkan menjadi tongkat jalan. Tetapi
gagasan mengendus kesehatan dalam sejumput tembakau adalah, saya menyanjung diri sendiri,
secara eksklusif milik saya sendiri."
"Kami akan pergi sampai kesempatan yang lebih nyaman, jika Anda berkenan," kata Edric,
memotongnya. "Saat ini, bantulah saya selama lima menit dengan perhatian Anda. Kami tidak
dapat mengambil semua hal ini."
—Dan menyelami yang lain, yang——"
"Tentu; dan tanpa kotak dan botol itu juga, kuharap."
"Tapi itu tidak dalam garis lintang yang sama."
"Benar; aku tidak memikirkan itu! Nah, kalau begitu," menghela napas dalam-dalam, "kurasa kita
harus melakukannya tanpa keranjang?"
Sekali
lagi, 'Mata dan mulutnya sang pahlawan terbuka lebar.'
"Bagaimana kita bisa melakukan sebaliknya? Tentunya Anda tidak bermaksud
menempuh seluruh jarak dengan balon? Saya pikir, tentu saja, Anda akan mengadopsi
mode bepergian yang modis saat ini, dan setelah mendaki tujuh belas mil atau sekitar itu,
yang diperlukan untuk menghindari daya tarik duniawi, menunggu di sana sampai pergantian
dunia akan membawa Mesir langsung di bawah kaki kita."
baiklah, karena sekarang tidak dapat dipahami, kami menemukan bagian berikut:— 'Dan
Hodge berdiri tersesat dalam spekulasi dengan mulut lebar.'
"Tapi kesempatan apa yang harus kita lewati?"
"Maafkan saya," balas dokter itu. "Jubahnya terbuat dari asbes, dan akan diperlukan untuk
melindungi kita dari api, jika kita menemukan benda listrik di awan; dan keranjangnya diisi
dengan sumbat elastis untuk telinga dan hidung kita, dan tabung dan tong udara biasa, bagi kita untuk
bernapas ketika kita melampaui atmosfer bumi."
"Tiga yang pertama akan berguna," kata Edric; "tapi aku pasti tidak akan punya
"Jubah-jubah ini," kata Edric, "dan keranjang-keranjang itu, misalnya, tidak bisa digunakan
sedikit pun."
“Kemudian kotak itu berisi baterai galvanik portabel saya; itu, peralatan saya untuk membuat
dan mengumpulkan udara yang mudah terbakar; dan itu, mesin saya untuk memproduksi dan
memusatkan uap air raksa, yang berfungsi sebagai kekuatan pendorong untuk mendorong kita
maju, di tempat beruap; dan kantung-kantung ini diisi dengan gas tawa, dengan satu-satunya
tujuan menjaga semangat kita."
"Sangat mungkin; tapi kami tidak bisa dibebani dengan obat mujarab Anda dalam perjalanan
udara kami."
Machine Translated by Google
"Sarapan sudah siap, dan tuanku sudah menunggu!" sela suara melengking salah satu
pelayan Lord Gustavus.
tuan rumah termasyhur, dan telah mencapai kehormatan tinggi itu dengan cara yang
persis sama, yaitu. mereka berdua telah menggantikan ayah mereka masing-masing.
Tidak mudah untuk menjadi sangat kabur dalam deskripsi mereka, karena mereka
adalah anggota dari persaudaraan yang terhormat dan banyak itu, yang tidak pernah
bersusah payah menilai sendiri, tetapi dengan puas berenang mengikuti arus, ke mana
pun arus itu mengalir, dan tidak memiliki apa-apa. mereka untuk membedakan mereka sedikit pun dari kerumunan.
"Oh! sangat!" seru Lord Noodle sambil menggelengkan kepalanya. "Pasti!" seru
Lord Doodle, sambil menggoyang-goyangkannya.
Lord Gustavus saat ini adalah bintang utama mereka, dan mereka mungkin
dengan tepat disebut sebagai satelitnya. Jadi, ketika ada ide baru yang dimulai, mereka
dengan hati-hati menahan diri untuk tidak memberikan pendapat sampai mereka
menemukan apa yang dia pikirkan: —mereka kemudian akan terlihat bijak,
menggelengkan kepala, dan berkata, "Tepat sekali!" "Tentu!" "Tidak ada yang bisa
meragukannya!" atau beberapa dari frase ripieno yang nyaman lainnya, yang mengisi
jeda dalam percakapan dengan sangat menyenangkan, tanpa memerlukan pengerahan
tenaga mental yang menyusahkan baik dari pendengar maupun pembicara. Tuan-tuan
ini sekarang telah mengunjungi Lord Gustavus, untuk tujuan menemaninya dan Edric
ke tanggul Ratu, dan segera setelah mereka sarapan, seluruh rombongan, kecuali Dr.
Entwerfen, melanjutkan ke pengadilan.
"Kalau begitu kita harus pergi!" kata dokter; dan sisa ratapan menyedihkannya tetap
terkubur selamanya di dadanya sendiri.
"Mengapa?" tuntut dokter; "apa konsekuensi yang mungkin terjadi padanya
Namun, ketika tiba di sana, mereka menemukan Ratu belum juga bangkit. "Yang Mulia
terlambat pagi ini," kata Lord Maysworth, seorang pria yang penuh dengan perintah dan
dekorasi, berbicara kepada Lord Gustavus:— "Saya tidak terkejut," kata Yang Mulia,
"karena Yang Mulia Yang Mulia memberi tahu saya tempo hari, bahwa dia telah tidur
nyenyak selama beberapa waktu."
Lord Gustavus sudah duduk ketika mereka memasuki ruangan, dengan dua pria,
yang dia perkenalkan kepada para pelancong kami sebagai Lord Noodle dan Lord
Doodle. Tuan-tuan yang mulia ini adalah penasihat negara dan juga mereka
lagi."
"Yang, tentu saja, membuatmu sangat sedih?" tanya Dr. Hardman, pria bertubuh
kecil berpenampilan menyindir dengan wig bob.
"Adieu! Adieu! lalu, harta berhargaku!" seru sang dokter, memandang dengan sedih
ke sekelilingnya: "Keturunanku yang terkasih! anak-anak dari pikiranku! dan haruskah
aku menyerahkanmu pada tangan kasar, yang, mengabaikan nilaimu yang tak ternilai,
dapat menyebarkan kecantikanmu ke angin? Aduh! aduh! "
"Berpikir seperti yang saya pikirkan," kata Lord Gustavus serius, "dan saya yakin
setiap orang di sini harus berpikir, atau setidaknya harus berpikir, keinginan tidur Yang
Mulia adalah keadaan yang sangat penting."
Machine Translated by Google
"Tidak ada yang lebih besar!" gema satelitnya.
"Oh, baiklah!" teriak Lord Gustavus; "apa yang akan terjadi pada kita, jika matahari besar
dari belahan politik akan terbenam!"
Upacara yang biasa kemudian berlangsung:—Claudia tersenyum anggun pada Edric,
saat dia mencium tangannya, dan bertanya kapan dia akan pergi. Edric memberitahunya
besok; ketika, merendahkan diri untuk menyatakan penyesalan, dan ingin bertemu
dengannya sekembalinya, dia mengharapkan perjalanan yang menyenangkan, dan
memecatnya.
"Kita harus menyaksikan kemunculan yang lain, kurasa," kata Lord Maysworth.
"Sehat!" kata Lord Maysworth, "bagi saya, saya adalah seorang pengkhianat yang
mengira kami mungkin ada, bahkan jika Ratu tidak tidur sama sekali."
Selama perjalanan mereka pulang, Lord Gustavus tidak dapat berbicara
tentang apa pun kecuali keanggunan Ratu, yang masih dia rasakan, ketika balon
berhenti; dan Edric, yang, meskipun merasa berterima kasih atas kebaikannya, merasa
terganggu mendengar begitu banyak yang dikatakan tentangnya, bergegas
meninggalkannya secepat mungkin dengan kesopanan. Namun, dalam perjalanan
menuju apartemennya sendiri, dia mendengar suara yang aneh dan menakutkan, seperti suara seseorang yang berteriak dengan suara keras.
"Ya," lanjut Dr. Hardman: "dan kemudian energi rakyat akan dibangunkan. Mereka ingin
bangun dari tidur mereka saat ini—mereka telah tidur terlalu lama di bawah pengaruh
tirani yang melumpuhkan. Pemerintah menginginkan reformasi; korupsi telah
menggerogoti akarnya, dan itu harus diberantas sebelum Inggris bisa bebas, atau orang-
orangnya bahagia. Jika ke Surga saya dapat hidup untuk membantu dalam perjuangan
yang mulia; bahwa saya dapat melihat orang-orang menuntut hak mereka, dan iblis,
Despotisme, tenggelam di bawahnya. pukulan mereka."
Atau jika dia tidur untuk selama-lamanya," sambung sang dokter secara signifikan.
subjek, apakah Yang Mulia tidur nyenyak atau mimpi buruk?"
"Saya pernah mengagumi," kata Lord Maysworth, "integritas tinggi dan prinsip-
prinsip yang baik dari seorang dokter yang layak, yang tidak hanya mendapatkan
tepuk tangan dari Inggris, tetapi juga kekaguman dari Eropa. Keberanian, kebijaksanaan,
dan kemurniannya pikiran tidak bisa terlalu dipuji; dan semua yang mengenalnya setuju
menyebutnya sebagai teman umat manusia yang tegas dan berbakti. Saya juga telah
dengan rendah hati mendukung rencana ekonomi dan penghematan; dan sayalah yang
mendapat kehormatan untuk menyarankan kepada dewan tempo hari, bahwa petisi
rendah hati harus diajukan kepada Yang Mulia, memintanya dengan hormat untuk
memerintahkan pengurangan lampu di salonnya, membuktikan tanpa dapat disangkal,
bahwa setidaknya ada enam lebih dari yang benar-benar diperlukan."
"Konsekuensi terbesar," jawab Lord Gustavus dengan sungguh-sungguh.
"Berpikir seperti yang kupikirkan, dan seperti yang kuyakini setiap orang di sini harus
berpikir," mulai Lord Gustavus,—tetapi sebelum dia sempat menyelesaikan eksordiumnya,
pintu lipat di belakang ruang pertemuan dibuka, dan Ratu muncul, duduk di singgasana
yang indah, dan dikelilingi oleh para petugas rumah tangganya yang semuanya berpakaian
bagus.
Machine Translated by Google
Wajahnya bersinar seperti api; topinya lepas, dan air mengalir dari setiap bagian tubuhnya
sampai dia tampak seperti patung dewa air di air mancur.
Dengan cara ini dia melanjutkan, dan karena terlalu sibuk dalam kecaman yang mengerikan
ini, untuk dapat memberikan informasi apa pun tentang bencana apa yang telah
membawanya ke keadaan yang tidak pantas ini, perlu untuk kembali sedikit untuk
menjelaskannya kepadanya.
"Untuk aku!" kembali Celestina, menguap, "Saya benar-benar sangat disayangkan hari ini! Kecelakaan sial telah terjadi pada
kaki daging kambing yang menjadi bagian dari makanan hari ini; dan sekarang potongan daging sapi ini juga hancur. Saya
khawatir akan ada apa-apa untuk makan malam kecuali beberapa sayuran sakarin mucilaginous, dan mereka, kemungkinan
besar, akan direbus hingga menjadi kental.
Ketika Dr. Entwerfen meninggalkan ruang sarapan Lord Gustavus, yang tidak dia lakukan
sampai waktu yang cukup lama setelah sisa pesta berhenti, dia begitu tenggelam dalam meditasi
sehingga dia tidak tahu persis ke mana dia akan pergi; dan, sayangnya terjadi untuk berbelok
ke kanan ketika dia seharusnya pergi ke kiri, dengan sangat terkejut dia menemukan dirinya di
dapur, bukan ruang kerjanya sendiri.
"Ini manajemen!" serunya, segera setelah amarahnya mengizinkannya untuk berbicara; "ini adalah
perawatan untuk seseorang yang mengabdikan diri untuk melayani umat manusia! Tapi aku akan melakukannya
"Dan alasan apa yang bisa Anda berikan untuk semua ini?" seru dokter, suaranya bergetar
karena nafsu.
Absen sebagai dokter, bagaimanapun, perhatiannya segera dibangunkan oleh
pemandangan di hadapannya. Menjadi, seperti banyak dari persaudaraan terpelajarnya, agak
rakus, kemarahannya sangat bersemangat dengan menemukan juru masak tertidur dengan
nyaman di sofa di satu sisi ruangan, sementara daging dimaksudkan untuk makan malam,
makanan yang kemudian menjadi mode. sekitar tengah hari, sama nyamannya beristirahat dari
jerih payahnya di sisi lain. Bahan kimia pengganti api, yang seharusnya memasaknya, setelah
padam, dan si juru masak tidur siang menghalangi semua harapan yang masuk akal akan
penerangannya kembali, murka dokter menyala, meskipun apinya tidak menyala, dan dengan
amarah yang hebat dia merebutnya. bahu Celestina yang lembut, dan mengguncangnya sampai
dia terbangun.
balas dendam, dan berabad-abad yang akan datang, akan gemetar karena murkaku."
penderitaan kemarahan dan rasa sakit, yang tampaknya berasal dari ruangan yang
disesuaikan dengan gurunya yang terpelajar; dan dia pergi ke sana untuk memastikan
penyebabnya, ketika bentuk gelisah dari filsuf malang itu menyerangnya.
"Dimana saya?" serunya, membuka matanya.
Menyedihkan, memang, kondisi di mana ornamen indah abad ke-22 ini sekarang muncul di depan mata muridnya yang
terheran-heran.
"Di mana saja kecuali di mana Anda seharusnya berada," seru dokter itu dengan marah.
"Lihat, hussy! lihat potongan daging yang enak itu, tergeletak cukup dingin dan basah kuyup
karena uapnya sendiri."
Machine Translated by Google
Oh, tentunya Ayub sendiri tidak pernah mengalami pencobaan kesabaran seperti itu!
Nyatanya, masalah-masalahnya hampir tidak ada artinya, karena dia tidak pernah dikutuk
dengan para pelayan yang terpelajar!"
Tidak ada peristiwa penting apa pun yang terjadi pada para pelancong kami selama
perjalanan udara mereka. Omong-omong, mereka dilengkapi dengan segala macam
kebutuhan untuk beristirahat, dan dalam waktu yang sangat singkat mereka melayang di
atas Mesir. Namun berbeda, oh! betapa berbedanya dengan Mesir pada abad ke-19, negara
subur yang sekarang terbentang seperti peta di bawah kaki mereka. Peningkatan telah
mengubah langkah besarnya menuju dataran yang dulunya gurun; Commerce telah
melambaikan tongkat sihirnya; dan kota-kota besar, pabrik-pabrik dan kanal-kanal, menyebar
ke segala arah. Sungai Nil tidak lagi meluap tepiannya: seribu saluran dipotong untuk
menerimanya
perairan. Pasir Gurun yang bergerak tidak lagi naik dalam gelombang besar, mengancam
untuk membanjiri pelancong yang lelah: jalan raya tol macadamized menyediakan tempat
mereka, di mana post-chaise, dengan roda anti-gesekan, dilemparkan dengan kecepatan
lima belas mil an. jam. Kapal uap meluncur menyusuri kanal, dan tungku mengangkat
kepalanya yang berasap di tengah rumpun pohon palem; sementara rel besi memotong kebun jeruk, dan perkebunan
kurma dan delima dapat terlihat berbatasan dengan penggalian yang dimaksudkan untuk lubang batu bara.
Mengatakan ini, dokter pensiun, menyesali nasibnya yang sulit karena tidak dilahirkan pada
hari-hari tenang ketika para juru masak hanya menggambar unggas mereka; sementara
payudara lembut Celestina terengah-engah karena keluhannya. Kesempatan segera ditawarkan
untuk balas dendam; dan melihat pelayan uap dokter siap untuk dibawa ke kamar tuannya,
dia dengan licik menerapkan dua porsi kalori: akibatnya, mesin meledak saat sedang menyikat
kerah jas dokter, dan dengan mengeluarkan seluruh air mendidih yang terkandung dalam kuali
menimpanya, membuatnya menjadi melankolis yang telah kami sebutkan.
Koloni Inggris dan Amerika menghuni negara itu, dan menghasilkan populasi yang
berkerumun seperti lebah di atas tanah, dan melebihi jumlah yang menakjubkan dari ras
Mizraim kuno; sementara industri dan sains mengubah kehancuran menjadi banyak, dan
telah mengubah dataran tandus menjadi
Ketakutan akan ejekan yang melekat pada kejadian ini, sebagian besar mendamaikan dokter
dengan proyek Edric untuk segera pergi, dan keesokan paginya mereka mengucapkan selamat
tinggal kepada Lord Gustavus, dan, melangkah ke dalam balon mereka, berlayar ke Mesir.
"Itu tidak bisa dihindari;" jawab Celestina dengan dingin; "sementara saya sedang menyalin
gips dari Apollo Belvedere pagi ini, setelah secara tidak hati-hati menerapkan terlalu banyak
kalori ke bejana berisi kaki kambing, cairan encer di mana ia direndam, diuapkan, dan viand
menjadi sepenuhnya dikalsinasi. Sementara yang lain perselingkuhan-"
"Diam diam!" sela dokter; "Aku tidak tahan mendengarmu menyebutkannya.
Machine Translated by Google
Hormati martabat kami dan tenggelam dalam ketidakjelasan asli Anda; untuk
diketahui, bahwa kita sendiri adalah raja dataran." Namun, tidak bisa dihancurkan,
seperti yang telah mereka buktikan sendiri, bahkan sisi granit mereka tidak mampu
sepenuhnya menahan pengaruh korosi dari asap yang sekarang mengelilingi
mereka, dan sedikit runtuh mengumumkan gejala luar pertama dari
pembusukan.Namun, meskipun menghitam dan cacat, mereka bersinar monumen
luar biasa dari kebesaran sebelumnya, dan Edric dan tutornya menatap mereka
dengan kagum yang untuk beberapa saat membuat mereka kehilangan kata-kata.
"Benar," jawab dokter; "tetapi tabir tebal misterius yang telah menutupi mereka
selama berabad-abad, tampaknya tidak dimaksudkan untuk disingkirkan oleh tangan fana.
Mereka mengingatkan salah satu prasasti luhur di kuil dewi Isis, di Sais:—'Aku
adalah apa pun yang ada, apa pun yang ada, dan apa pun yang akan terjadi;
tetapi belum ada manusia yang berani membuka tabir yang menutupi aku.'"
Akan tetapi, sang dokter, yang terlalu menyukai alasan untuk tetap diam
dengan rela, setelah mengamati mereka beberapa menit, berkata sebagai
berikut: —"Sungguh tumpukan yang mulia! Kesederhanaan!Dapatkah imajinasi
manusia memahami sesuatu yang lebih luhur daripada pemikiran bahwa
mereka telah berdiri sedemikian rupa dalam kemegahan yang mengerikan,
mungkin sejak penciptaan dunia, tanpa tandingan, bahkan tanpa pesaing,—
mengejek upaya lemah manusia untuk ilahi. asal mereka, dan melihat generasi
demi generasi berlalu, sementara mereka tetap abadi, dan terlibat dalam misteri
yang sama dalam dan tak terduga seperti pada awalnya.
"Kutipan Anda tepat, Dokter," lanjut Edric, "karena keduanya berkaitan dengan Alam.
"Sungguh aneh," kata Edric, "bahwa, di zaman spekulasi dan penemuan ini,
tidak ada yang pasti tentang mereka."
kerajaan subur.
Memang, Alam tampaknya menjadi dewa yang disembah oleh orang
Mesir kuno, di bawah berbagai bentuk yang dia tampilkan sendiri; dan dewa-
dewa mereka yang aneh dan binatang dipuja sebagai simbolnya. Alamlah yang
mereka sembah sebagai Isis; Alamlah yang dilambangkan dalam Piramida; dan
selera yang baik dari orang Mesir membuat mereka lebih memilih yang
sederhana, agung, dan agung, dalam karya-karya yang ditakdirkan untuk
bertahan lama. Sebelumnya, dari besarnya populasi mereka, dan peradaban
mereka yang tinggi, kerja begitu terbagi, dan akibatnya menjadi sangat ringan,
sehingga banyak orang dapat hidup bebas dari kerja keras. Orang-orang ini, berbakti
Di tengah semua revolusi ini, bagaimanapun, Piramida masih mengangkat
bentuknya yang sangat besar, menjulang ke langit; tidak berubah, tidak berubah,
agung, sederhana, dan tak tergoyahkan, simbol yang cocok dari sifat agung
yang dimaksudkan untuk mereka wakili, dan tampak memandang rendah dengan
jijik pada struktur fana yang mengelilinginya; seolah-olah mereka akan berkata,
seandainya ucapan diizinkan untuk mereka— "Avaunt, kamu tidak ada apa-apa hari ini.
Machine Translated by Google
"Apa! Saya kira Anda menarik kesimpulan Anda dari kekurangan hieroglif di
kamar utama mereka; dan, dari apa yang Herodotus katakan tentang mereka yang
didirikan oleh seorang gembala, Anda mengira itu adalah karya ras Pallic."
"Ya," balas dokter itu. "Kami diberitahu bahwa roh-roh jahat, setelah
pengusiran mereka dari surga, berada di bawah komando Sultan, atau Soliman
Giam ben Giam, sebagaimana dia dipanggil oleh para penulis Arab, tetapi yang
dianggap sama dengan Cheops; dan bahwa dia mempekerjakan mereka dalam pekerjaan besar ini."
"Saya tidak tahu dengan analisis apa ahli etimologi dapat mengambil nama
Cheops dari nama Giam ben Giam: tetapi, seandainya faktanya benar, bahwa
mereka menunjuk orang yang sama, saya pikir itu hanya membuktikan hipotesis
saya lebih kuat; untuk Palli berasal dari Gunung Kaukasus, di mana dikatakan
bahwa roh-roh jahat telah dirantai, dan jika Cheops adalah raja Pallic, mungkin
saja orang Mesir secara puitis menyebut penakluk mereka sebagai roh jahat."
"Tidak; meskipun saya mengizinkan banyak yang dapat dikatakan
mendukung hipotesis itu, terutama seperti yang dikatakan Herodotus bahwa
raja-raja di bawah siapa mereka didirikan, memerintahkan semua kuil Mesir untuk
ditutup, yang kita tahu dilakukan oleh gembala atau penguasa Pallic; tapi saya
tidak bisa bayangkan bahwa ras gembala yang bodoh dan mirip Goth, orang-orang
yang terbiasa tinggal di tenda atau di udara terbuka, dan tidak memiliki bakat selain
berperang, mampu membangun tumpukan sebesar itu. pikiran yang sangat
berkembang, dan ketekunan yang tak kenal lelah; semua kualitas yang sangat tidak
sesuai dengan ras pengembara yang suka berperang. Tidak, menurut saya Palli
tidak mampu membayangkan struktur seperti itu, apalagi membangunnya. Saya
pikir itu adalah karya roh jahat. "
"Itu ide yang bagus, Edric; meskipun menurutku sama sekali tidak pasti bahwa
Cheops adalah raja Pallic. Namun, kita akan segera dapat melihat makamnya, dan
menilai sendiri; karena kita sekarang sudah cukup dekat. ke Piramida untuk turun.
Foh! sungguh asap dan ribut! Itu sudah cukup
"Roh jahat!" seru Edric.
diri untuk belajar, menjadi inisiasi; dan mendaftarkan diri mereka di antara imamat,
atau menghabiskan hidup mereka dengan menjadikan diri mereka master dari ilmu
yang paling abstrak. Konsekuensinya wajar: mereka menindaklanjuti percabangan
penciptaan ke sumber aslinya; mereka menembus ke dalam rahasia Alam yang
paling dalam, dan menelusuri semua keajaibannya dalam karya-karyanya: namun,
menyadari selera vulgar untuk hal apa pun di atas pemahaman mereka, dan
keinginan alami dari pikiran manusia akan misteri, mereka membungkusnya.
penemuan-penemuan yang mereka buat dalam selubung yang dalam dan tak
tertembus, dan menyembunyikan makna-makna yang mengerikan dan luhur di
bawah gambar-gambar yang paling hina dan paling menjijikkan."
"Anda benar," kata dokter itu, "dalam pengamatan Anda terhadap agama orang
Mesir kuno; tetapi menurut saya Piramida tidak didirikan oleh mereka."
Machine Translated by Google
membangunkan mumi dari tidurnya sebelum waktu yang ditentukan, dan tanpa
bantuan galvanisme. Apakah Anda membuka katup, Edric? Oh ya! Saya merasa
kita semakin rendah; kami tidak akan kehilangan waktu sebelum kami mengunjungi
Piramida. Tapi betapa banyak orang biadab berkumpul untuk menyaksikan
kedatangan kami! mereka menatap seolah-olah mereka belum pernah melihat balon
sebelumnya. Mesir memang negara yang bagus, tetapi penduduknya satu abad di belakang kita dalam peradaban."
"Dan apa yang hilang dengan balon itu?" kata yang lain; "itu bersih lenyap!"
"Dari mana deuce ini muncul?" teriak seorang; "mobil itu akan memuat gerobak!"
Kerumunan besar telah berkumpul bersama untuk menyaksikan turunnya
para pengembara kami, dan mereka benar-benar berdiri menatap, tersesat dalam
keheranan bodoh pada pemandangan aneh yang muncul dengan sendirinya; karena
meskipun orang Mesir kadang-kadang melihat balon, mereka belum pernah melihat
balon yang terbuat dari karet India. Sosok dokter yang aneh, juga, sangat menghibur
mereka, saat dia duduk terbungkus dengan cara yang paling bermartabat dalam jubah
asbes, wig bobnya didorong sedikit ke satu sisi karena panasnya cuaca dan
kehangatan argumennya. ; wajahnya yang bulat, merah, dan berminyak berusaha
terlihat serius, dan sosoknya yang kecil, gemuk, dan kuat mencoba menampilkan
aura keagungan. Orang Mesir sangat terkejut dengan penampakan ini, dan karena,
seperti kebanyakan penjajah, agak sombong dan tidak terlalu sopan dalam perilaku
mereka, mereka memandangnya beberapa menit dalam diam, dan kemudian tertawa
terbahak-bahak.
"Yah, aku belum pernah melihat hal seperti itu seumur hidupku sebelumnya!"
seru yang ketiga; "Kurasa mereka pasti berasal dari bulan."
"Hush! Hush," teriak seorang pria tua yang sibuk di antara mereka, yang tampak seperti
Dokter sangat marah pada penerimaan kasar ini, dan bangkit, mengacungkan tinjunya
ke arah mereka dengan marah; sebuah manuver, bagaimanapun, yang hanya
melipatgandakan kegembiraan orang Mesir yang kasar, yang gelak tawanya sekarang
menjadi begitu luar biasa, sehingga mereka benar-benar mengguncang langit, dan
menyebabkan getaran yang paling tidak menyenangkan di dalam balon. Edric, yang
hampir sama jengkelnya dengan sang dokter, masih memiliki cukup kontrol diri untuk
terus dengan tenang membuat persiapan untuk turun; dan tanpa mempedulikan
kerumunan di bawah, dia memasang tutupnya pada botol uap yang bergerak; dia
membiarkan udara yang mudah terbakar keluar dari balon, yang dengan cepat runtuh
saat mereka mendekati bumi, dan membuang besi bergulat pegas paten mereka,
mereka menangkap salah satu batu yang lebih rendah dari Piramida Besar, dan dalam
beberapa saat mobil yang di dalamnya pelancong kami sedang duduk, ditambatkan
dengan aman pada jarak yang nyaman dari bumi agar mereka bisa turun. Edric
sekarang melepaskan tangga yang menurun, dan dengan hormat membantu dokter,
yang terbebani dengan jubah panjangnya, untuk mencapai terra firma dengan aman,
—di tengah hiruk pikuk dan seruan orang banyak, yang berkerumun di sekitar mereka
mengungkapkan keheranan dan keheranan mereka dengan suara, di bahasa Inggris yang luas.
Machine Translated by Google
"Lanjutkan urusanmu, kau rapscallions, atau aku akan membaca aksi kerusuhan! Di sini,
Gregory, panggil posse comitatus, dan atur penjaga polisi untuk mengawasi balon tuan-tuan ini,
sementara mereka pergi menjelajahi Piramida.
Samuel muncul, dengan menyamar sebagai seorang pria jangkung, berperawakan kasar,
berpenampilan bodoh, dengan sepasang bahu bungkuk yang sangat lebar, yang tampak seolah-olah
dia bisa membebaskan Atlas sesekali dari bebannya, tanpa banyak kesulitan untuk dirinya sendiri.
Keluar dari gubuknya dengan langkah canggung yang canggung, dia menggaruk kepalanya, dan
menuntut apa yang diinginkan oleh kehormatannya.
seseorang yang memiliki otoritas. "Ada apa? ada apa?"
Eh! tapi di mana balonnya? Saya tidak melihatnya. Saya harap tak satu pun dari tuan-tuan itu
memasukkannya ke dalam sakunya!" menertawakan kecerdasannya sendiri.
"Tidak, Tuan," jawab Edric sambil tersenyum, "meskipun itu adalah prestasi yang dapat dengan
mudah dicapai, karena itu adalah balon kami," menunjuk ke botol caoutchouc, yang sekarang
menyusut ke ukuran aslinya.
"Anda harus menunjukkan kepada tuan-tuan ini Piramida," kata Hakim.
"Kami orang asing, Tuan," kata Edric, maju dan berbicara kepadanya: "kami datang ke sini untuk
melihat keajaiban negara Anda, dan kami ingin menjelajahi Piramida — tetapi sambutan yang kami
temui——"
"Ay, aku akan melakukannya dengan senang hati!" mengembalikan Samuel; "Aku mencari
nafkah dengan menunjukkan kepada mereka lima puluh tahun ini, laki-laki dan laki-laki; dan aku
tahu setiap celah dan celahnya, meskipun sekarang aku sudah tua dan agak timpang. Jadi
berjalanlah ke sini, Tuan-tuan."
"Aneh sekali, itu!" kata Hakim; "Sangat penasaran, memang sangat penasaran!
"Jangan katakan lagi—jangan katakan lagi!" menyela keadilan yang layak, karena dia memang seperti itu.
"Kami sangat berterima kasih kepada Anda, Tuan," kata dokter, membungkuk kepada Hakim;
yang sebenarnya adalah salah satu dari orang-orang yang baik hati, sibuk, dan sibuk, yang selalu
lebih senang melakukan transaksi bisnis orang lain daripada bisnis mereka sendiri; dan tidak
pernah begitu bahagia seperti ketika pendatang baru memberi mereka kesempatan untuk memamerkan
konsekuensinya. Memang, ada kesenangan dalam menunjukkan keajaiban kepada orang asing, yang
hanya dapat diperkirakan oleh mereka yang memiliki sedikit hal lain: orang semacam ini merasa cinta
dirinya terpuaskan oleh keunggulan yang diberikan oleh pengetahuan lokalnya atas orang asing. ; dan,
karena ini, mungkin, satu-satunya kesempatan yang dia miliki untuk menunjukkan keunggulan, mereka
pasti tidak masuk akal yang menyalahkannya karena memanfaatkannya sebaik mungkin. Oleh karena
itu, Justice Freemantle sangat senang dengan para pelancong yang tampaknya secara implisit tunduk
pada diktenya; dan dia membalas dengan ucapan terima kasih dokter yang paling ramah.
Nah, Tuan-tuan, jika Anda ingin segera melanjutkan, tentu saja Anda membutuhkan pemandu.
Pondok-pondok di kaki Piramida ini semuanya dihuni oleh pemandu, yang mencari nafkah dengan
menunjukkan pemandangan. Mereka adalah bajingan yang menyedihkan, kebanyakan dari mereka,
tetapi saya dapat merekomendasikan Anda kepada orang yang sangat jujur. Sini, Samuel," lanjutnya
sambil mengetuk pintu kecil, "Samuel! kataku!"
Machine Translated by Google
"Itu yang berisi makam Cheops, bung!" teriak dokter dengan sungguh-sungguh; yang,
terbebani dengan jubah panjangnya, dan sarat dengan tongkat jalan dan baterai galvaniknya,
mengalami kesulitan untuk melanjutkan.
Mengapa saya ingin mengembalikan animasi ke tubuh yang sekarang beristirahat di makam
yang sunyi? Apa hak saya untuk memperbaharui pergumulan, rasa sakit, kekhawatiran, dan
kecemasan kehidupan fana? Bagaimana saya bisa tahu efek menakutkan yang mungkin
dihasilkan oleh kepuasan kerinduan saya yang tidak wajar? Tidak bisakah saya menghidupkan
kembali makhluk yang kejahatannya dapat melibatkan umat manusia dalam kesengsaraan?
Dan bagaimana jika eksperimen saya gagal, dan jika saat ketika saya mengharapkan keinginan
saya yang gegabah akan tercapai, tangan pembalasan Yang Mahakuasa akan menghantam
saya ke bumi, dan menimbun api cair di otak saya untuk menghukum kelancangan saya!"
"Jangan sebut! jangan sebut, Tuan!" katanya; "Saya tidak pernah begitu bahagia ketika
saya dapat membuat diri saya berguna. Apakah ada hal lain yang dapat saya lakukan untuk
Anda? Anda dapat memerintahkan saya, saya jamin; dan Anda dapat bergantung padanya,
tidak ada kerusakan yang akan terjadi pada barang bawaan Anda, selama kau pergi."
"Tidakkah Yang Mulia mengizinkan saya membawa tiang dan tas itu?" kata pria itu; "Anda akan
mendapatkan kesepakatan yang mengejutkan lebih baik, jika Anda mau."
"Avaunt, celaka!" seru sang dokter, "jangan juga menawarkan untuk menyentuh instrumen
ilmu pengetahuan yang abadi dengan jari-jarimu yang tidak senonoh."
Suara manusia, ketika dokter dan pemandu itu mendekat, membuat Edric jengkel, sudah
terlalu tegang oleh sifat mengerikan dari pikiran yang telah dia nikmati, dan dia berbalik tanpa
sadar, untuk menghindari gangguan yang dia takuti. , cukup melupakan saat dari mana suara
itu kemungkinan besar berasal.
"Sungguh orang tua yang sangat sopan, penurut, dan baik hati," kata dokter, saat mereka
berjalan menuju pintu masuk Piramida; "Saya menyatakan dia hampir mendamaikan saya dengan
negara, meskipun, saya sendiri, saya pikir pada awalnya orang-orang itu adalah orang paling
kejam yang pernah saya temui."
"Tuhan kasihanilah kami!" kata pemandu; "Saya nyatakan bahwa pria itu tampak seolah-olah
dia gila!
Pria itu menatap, tetapi mundur, dan seluruh rombongan berjalan dalam keheningan
total.
"Piramida mana yang ingin dilihat Yang Mulia?" tanya pemandu.
Sementara itu, Edric berjalan di depan teman-temannya, benar-benar tenggelam dalam
meditasi. Kerumunan pikiran yang saling bertentangan mengalir di benaknya; dan sekarang,
ketika dia menemukan dirinya pada tujuan dari keinginannya, sifat berani dari tujuan yang
telah lama dia nikmati, tampaknya menyerang dia untuk pertama kalinya, dan dia gemetar pada
konsekuensi yang mungkin menyertai penyelesaian keinginannya. . Dengan tangan terlipat di
dadanya, dia berdiri menatap Piramida, sementara idenya mengembara tak terkendali melalui
wilayah ruang yang tak terbatas: "Dan siapakah aku," pikirnya, "cacing yang lemah, aku yang
lemah! yang berani mencari menembus ke dalam rahasia mengerikan Pencipta saya?
Machine Translated by Google
"Piramida-piramida ini adalah tumpukan yang indah," kata sang dokter, sambil terhuyung-
huyung ke depan untuk menemuinya. "Saya benar-benar tidak memiliki konsepsi yang memadai
tentang besarnya ukuran mereka. Mereka bahkan tidak terlihat setengah besar dari kejauhan seperti sekarang."
Memang, Anda tahu, para penulis kuno mengatakan bahwa mereka melangkah lebih jauh dengan
menyebut rumah-rumah orang yang hidup sebagai satu-satunya penginapan, sementara mereka
menganggap kuburan sebagai tempat tinggal yang abadi; —sebuah keadaan, omong-omong, yang
sangat menguatkan hipotesis saya, setidaknya sejauh pendapat mereka; karena tampaknya
menyiratkan bahwa baik jiwa maupun tubuh dirancang untuk tetap berada di sana."
pintu masuk ke Piramida tanpa melihatnya! Pak! Tuan!" halo dia.
"Massa yang sangat besar jarang melakukannya," jawab Edric; memaksa dirinya dengan
susah payah untuk berbicara.
"Benar," balas dokter; "kesederhanaan dan keseragaman sosok mereka menipu mata, dan hanya
ketika kita mendekati mereka kita merasakan besarnya yang luar biasa dan ketidakberartian kita
sendiri!"
Mereka sekarang telah memasuki Piramida, dan berjalan dengan susah payah menyusuri
lorong yang rendah, gelap, dan sempit: "Perhatikan, Edric," kata dokter, "bagaimana kesulitan
dan ketidakjelasan lorong yang berliku ini menegaskan pendapat saya: Anda tahu, agama orang
Mesir kuno, seperti agama Hindu kuno, adalah salah satu penebusan dosa dan privasi pribadi;
dan, jika demikian, apa yang bisa lebih sederhana, daripada bagian yang harus dilalui oleh inisiasi
sebelum mereka mencapai adytum. , harus menyakitkan dan sulit diakses Selain itu, seperti yang
Anda ketahui, tulang banteng, tidak diragukan lagi tulang dewa Apis, ditemukan di sarkofagus di
Piramida kedua, tampaknya mungkin itu suci untuk pemujaannya : dan sekitarnya ke Sungai Nil, yang
sangat diperlukan untuk kuil-kuil Apis, seperti, ketika tiba waktunya dia mati, dia tenggelam di airnya,
menegaskan fakta. Memang, saya hanya terkejut bahwa ada manusia, memiliki sebutir akal sehat, dapat
menghibur seorang lajang keraguan pada subjek."
Sangat kesal, tapi teringat ingatannya oleh teriakan ini, Edric
"Mereka memberikan gambaran yang luar biasa tentang keagungan raja-raja kuno Mesir," kata
Edric, tanpa benar-benar tahu apa yang dikatakannya. "Istana mereka pasti luar biasa, jika mereka
memiliki mausoleum seperti itu."
dikembalikan.
"Betapa absurdnya alasanmu, Edric!" jawab dokter dengan kesal; karena, karena kesal dengan
beban dan jubahnya, dia tidak dalam humor menanggung kontradiksi. "Saya pikir kita telah
menyelesaikan pertanyaan itu sebelumnya. Pertama-tama, saya pikir sangat meragukan apakah orang
Mesir ada hubungannya dengan pembangunan monumen ini; dan jika memang ada, saya pikir itu
dimaksudkan untuk kuil, bukan mausoleum. ; dan di tempat berikutnya, bahkan jika itu dimaksudkan
untuk kuburan, kebesaran mereka tidak memberikan argumen untuk kemegahan istana di sekitarnya;
karena orang Mesir dirayakan karena keunggulan tempat pemakaman mereka, dan untuk jumlah yang
sangat besar yang mereka keluarkan. mereka.
Machine Translated by Google
Edric tidak menjawab, karena sebenarnya ide-idenya begitu terserap oleh
objek khidmat di hadapannya, sehingga menyakitkan baginya untuk berbicara, dan penalaran dokter yang
tidak tepat waktu membuat sarafnya terganggu, sehingga dia merasa perlu usaha keras. dari perintah dirinya
untuk menanggungnya dengan sabar. Lorong yang mereka lewati, sekarang menjadi lebih tinggi dan lebih
lebar, kadang-kadang berjajar menjadi kamar-kamar atau ceruk di setiap sisi, sampai mereka mendekati
semacam ruang depan, di tengahnya, menguap sebuah rongga yang dalam, gelap, tampak suram, seperti
sumur.
Saat dia berbicara, dia mengeluarkan beberapa obor dari ceruk tempat mereka
disimpan, dan mulai menerangi mereka dari miliknya sendiri. Sorotan merah dari
obor menyala menakutkan pada ratapan besar Piramida, melemparkan sebagian
dari massa mereka yang sangat besar ke dalam bayangan yang dalam, saat
mereka bangkit dengan martabat yang khusyuk dan luhur, dan tampak mengerutkan
kening pada manusia lancang yang berani menyerbu ceruk mereka. , sementara
lubang yang dalam di bawah kaki mereka tampak menganga lebar untuk menelan
mereka di jurangnya. Jantung Edric berdegup kencang: berdenyut-denyut sampai
dia merasa denyutnya terdengar; dan kecemasan yang aneh dan misterius,
bercampur dengan kegembiraan yang liar dan tak terdefinisi, mengalir melalui
tubuhnya. Beberapa jam saja, dan keinginannya akan terpuaskan, atau terhenti
selamanya. Dokter dan pemandu sudah mulai turun, dan sosok mereka tampak
berubah dan tidak wajar saat cahaya obor menimpa mereka. Edric menatap sejenak,
dan kemudian diikuti dengan perasaan yang meningkat hampir menjadi hiruk-pikuk oleh kegugupannya yang
berlebihan; sementara suara hampa yang bergema dari dinding, saat mereka menabrak mereka saat turun,
menggetarkan seluruh tubuhnya.
"Pertanyaannya sia-sia," kata dokter. "Sebuah khayalan aneh berlaku di masa lalu
bahwa menguburkan orang mati di tempat-tempat suci, khususnya di kuil-kuil yang
dimaksudkan untuk pemujaan dewa, akan menakut-nakuti roh-roh jahat, dan praktik
tersebut benar-benar berlaku di Inggris bahkan akhir-akhir ini pada abad ke-19 atau
ke-20. Memang, baru setelah negara itu hampir dikosongkan oleh penyakit menular
yang mengerikan yang merajalela sekitar dua ratus tahun yang lalu, sebuah undang-
undang disahkan untuk mencegah penguburan orang mati di London, dan mereka
yang sebelumnya dimakamkan di dalam dan dekat gereja di sana. , digali dan
ditempatkan di kuburan di luar tembok."
"Kita harus menuruni terowongan itu," kata si pemandu, "dan itu akan
membawa kita ke makam Raja Cheops; tapi karena jalannya gelap, dan agak
berbahaya, lebih baik kita masing-masing membawa obor."
Tidak ada yang berbicara; dan setelah berjalan selama beberapa waktu di
sepanjang jalan sempit, atau lebih tepatnya langkan, yang terbentuk di sisi
rongga, yang secara bertahap menurun ke bawah, pemandu tiba-tiba berhenti,
dan menyentuh pegas rahasia, balok granit padat perlahan terlepas dari dinding. ,
dan, menjulang dengan anggun seperti portcullis dari benteng kuno, menunjukkan pintu masuk ke kegelapan dan
"Bagaimana menurutmu makam yang akan kita kunjungi ditempatkan di
Piramida, jika menurutmu itu hanya dirancang untuk sebuah kuil?" tanya Edric.
Machine Translated by Google
gua yang suram. Pemandu itu maju, diikuti oleh para pengembara kami, ke dalam sebuah
apartemen berkubah yang suram, di mana pemandangan panjang dari lengkungan-lengkungan
yang berat terbentang di setiap sisinya, sampai ujungnya hilang dalam kegelapan, dan
memberikan kesan luas dan tidak jelas pada pemandangan itu.
Para musafir itu patuh; dan pemandu, menempatkan dirinya di ceruk di dinding, memadamkan
semua obor kecuali satu, yang diselimutinya sehingga meninggalkan para pengelana dalam
kegelapan total. Tidak ada yang lebih hebat sekarang daripada situasi mereka: terkubur di
ceruk makam, terlibat dalam kegelapan, dan dada mereka berdenyut dengan harapan yang hampir
tidak berani mereka akui bahkan pada diri mereka sendiri, dengan langkah goyah mereka berjalan
perlahan di sepanjang jalan yang ditunjukkan oleh pemandu. keluar, gemetar bahkan pada gema
hampa dari langkah kaki mereka sendiri, yang sendirian memecah kesunyian yang menguasai
seluruh wilayah teror dan makam yang menakutkan ini.
Dengan perasaan kekhidmatan yang tak terlukiskan, dokter dan Edric melewati portal
megah ini, dan menemukan diri mereka di sebuah apartemen yang diterangi dengan suram
oleh cahaya redup dari ruang dalam, melalui gerbang tebal yang dibuat dengan indah. Cahaya
yang dipancarkan dengan lemah, menunjukkan bahwa ruangan tempat mereka berdiri,
didedikasikan untuk Typhon, roh jahat, karena jenisnya yang ganas dan buas menutupi
dinding; dan gambar simbolnya, buaya dan naga, ditempatkan di bawah bayang-bayang
gerbang kuningan, dan samar-samar terlihat oleh cahaya yang tidak sempurna, tampak mulai
hidup, dan dengan muram melarang kemajuan lebih jauh para penyusup. Pelancong kami
gemetar, dan membuka gerbang yang berat dengan tangan gemetar, mereka memasuki makam
Cheops.
Di sekeliling ruangan, di atas bangku marmer, diatur mumi yang baru saja dikeringkan,
tampaknya milik para budak; dan di dekat sarkofagus ditempatkan satu
"Saya akan menunggu di sini," kata si pemandu; "dan di sini, jika Anda mau, lebih baik
Anda meninggalkan obor Anda. Jalan itu akan membawa Anda ke makam."
Tiba-tiba, cahaya terang melintas di atas mereka, dan, ketika mereka maju, mereka menemukan
itu berasal dari obor yang diletakkan di tangan dua sosok kolosal, yang, dalam posisi duduk,
tampak menjaga portal besar, di atasnya ada gambar rubah, penjaga tetap makam Mesir. Dimensi
yang sangat besar dan suasana keagungan dan istirahat tentang colossi ini memiliki sesuatu
yang sangat mengesankan; dan para pengelana kami merasakan sensasi kekaguman merayapi
mereka ketika mereka menatap wajah tenang mereka yang tak tergoyahkan, begitu mencolok
melambangkan sifat abadi yang tidak diragukan lagi mereka ditempatkan di sana untuk
melambangkan.
Di tengah ruangan, berdiri sebuah sarkofagus pualam yang sangat indah dan berornamen
tinggi, ditempa dengan indah; di atasnya tergantung sebuah lampu dengan pengerjaan
yang luar biasa, dipasok oleh campuran yang kuat, sehingga dapat menyala selama
berabad-abad tanpa dikonsumsi; dengan demikian sangat menerangi dengan api abadi
rumah-rumah orang mati yang khusyuk, dan melambangkan kehidupan yang kekal bahkan di kuburan yang sunyi.
Machine Translated by Google
Sementara itu, Edric berdiri menatap sarkofagus Cheops, yang sisi-sisinya
dipahat dengan indah oleh kelompok-kelompok figur, yang, dari cahaya aneh
yang dilemparkan ke atasnya, tampaknya memiliki semua kekuatan dan realitas
kehidupan. Di satu sisi digambarkan seorang pejuang bersenjata dan muda yang
menggendong seorang wanita cantik, yang dia pandangi dengan penuh kasih
sayang. Dia dikejar oleh kerumunan orang dan tentara, yang tampak mengoyak
udara dengan seruan keras menentang kekerasannya, dan berusaha dengan sia-
sia untuk menahan kemajuannya; sementara di latar belakang muncul seorang
lelaki tua, yang menjambak rambutnya dan meremas-remas tangannya dengan
amarah yang tidak berguna terhadap perampas itu.
Sarkofagus itu didukung oleh singa, lambang kerajaan, lambang dewa matahari
Horus; dan di atasnya duduk elang Osiris yang agung, menatap ke atas, dan
mengabaikan buaya halus Typhon, yang, berjongkok di bawah kakinya, baru
saja akan mencengkeram dadanya dengan rahangnya yang besar. Tak satu pun
dari pengembara itu yang berbicara, karena tampaknya merupakan penistaan
untuk mengganggu keheningan yang mengerikan bahkan dengan bisikan.
Memang, aspek khidmat dari ruangan itu menggetarkan setiap saraf, dan mereka
bergerak perlahan, meluncur bersama langkah-langkah tanpa suara seolah-olah
mereka takut akan merusak tidur orang mati perkasa yang ada di dalamnya. Namun, mereka menatap dengan dalam tapi
Phtah yang perkasa, Jupiter orang Mesir, melebarkan sayapnya yang terentang
lebar di atas kepala, menggenggam cincin dengan cakarnya yang mengerikan,
lambang keabadian; sementara di bawah, bentuk burung nasar dari Rhea
memproklamirkan almarhum sebagai pemilih dewa yang kuat itu; dan di sisinya
ada hieroglif yang tak terhitung banyaknya. Dokter membuka tutupnya, dan
bergidik ketika semburat merah dari lampu abadi jatuh pada fitur mengerikan dan
terdistorsi yang tiba-tiba diperlihatkan untuk dilihat. Cahaya kuburan ini, memang,
menambahkan kengerian yang tak terkatakan ke pemandangan itu, dan tatapannya
yang aneh melemparkan ekspresi liar dan kejam pada garis-garis gelap dan garis-
garis halus mumi yang mengerikan, bahkan dokter merasa semangatnya tertekan,
dan ketakutan supernatural merayapi. pikirannya saat dia menatap mereka.
Di sisi lain, menampilkan lelaki tua yang sama yang bergulat dengan
prajurit muda, yang baru saja mengalahkan dan menikamnya; korban yang
tak berdaya mengangkat tangannya yang layu dan menatap ke Surga saat dia
jatuh, seolah-olah memohon pembalasan atas pembunuhnya, sementara arus
merah mengalir deras dari dadanya. Tampilan sekarat dan penderitaan lelaki tua
itu secara paksa digambarkan, sementara pada ciri-ciri prajurit muda itu terpancar
amarah iblis.
terkandung dalam sebuah kasus, yang didekati dokter untuk diperiksa. Ini
seharusnya milik Sores, orang kepercayaan dan perdana menteri Cheops. Peti
yang menutupi tubuh itu dihias dengan indah dengan kulit emas timbul, sementara
bagian yang tidak tertutup diwarnai dengan campuran merah dan hijau yang aneh,
dan dengan kecerahan yang hidup.
Machine Translated by Google
minat yang tak terdefinisi pada misteri pahatan makam Cheops, dengan sia-sia
berusaha menguraikan maknanya; sementara, karena mereka menemukan usaha
mereka sia-sia, sebuah suara rahasia tampaknya berbisik di dada mereka— "Dan
makhluk-makhluk terbatas seperti ini, yang bahkan tidak bisa menjelaskan arti objek
yang disajikan di depan mata mereka, berani menyelam ke dalam misteri kehendak
Pencipta mereka." "Pelajari kebijaksanaan dengan pertanda ini, atau mencari lagi
untuk mengeksplorasi rahasia di atas pemahamanmu! Berhentilah selagi masih ada
waktu; sebentar lagi akan terlambat!"
Mengerikan, memang, kesuraman yang ada di alis itu, dan senyum pahit yang
melengkungkan bibir angkuh itu. Semuanya sempurna seolah-olah kehidupan masih
menghidupkan bentuk di hadapan mereka, dan ia hanya bersandar di sana untuk
mencari istirahat sejenak. Alis mata yang gelap, rambut gagak tebal yang menjuntai
di dahi, dan gigi seputih salju yang terlihat dari bibir yang setengah terbuka, melarang
gagasan kematian; sementara ekspresi seperti iblis dari fitur-fitur itu membuat Edric
bergidik, ketika dia mengingat kembali tujuan yang membawanya ke makam, dan dia
gemetar membayangkan membangkitkan makhluk yang begitu menakutkan dari mati
suri ke semua energi kehidupan yang diperbarui. .
Lipatan linen merah dan putih yang tak terhitung jumlahnya, ditempatkan secara
bergantian, membalut tubuh mumi kerajaan yang besar namun proporsional; dan
di dadanya tergeletak sepotong logam, bersinar seperti perak, dan dicap dengan
sosok bola dunia bersayap. Edric berusaha melepaskannya, tetapi mundur karena
ngeri, ketika dia menemukannya tertekuk di bawah jari-jarinya dengan kelembutan yang tidak wajar; sementara,
Edric memulai pikirannya sendiri, saat peringatan menakutkan, "sebentar lagi akan
terlambat," terdengar di telinganya; dan firasat buruk akan kejahatan membebani
jiwanya. Dia berbalik untuk melihat dokter, tapi dia sudah meraih tutup sarkofagus,
dan, dengan tangan berani, memindahkannya dari tempatnya, menampilkan dalam
cahaya menakutkan bentuk kerajaan yang terletak di bawah. Untuk sesaat, baik Edric
maupun dokter itu berhenti, tidak berani mengamatinya; dan ketika mereka
melakukannya, mereka berdua tanpa sadar berteriak keheranan, saat wajah mumi
yang tegas namun tampan itu bertemu dengan mata mereka, karena keduanya
langsung mengenali prajurit terpahat dalam sifatnya. Ya, itu memang sama, tetapi
ekspresi sengit dari nafsu yang berapi-api dan tak terkendali yang digambarkan pada
wajah patung pualam, telah berubah menjadi kebencian yang tenang, pendendam,
dan terkonsentrasi pada prototipe muminya di makam.
"Ayo kita pergi," bisik dokter kepada muridnya, dengan nada rendah, dalam, dan
tidak wajar, sangat berbeda dari suaranya yang biasanya ceria. Edric tersentak
mendengar suara itu, karena tampaknya itu adalah peringatan sedih terakhir dari
kejeniusannya yang lebih baik, sebelum dia meninggalkannya untuk selama-lamanya.
Namun, dadu dilemparkan, dan sudah terlambat untuk surut. Memang, Edric merasa
sangat marah dengan perasaan yang meluap-luap saat itu. Dia merebut mesin itu,
dan dengan tegas maju ke arah sarkofagus, sementara dokter menatapnya dengan
kengerian yang membuatnya tidak bisa berbicara atau bergerak.
Machine Translated by Google
saat cahaya lampu yang berkelap-kelip jatuh ke wajah mumi itu, dia membayangkan
raut wajahnya yang tegas menjadi santai menjadi tawa ejekan yang mencemooh.
Bekerja sampai putus asa, dia memasang kabel baterai dan menggerakkan peralatan,
sementara tawa cemoohan setan muncul di telinganya, dan mumi di sekitarnya tampak
mulai dari tempat mereka dan menari dalam kegembiraan yang tidak wajar. Guntur
sekarang meraung dalam gemuruh yang luar biasa melalui Piramida, mengguncang
massa mereka yang sangat besar ke fondasinya, dan kilatan cahaya yang jelas
melesat berputar-putar dengan cepat. Edric berdiri terperanjat di tengah guncangan
alam yang menakutkan ini. Getaran yang mengerikan sepertinya mengalir melalui
setiap pembuluh darah, setiap saraf terasa seolah-olah ditarik dari ujungnya, dan
terbungkus dalam rasa dingin yang dingin di sekitar jantungnya. Tetap saja, dia berdiri
tak tergoyahkan, dan menatap tajam ke mumi itu, yang matanya terbuka karena
terkejut, dan sekarang terpaku pada mata Edric, bersinar dengan kilau supernatural.
Sia-sia Edric berusaha membangunkan dirinya sendiri;—dengan sia-sia untuk
berpaling dari tatapan tajam itu. Mata mumi itu masih mengejarnya dengan
kecemerlangannya yang mengerikan; mereka tampaknya memiliki daya tarik dongeng
dari ular derik, dan meskipun dia menyusut dari pandangan mereka, mereka masih
memelototinya dengan mengerikan. Indra Edric berenang, namun dia tidak bisa
bergerak dari tempat itu; dia tetap terpaku, dirantai, dan tak tergoyahkan, matanya
masih terpaku pada mumi itu, dan setiap pikiran tenggelam dalam kengerian. Gemuruh
halilintar yang menakutkan kini menggelinding dalam getaran panjang di atas
kepalanya, dan mumi itu bangkit perlahan, matanya masih terpaku pada mata Edric,
dari makam pualamnya. Guntur bergemuruh lebih keras dan lebih keras. Teriakan dan
rintihan tampaknya bercampur dengan raungannya;—lampu kubur menyala dengan
keganasan yang berlipat ganda, memancarkan sinarnya dengan cepat, dan dengan
kecerahan yang hidup; sementara dengan tatapannya yang mengerikan dan tidak
pasti, Edric melihat mumi itu mengulurkan tangannya yang layu seolah ingin
menangkapnya. Dia melihatnya perlahan-lahan naik—dia mendengar jari-jari kurus dan
kering berderak saat ditarik keluar—dia merasakan cengkeramannya yang luar biasa—
sifat manusia tidak tahan lagi—indranya dengan cepat meninggalkannya; dia merasa,
bagaimanapun, mata teguh Cheops masih bersinar di bola matanya yang rusak, saat
lampu tiba-tiba berkedip, dan kemudian semuanya menjadi gelap! Gerbang-gerbang kurang
ajar itu sekarang ditutup dengan dentang yang menakutkan, dan Edric, sambil memekikkan kengerian, jatuh tak
sadarkan diri ke tanah; sementara teriakan kesedihannya yang nyaring terdengar liar melalui kubah marmer, sampai gaungnya terdengar seperti teriakan setan yang bergabung dalam ejekan yang menakutkan.
Berapa lama dia berbaring dalam keadaan ini dia tidak tahu; tetapi ketika dia
membuka kembali matanya, untuk sesaat, dia membayangkan semua yang telah
berlalu dalam mimpi. Namun, ketika indranya kembali, dia ingat di mana dia berada,
dan bergidik menemukan dirinya masih berada di tempat yang mengerikan itu.
Sekarang semuanya gelap, kecuali sinar redup yang bersinar lemah melalui gerbang
yang setengah terbuka; portal berat ini perlahan-lahan terbuka, dan sosok seorang
pria, terbungkus jubah besar, dan membawa obor, masuk, mengintip ke sekeliling saat
ia maju, seolah setengah takut untuk melanjutkan. Perasaan Edric terlalu tinggi untuk menanggung kengerian baru, dan dia menjerit kesakitan saat
Machine Translated by Google
sosok itu mendekat. Suaranya meredam kengerian penyusup, dan dokter, karena memang
dia, berteriak kegirangan, saat dia bergegas maju untuk memeluknya.
"Lalu kamu juga pingsan?" kata Edric, dengan susah payah memaksakan diri
"Bagaimanapun, mari kita coba menemukannya," kata Edric lemah.
"Oh, demi Tuhan, bawa aku juga!" teriak sang pemandu. "Jika kamu punya belas
kasihan, jangan tinggalkan aku di tempat yang menakutkan ini."
"Edric! Edric! syukurlah dia masih hidup!" seru dia. "Edric! Edric tersayangku! demi
Tuhan, mari kita tinggalkan sarang kengerian ini! ayo, ayo!"
"Terima kasih Tuhan!" teriak dokter, saat mereka melangkah keluar dari Piramida; melihat
sekelilingnya, terengah-engah, dan menghirup udara segar dengan kegairahan.
berbicara.
"Kalau begitu ambil lampunya, dan pimpin jalan," kata Edric. Pemandu itu patuh,
menggoyangkan setiap anggota tubuh, dan sesekali melontarkan pandangan ketakutan
ke belakang, sementara nyala obor yang bergetar menunjukkan kegoyahan tangan
gemetar yang membawanya. Dengan cara ini mereka melanjutkan, mulai dari setiap suara,
dan ketakutan bahkan pada bayangan mereka sendiri, tanpa berani berhenti sampai mereka
mencapai dataran.
Diyakinkan oleh suara tutornya, Edric bangkit, dan dengan tergesa-gesa melirik ke sekeliling
saat cahaya menyinari sarkofagus, dia bergegas keluar dari makam. Baik dia maupun dokter
tidak berbicara ketika mereka melewati ruang depan, di mana sosok-sosok kolosal masih
duduk dengan keagungan yang mengerikan; memang, ketika obor mereka dipadamkan,
bentuk raksasa mereka tampak lebih hebat dari sebelumnya, dari cahaya yang goyah dan
tidak jelas yang dilemparkan ke atas mereka. Edric bergidik ketika dia melihat, dan bergegas
dengan langkah tergesa-gesa ke tempat mereka meninggalkan pemandu, yang mereka
temukan berlutut di sudut, menyembunyikan wajahnya di tangannya, dan meraung, "Ya
Tuhan, lindungi kami! Surga telah kasihanilah kami! Tuhan kasihanilah kami! Surga
kasihanilah kami!"
"Kenapa," lanjut dokter dengan ragu-ragu, "saya tidak tahu apakah Anda bisa menyebutnya
pingsan; ketakutan, saya—saya pikir sebaiknya saya meminta bantuan; jadi ketika saya
berlari untuk tujuan itu, entah bagaimana caranya, saya jatuh, dan terbaring tak sadarkan diri
saya tidak tahu berapa lama. Namun, ketika saya sadar, saya mencoba untuk membangunkan
pemandu, dan ketika ternyata saya tidak bisa, saya datang untuk mencari Anda; tetapi
sekarang setelah kita berdua pulih, saya benar-benar tidak tahu apa yang akan terjadi dengan
kita; karena orang ini tidak akan pernah bisa menunjukkan kepada kita jalan keluar, dan saya
yakin saya tidak tahu jalan."
"Terima kasih Tuhan!" ulang Edric dan pemandu, saat mereka berjalan cepat menuju tempat
mereka meninggalkan balon mereka. Namun, ketika tiba di sana, mereka mencarinya dengan
sia-sia; dan menyukai diri mereka sendiri di bawah pengaruh a
"Dia sudah dalam keadaan seperti itu selama lebih dari satu jam," kata dokter dengan sedih;
"karena, setelah aku sadar lagi, aku mencoba membangunkannya, tetapi semuanya sia-sia."
Machine Translated by Google
"Di mana, memang!" ulang Edric; "kengerian dan insiden yang tidak dapat
dipertanggungjawabkan mengelilingi kita di setiap langkah; saya tidak secara alami pemalu, namun—"
Malam berlalu dengan sedih, dan fajar menyingsing pada para pengelana yang malang, yang
pikirannya dilecehkan dan dibingungkan oleh keberhasilan luar biasa dari eksperimen
mengerikan mereka, dan yang kesengsaraannya meningkat tanpa batas oleh ketegangan yang
harus mereka derita, baik karena ketidaktahuan mereka. tentang kejahatan yang dituduhkan
kepada mereka, dan kemungkinan hukumannya jika mereka dinyatakan bersalah. Namun, segera
setelah fajar menyingsing, panggilan untuk mereka tiba, dan mereka diadili sebagai penjahat di
hadapan hakim yang sama yang, sehari sebelumnya, telah memperlakukan mereka dengan baik
hati.
"Ya ampun, ini sangat aneh!" kata dokter; "ini memang tempatnya, namun, di mana itu?"
"Ah!" teriak dokter, saat dia menjatuhkan seorang pria yang berbaring dengan wajah di tanah;
"Oh!" dia mengerang, saat Edric dan pemandu dengan susah payah mengangkatnya; "Akankah ke
Surga saya aman di rumah lagi di ruang kerja kecil saya sendiri yang nyaman, menuruti antisipasi
yang menyenangkan dari apa yang saya temukan adalah hal apa pun di dunia tetapi menyenangkan
dalam kenyataan." Kami meninggalkan Dr. , jika bukan seruan yang sangat baru tentang kesia-siaan harapan manusia; yang
nyaris tidak keluar dari bibirnya, sebelum Takdir yang kejam, memutuskan untuk tidak dituduh dengan sia-sia, memberinya lebih
banyak alasan untuk meratap. Kami telah menyebutkan sebelumnya, bahwa dokter telah tersandung ketika dia keluar dari
Piramida, dan bahwa teman-temannya mengangkatnya dari tanah; tetapi betapa terkejut dan cemasnya dia ketika, ketika melihat
sekeliling untuk berterima kasih kepada mereka, dia menemukan dia dikelilingi oleh orang-orang bersenjata, yang memerintahkan dia
atas nama kerajaan untuk menyerah! Sedihnya , dokter mengalihkan pandangannya yang sedih ke arah Edric, tetapi, sayang sekali!
dia berada dalam kesulitan yang sama seperti dirinya sendiri; dan, terlepas dari permohonan mereka, mereka digiring ke penjara,
tanpa diberi tahu sama sekali tentang kejahatan apa yang telah mereka lakukan.
Sangat berbeda, bagaimanapun, adalah hakim khidmat yang, mengenakan semua lambang
martabat magisterial, sekarang duduk di bangku, dari pria Piramida yang mudah dan pemarah; dan para musafir yang tidak
beruntung itu melihat, dalam sekejap, bahwa mereka kemungkinan besar tidak akan mendapat bantuan apa pun dari kenalan
mereka sebelumnya dengannya. Pengadilan penuh sesak dengan orang-orang, dan para tahanan melihat bahwa mereka
diperlakukan dengan rasa ingin tahu, bercampur dengan kengerian dan ketakutan supernatural. Tidak menyenangkan untuk
merasa diri sendiri sebagai objek yang menjijikkan bagi siapa pun; dan meskipun Edric dengan murah hati dan sering mengulangi
pada dirinya sendiri bahwa dia sama sekali tidak peduli apa yang dipikirkan oleh orang-orang bodoh seperti orang Mesir tentang
dia; namun, jika dia akan mengakui kebenaran, dia akan sangat puas telah menemukan dirinya objek kekaguman mereka daripada
kebencian mereka; dan dia akan sangat senang bisa berada di rumah dengan aman lagi; sementara dokter secara terbuka dan
lantang meratapi banyak hal
khayalan, mereka menggosok mata mereka, dan sekali lagi melihat, tetapi tidak berhasil.
Machine Translated by Google
"Aduh! Aduh!" kata sang hakim, yang melihat keputusasaannya, meskipun dia tidak
tahu persis penyebabnya; "Saya telah membawa Anda ke sini, bukan? Ya, ya; saya
beritahu Anda, tidak ada mantera yang berguna di sini; jadi, panitera, panggil saksi—"
"Penyihir! penyihir! setan yang menyamar!" teriak orang banyak. "Hancurkan mereka! bakar
mereka! guillotine mereka! hancurkan mereka!"
menyesali kenyamanan studinya sendiri yang menyenangkan di Sir Ambrose's. Namun,
hanya sedikit waktu yang diberikan untuk refleksi; karena segera setelah para tahanan
ditempatkan di bar, pemeriksaan mereka dimulai.
Orang pertama yang diperiksa adalah orang yang bertanggung jawab atas balon, dan dia
digulingkan sebagai berikut:— "Mengapa, Tuan," katanya, menggaruk kepalanya, seolah-
olah dia mengira kebijaksanaan ada di jari-jarinya, dan bahwa mereka menyentuh
"Apakah ini adil? Apakah ini murah hati?" tanya Edric. "Jika kami telah melakukan kesalahan,
biarkan kejahatan kami dibuktikan, dan kami siap tunduk pada hukuman apa pun yang Anda
anggap pantas untuk dijatuhkan; tetapi jangan menghukum kami tanpa suara. Di Inggris, setiap
orang dianggap tidak bersalah sampai dia terbukti bersalah. Anda menyombongkan diri telah
mengimpor dan menyempurnakan semua peraturan yang berguna dari negara induk, dan tidak
dapat dipastikan telah menghilangkan hukumnya yang paling mulia. Mari kita mengadakan
pengadilan yang adil, dan Tuhan melarang jalannya keadilan harus dihalangi."
"Jadi, Tuan-tuan!" kata hakim terpelajar itu, "Anda dinyatakan bersalah—tidak, maksud
saya dituduh, melakukan pelanggaran yang paling mengerikan, keji, dan asusila—
pelanggaran yang membuat bulu kuduk kita mulai ngeri dari kepala kita, dan setiap helai rambut
bangkit sebagai pembalasan terhadap Anda. ." Keadilan berhenti, agar para tahanan mengagumi
kefasihan bicaranya; tapi, sayang! begitulah sifat cinta diri yang menyerap, sehingga mereka
hanya memikirkan apa yang akan dilakukan dengan mereka, dan ke mana kemungkinan besar
eksordium yang mengerikan ini akan mengarah. Setelah jeda singkat, Edric, mengira mereka
diharapkan untuk berbicara, berbicara kepada hakim, dan memohon untuk mengetahui kejahatan
apa yang dituduhkan kepada mereka.
"Anda berbicara dengan baik, Tuan," kata hakim; "Tapi tidak ada gunanya di sini. Kursi saya,
Tuan, terbuat dari pohon elm, dan seluruh pelataran dilapisi dengan kayu yang telah
disucikan; jadi Anda boleh membawa teman Anda ke pasar lain, karena di sini mereka tidak
akan membantu Anda."
"Kami adalah orang asing," katanya, "dan tuan-tuan. Kami tertarik ke negara Anda
karena keajaiban yang terkandung di dalamnya; kami menyatakan tujuan kami secara terbuka;
kami tidak melakukan penyembunyian; dan kami tidak melakukan apa pun yang perlu kami
malu untuk mengakuinya. —"
"Ya Tuhan!" seru Edric sambil meremas-remas tangannya, "ketidaktahuan apa! takhayul
yang menjijikkan! Namun, dalam kekuatan orang ini hidup kita!"
Sebuah gumaman bingung mengalir melalui pengadilan saat dia berbicara,
mengungkapkan rasa jijik dan kebencian yang luar biasa; Edric merasa marah, dan dia
melihat sekeliling dengan bangga sambil menambahkan:— "Ya, saya ulangi bahwa kita
tidak melakukan apa pun yang perlu kita malu untuk diakui, dan tidak ada yang menghina
karakter kita sebagai orang Inggris dan pria terhormat."
Machine Translated by Google
"Dan kemudian," lanjut Gregory, "sesuatu terjadi dengan sangat cepat, dan semua itu
terbang bersamaan seperti kilatan petir—"
"Yah," lanjut Gregory, "saat aku duduk di sana, tidak memikirkan apa pun, dan entah bagaimana,
aku yakin, aku jatuh tertidur, aku mendengar semacam dengung yang aneh, dan aku membuka
mataku. , dan di sana aku melihat pusaran pria berdengung dan terengah-engah seperti mesin
uap yang terbakar, dan di tengah asap aku akan bersumpah aku melihat mumi Raja Cheops
sejelas aku melihat pemujaannya di sana duduk di singgasananya."
mungkin memberikan sedikit ke otaknya, "Yang Mulia mengatakan kepada saya untuk
memanggil pagar betis, dan menempatkan penjaga polisi di atas pusaran pria; tapi saya berpikir
bagaimana, melihat itu hanyalah hal yang tampak aneh, dan tidak mungkin untuk menggoda
siapa pun untuk mencurinya, saya mungkin juga menyelamatkan tuan-tuan dari membuang uang
mereka pada sebungkus orang yang menganggur, dan menjaganya sendiri."
"Oh!" jerit seluruh pengadilan, dalam kengerian. Beberapa dari jenis kelamin yang adil
khususnya, menjerit dan menutupi wajah mereka, seolah-olah mereka takut eksploitasi berikutnya
dari para penyihir yang tidak diragukan lagi adalah meledakkan pengadilan, dan mengirim mereka
semua terbang mengejar mumi yang dihidupkan kembali.
"Oh!" erang kerumunan yang ketakutan; "Oh!" erang hakim dan juri.
"Jadi, dapatkan hadiahnya, bukan mereka," kata hakim.
"Dengan seizin Anda, Sir," kata Edric, segera setelah keributan mereda, "ini tidak membuktikan
apa-apa terhadap teman saya atau saya sendiri. Kami, sebenarnya, dirugikan karenanya, dan
kami memiliki tuntutan terhadap Anda alih-alih Anda dapat membuktikan tuduhan terhadap kami.
Kami meninggalkan balon kami, berisi barang-barang berharga, dan uang dalam jumlah yang
cukup besar, dalam tanggung jawab Anda, atau, setidaknya, dalam tahanan seorang pria yang
Anda rekomendasikan. Ketika kami keluar dari Piramida , kami, tentu saja, menanyakan balon
kami—itu telah menghilang; dan alih-alih menebus kerugian kami, Anda menjebloskan kami ke
penjara dan menceritakan kisah liar dan luar biasa tentang hilangnya harta benda kami, yang
tidak seorang pun di rumahnya indera mungkin bisa percaya."
"Ya," lanjut pria itu; "Saya akan mengambil sumpah saya, jika itu adalah kata terakhir yang
harus saya ucapkan, bahwa saya melihatnya di sana memuntahkan api, dan matanya yang
besar menyala seperti tungku api."
"Wah, Yang Mulia," kata orang itu sambil menyeringai, "saya pikir mereka mungkin
memberikan sesuatu yang mungkin bermanfaat bagi saya, tetapi itu tidak ada apa-apanya di
antara begitu banyak."
Gumaman bingung lainnya, meskipun sifatnya sangat berbeda dari yang pertama, terdengar
di pengadilan pada akhir pidato ini; dan hakim, jika ungkapan seperti itu tidak senonoh ketika
berbicara tentang perwakilan keadilan, terlihat sangat bodoh.
"Oh!" erang hakim, penonton, dan juri, sedikit lebih keras dari sebelumnya.
"Sangat benar!" kata hakim; "Pergilah, Gregorius."
Machine Translated by Google
"Karena aku tidak tahu harus berkata apa," jawab Samuel.
"Mengapa saya tidak bisa mengatakan ada sesuatu yang sangat khusus terjadi, seperti
yang saya tahu, Tuan," kata Samuel, "setelah itu, sampai kita sampai ke poros, dan kemudian
kita turun, Tuan, Anda tahu, seperti yang kita selalu demikian, sampai kami tiba di makam
Raja Cheops; dan kemudian saya menyerahkan para pria itu sendiri, seperti yang selalu
kami lakukan, untuk 'efek, seperti yang disebut Parson Snorum. Dan kemudian saya
mendudukkan saya di lemari besi, untuk menunggu mereka, dan aku baru saja bangun, dan
tertidur, ketika aku mendengar suara seperti Piramida semua datang berjatuhan di sekitar
telingaku. Jadi aku melompat dan menggosok mataku, karena aku melakukannya tidak tahu
dengan baik di mana aku berada; dan kemudian aku melihat sesuatu yang tampaknya
memukul obor dari tangan kedua sosok besar yang sedang duduk itu, dan mematikannya;
dan kemudian aku melihat sosok besar yang tinggi datang meluncur melewatiku; dan ketika
dia mendekati cahaya, aku melihat matanya yang besar menyala-nyala, lalu aku berlutut, dan
dia memegang bahuku dan mencengkeramnya. Lihat, Yang Mulia!" bertelanjang bahu saat
dia berbicara, dan menunjukkan bekas lekukan yang dalam dari jari-jari tulang Mummy. Sekali
lagi erangan ngeri dan marah terdengar di seluruh Pengadilan; dan ketika saksi lain
membuktikan bahwa sarkofagus Cheops telah diperiksa, dan ditemukan kosong, hakim
tampaknya menganggap itu kasus yang jelas, dan dengan penuh kemenangan memanggil
Edric untuk pembelaannya.
"Wah, Tuan," jawab Samuel, "kau tahu, istriku dan aku sedang duduk di dekat perapian,
dan kami mendapat puding hitam, seperti yang akan kami makan malam. suka dipotong-
potong dan digoreng,' dan begitulah kataku——"
"Bukankah sembahyangmu lebih baik memanggil saksi-saksi yang lain?" bisik petugas itu,
mengasihani dilema kepala sekolahnya.
"Anda harus menceritakan semua yang Anda ketahui tentang perselingkuhan ini," lanjut petugas itu.
"Tahan, teman!" teriak sang hakim, dengan penuh wibawa. "Jangan menyalahgunakan
kesabaran Pengadilan. Kami tidak ada hubungannya dengan namamu atau puding hitam;
itu sangat tidak relevan dengan masalah yang ada di hadapan kita sekarang. Lanjutkan."
"Betul betul!" kata Lycurgus dari Anglo-Mesir; "Pengamatanmu terlalu dini, anak
muda; ketika kasusnya terbukti memberatkanmu, itu akan cukup waktu bagimu untuk
memikirkan pembelaanmu."
"Tapi aku tidak tahu harus mulai dari mana!" bergabung kembali dengan saksi yang
bingung; "Ibadahnya mengatakan itu tidak hormat."
Tetapi Samuel tidak dapat melanjutkan; dan, seperti pendahulunya di boks saksi, dia
hanya berdiri diam dan menggaruk kepalanya.
Edric membungkuk setuju, dan pemeriksaan dilanjutkan. Pemandu adalah saksi berikutnya.
"Mulailah dengan Piramida," kata hakim; "dan, jika Anda bisa, berikan penjelasan
yang jelas tentang semua yang terjadi setelah Anda meninggalkan lorong lama di dekat
balok yang dapat dipindahkan di dinding yang terakhir ditemukan."
"Mengapa kamu tidak berbicara, kawan?" tanya petugas.
"Baiklah, Samuel," kata hakim; "Apa yang kamu ketahui tentang masalah ini?"
Machine Translated by Google
Edric menandai keragu-raguan hakim, dan berusaha memperbaikinya untuk
keuntungannya sendiri.— "Bagi saya," lanjutnya, "Saya orang Inggris, dan dengan
demikian, di bawah perlindungan Pengadilan saya sendiri; Penguasa saya memiliki
seorang konsul di sini, dan kepadanya saya membuat permohonan saya. Saya tidak
tercela, atau tidak dikenal di negara saya sendiri, — nama saya Montagu, dan saya
adalah saudara dari jenderal terkenal keluarga itu, — yang kemenangannya, tidak
diragukan lagi, telah bahkan mencapai provinsi terpencil ini!"
"Saya pasti tidak tahu apa yang terjadi," jawab Edric. "Tetapi-"
Setiap orang bergidik, dan banyak yang menjadi pucat mendengar pidato ini,
tampaknya takut bahwa Edric akan melaksanakan sarannya; sementara hakim
tampak berpose, dan dalam kebingungan besar tentang apa yang harus dia
tentukan dengan lebih baik; - dan orang-orang sangat takut, jangan sampai mereka,
bagaimanapun, kehilangan tontonan yang membangun dari auto-da-fé, yang mereka
miliki sudah sangat tidak sabar rindu.
"Tuan Montagu yang baik!" kata hakim, "Saya benar-benar mohon maaf: mengapa Anda
tidak memperkenalkan saya lebih awal dengan harga diri Anda? Saya berani mengatakan
tidak ada kebenaran sama sekali dalam tuduhan itu:—yakinkan saya atas kehormatan
Anda bahwa Anda tidak menyentuh mumi itu, dan bahwa Anda tidak tahu apa-apa tentang
apa yang terjadi saat ini, dan saya akan segera memerintahkan Anda untuk dibebaskan."
"Tidak!" menyela Dr. yang saya rasa saya percayai. Tidak, Pak! Murid saya tidak dapat
membuat pernyataan publik yang Anda minta. Saya tahu dia tidak akan—dan dia tidak bisa
jika dia mau;—sebaliknya, saya mengakui fakta. Kami datang ke sini untuk
mengungkapkannya.
"Saya tidak melihat bahwa apa yang telah dibuktikan," kata Edric, sambil bergidik ,
"dapat mempengaruhi tutor saya atau diri saya sendiri. Orang-orang ini
mengatakan bahwa mumi telah dihidupkan kembali, dan, meninggalkan Piramida
tempat dia berada lama tenggelam, telah terbang dengan balon kami: tetapi, seandainya
kisah itu benar, apa buktinya bahwa kami sama sekali terlibat dalam bisnis ini? Kami
berada di Piramida, itu benar; tetapi begitu juga pria ini, yang telah Anda tampilkan
sebagai saksi terhadap kami. Andaikata itu adalah intervensi dari beberapa bantuan
manusia yang membangunkan Mumi dari kuburnya — sebuah fakta, ngomong-
ngomong, sama sekali tidak terbukti, mengapa dia bukan agennya, bukan kita "Apa
yang bisa memperbaiki tuduhan terhadap kita? Apakah kita mendapatkan sesuatu
melalui petualangan? Bukankah kita, sebaliknya, menjadi pecundang serius karenanya?
Di mana balon kita, dan barang-barang berharga yang ada di dalamnya? Jika kita
adalah penyihir , harus diakui bahwa kami adalah orang-orang yang sangat bodoh,
karena kami telah kehilangan milik kami, dan menjebloskan diri ke dalam penjara, w
itu tidak menuai keuntungan sekecil mungkin! Dan jika kami memiliki kekuatan yang
tampaknya Anda atributkan kepada kami, mengapa kami tinggal di sini untuk ditanyai,
ketika kami dapat dengan mudah terbang dalam nyala api, atau mengubah Anda semua menjadi patung, dan berjalan diam-diam tanpa Anda mampu. untuk mengikuti kami?"
Machine Translated by Google
tujuan berusaha untuk menyadarkan mumi Cheops, dan aku bangga dengan
pemikiran bangga bahwa kita telah berhasil." (Erangan ngeri.) "Ya, Tuan, saya tidak
ragu untuk mengakui secara terbuka, bahwa tujuan besar hidup saya , selama
beberapa tahun berturut-turut, telah mendeteksi apa yang terdiri dari rahasia
kehidupan yang aneh dan tidak dapat dijelaskan. Kami hidup, Tuan, kami mati: kami
dilahirkan, dan kami dikuburkan: kami tahu bahwa waktu, penyakit, atau kekerasan,
dapat membunuh kami; tetapi siapa yang dapat mengatakan terdiri dari apa prinsip
misterius kehidupan? Berbagai teori telah disinggung, yang tidak diragukan lagi,
seorang pria dengan kecerdasan dan informasi luas Anda kenal baik; —dan
kehidupan telah dinyatakan secara berturut-turut untuk bergantung pada jantung, otak,
peredaran darah, dan pernapasan paru-paru. Namun, semuanya salah; jantung telah
terluka, dan otak telah diangkat, namun pasien tetap hidup, sementara operasi
pernapasan dan peredaran darah telah dipertahankan selama berjam-jam, di dalam
tubuh tempat ruh vital telah pergi. Menimbang semua ini dan beragam argumen lain
dalam pikiran saya, saya tersadar, dan memang saya dapat mengatakan, setelah
pertimbangan yang matang, saya dengan percaya diri sampai pada kesimpulan, baik
fakultas yang kita sebut hidup dan jiwa bergantung sepenuhnya pada saraf. sistem.
Tidakkah semua filosof setuju bahwa kita menerima gagasan hanya melalui media
indra? Dan dapatkah indra kita dioperasikan selain melalui pengaruh saraf? Ergo,
hanya saraf yang menyampaikan ide dan sensasi ke pikiran — atau lebih tepatnya,
saraf saja adalah pikiran. Saya percaya, tidak ada satu kejadian pun yang diketahui di
mana kehidupan tetap ada setelah sensorium dihancurkan, atau bahkan terluka parah.
Lalu apa yang lebih sederhana daripada menganggap kehidupan tinggal di sana?
Mengejar ide ini, saya telah lama yakin bahwa di mana sistem saraf tetap tidak terluka,
dan munculnya kematian hanya disebabkan oleh penangguhan operasi fungsi hewan,
kehidupan dapat dipulihkan, jika, dengan campur tangan yang kuat. agensi, sistem
saraf bisa bersemangat untuk beraksi kembali; dan karena hal ini, tentu saja, tidak
dapat terjadi di mana segala jenis pembusukan telah terjadi, tampak bagi saya bahwa
mumi adalah satu-satunya tubuh tempat percobaan dapat dicoba dengan prospek
keberhasilan yang paling kecil. Namun, dari berbagai keadaan, sampai sekarang tidak
pernah dalam kekuatan saya untuk mewujudkan keinginan saya di atas kepala ini;
tetapi selama beberapa minggu yang lalu, murid saya memiliki kerinduan yang sama
dengan diri saya sendiri; dan kemarin melihat harapan kita tercapai. Ya; Saya
menyanjung diri saya sendiri bahwa sekarang tidak ada bayangan keraguan bagi
dunia, bahwa, dalam kasus biasa, sebelum pembusukan terjadi, resusitasi tidak hanya
mungkin, tetapi mungkin, dan bahwa mayat dapat dengan mudah dihidupkan kembali."
Kengerian dan ketakutan yang dihasilkan oleh pidato yang luar biasa ini, di antara
orang Anglo-Mesir yang mendengarnya, jauh melebihi kemampuan manusia untuk
menggambarkannya. Ketakutan mereka pada apa yang mereka anggap sebagai
ketidaksopanan dokter yang berani, ditambah lagi dengan ketidaktahuan mereka di atas sepersepuluh dari apa yang dia katakan.
Machine Translated by Google
Ketika ketenangan dalam beberapa derajat dipulihkan, hakim memerintahkan para
tahanan untuk dikembalikan ke penjara.
Omong-omong, Edric, saya rasa saya tidak pernah menjelaskan kepada Anda mengapa
orang Mesir kuno memilih banteng sebagai salah satu dewa mereka, atau, lebih tepatnya, sebagai dewa utama mereka.
"Saya mengucapkan selamat kepada Anda, Tuan," kata Edric, ketika dia merasakan hal
ini, merasa agak marah pada ketenangan gurunya— "Saya mengucapkan selamat kepada
Anda dengan tulus atas filosofi Anda, dan dengan sungguh-sungguh saya berharap dapat menirunya."
"Huh!" kata Edric, dengan nada yang sepertinya menyiratkan, "dan apa bedanya bagiku
jika mereka melakukannya?" Akan tetapi, dokter itu tidak malu-malu, dan melanjutkan:
"Anda lihat, seperti biasa, sosok banteng sering diulang di sini. Tembok ini tampaknya
dibangun dari batu-batu yang dikumpulkan dari reruntuhan kuno.
berkata, - dan ketika dia selesai, ada jeda yang tidak ada yang berani
menyela, sampai embusan angin tiba-tiba terjadi untuk membuka pintu ruang pensiun hakim,
kerumunan yang ketakutan jatuh kembali dengan kaget satu sama lain, pucat dan gemetar,
seolah-olah mereka benar-benar mengharapkan Yang Mulia Infernal muncul di hadapan
mereka secara pribadi.
Remonstrance tidak berguna, dan para tahanan kembali dibawa ke penjara bawah tanah
mereka di mana mereka dirantai dengan berat, dan dibiarkan merenungkan bencana yang
telah menimpa mereka. Jauh dari menyenangkan adalah meditasi ini; karena Edric terlalu
marah dengan keterusterangan dokter yang tidak tepat waktu untuk berbicara; dan dokter
terlalu malu dengan efek yang telah dihasilkan oleh kefasihan bicaranya, sehingga tidak ingin
menunjukkannya lebih jauh. Akhirnya, ketika matanya menjadi terbiasa dengan cahaya redup
yang masuk ke ruang bawah tanah, dia menyadari bahwa dinding tempat dia dirantai ditutupi
dengan hieroglif, dan berusaha untuk mengalihkan kekecewaannya dengan memeriksanya.
Anda tahu, bahwa pada zaman dahulu tahun dimulai di Taurus, meskipun dengan presesi
ekuinoks, sekarang telah melewati Aries. Nah, seperti yang ditemukan orang Mesir kuno
bahwa matahari memulai karirnya di Taurus, apa yang lebih alami dari itu
"Hieroglif-hieroglif ini sangat aneh," kata dokter itu, yang memiliki alasannya sendiri untuk
tidak melanjutkan topik itu; "lihat betapa indahnya orang Mesir kuno bekerja di granit. Semir
halus yang mereka buat untuk menghasilkan bahan keras ini akan sangat mencengangkan,
jika kita tidak ingat bahwa mereka selalu melapisi peralatan mereka dengan debu zamrud."
akan gila untuk mempercayai orang-orang yang dicurigai seperti itu secara luas; namun,
saya bersedia meluangkan waktu untuk mempertimbangkan kasus ini, dan untuk
memastikan apakah pemuda ini memang orang yang mewakili dirinya sendiri; sebagai,
saya sendiri, saya harus menyesal untuk menjatuhkan hukuman penuh hukum pada
saudara laki-laki dari Panglima Tertinggi Britannic."
"Dengan seni membuat kesalahan, atau melupakannya," kata Edric tajam.
"Setelah pidato berbahaya dan jahat yang baru saja kita dengar," katanya, "itu
"Ah, Edrik!" balas dokter, "semua pria tidak sama berbakatnya."
Machine Translated by Google
Edric tidak menjawab, dan dokter yang takut akan jeda, yang mungkin memberi muridnya
kesempatan untuk mencela dia, melanjutkan:— "Meskipun orang Mesir memiliki sejumlah dewa,
mereka jelas hanya menyembah dua, yaitu prinsip kebaikan dan jahat Osiris, Isis, Cneph, Phath,
Horus, dan semua kumpulan dewa inferior mereka, jelas merupakan tipe dari yang pertama, dan
cahaya dan kehidupan adalah esensi mereka; sementara Typhon, Campsa, dan dewa ganas,
dicontohkan yang kedua, dan atribut mereka selalu kegelapan dan kematian."
"Sepakat!" mengembalikan Edric; "dan seperti yang saya duga Anda sekarang yakin bahwa
disertasi Anda yang dipelajari tentang kemungkinan kursi kehidupan manusia, paling tidak, tidak
tepat waktu, kami akan membatalkan subjek. Tetapi, bahkan jika kami keluar dari penjara, apa yang
akan menjadi dari kita? Uang dan barang berharga kita semuanya ada di dalam balon, dan di sini
"Oh ya, tidak diragukan lagi," seru dokter, "dia mencubit dengan keras. Dia seorang raja, dan raja
harus memiliki lengan yang kuat, lho."
Tuduh-menuduh, Edric, selalu bodoh, sela dokter, yang sekarang tidak merasa sangat bangga
dengan peran yang telah dia lakukan di hadapan hakim, juga tidak terlalu ingin disinggung;
kesalahan, itu adalah bagian dari orang bijak untuk berusaha menemukan cara untuk memperbaikinya,
dan menghindarinya di masa depan."
bahwa mereka harus mengidentifikasi banteng dengan prinsip menghidupkan? Teori yang sama
dapat menjelaskan legenda orang Kasdim, yang menganggap dunia telah dihasilkan oleh kekacauan
pukulan banteng dengan tanduknya—tanduk yang, omong-omong, mungkin asal mula dongeng
Amalthea, atau Tanduk dari Banyak."
"Oh! jangan sebut itu!" teriak Edric, gemetar. "Ya Tuhan! betapa adilnya aku dihukum, dengan
terpenuhinya harapanku yang tidak suci!—bahkan sekarang mata menakutkan Mummy yang
mengerikan itu tampak memelototiku; dan bahkan sekarang aku merasakan cengkeraman jari
kurusnya yang mengerikan di lenganku. !"
"Namun, bukankah itu salahmu—?" mulai Edric.
"Ini dan itu bisa berubah adalah keinginan hidup manusia!" kata dokter. "Tapi beberapa minggu yang
singkat sejak itu, Mesir adalah tujuan dari keinginanmu, dan prospek untuk menghidupkan kembali
mayat—"
"Jika itu," kata dokter, "itu adalah salah satu yang saya akui dengan bebas, saya akan sangat senang
untuk bangun, karena saya harus mengakui penjara ini sama sekali tidak sesuai dengan selera saya."
"Demi Tuhan!" teriak Edric, "jangan bicara lagi tentang masalah ini, karena tidak ada kekuatan bahasa
untuk menggambarkan kengerian yang saya miliki hanya dengan memikirkan hal-hal Mesir. Mari kita
melarikan diri dari negara yang menakutkan ini, dan saya sangat berharap tidak ada yang terjadi.
pernah terjadi untuk mengingat bahkan ingatannya ke imajinasi saya."
"Demi Tuhan! jangan mengolok-olok topik seperti itu," balas Edric; "subjek yang begitu liar dan
menakutkan, sehingga saya masih hampir tidak percaya tetapi semua yang telah berlalu hanyalah
mimpi."
Machine Translated by Google
"Tapi itu saja, dokter."
Dokter yang berada dalam kondisi yang sama, hanya bisa bersimpati dengan muridnya; dan
dalam keadaan ini kita harus meninggalkan mereka, sementara kita menyelidiki objek
misterius dari spekulasi mereka.
"Ya ya!" teriak dokter, "mari kita keluar dari penjara, dan sisanya akan mudah."
"Bagi saya," balas Edric, "saya hampir tidak percaya apa yang terjadi itu nyata: pasti ada
penipuan. Namun, oleh siapa penipuan itu dilakukan, dan untuk tujuan apa? Singkatnya, saya
cukup bingung."
"Pendukungmu," jawab Edric sambil tersenyum, "seperti yang biasa kausebut; dan seperti
yang tampaknya akan terbukti sekarang, lebih dari satu pengertian."
"Tidak ada kesempatan. Dia tidak berharap atau mengharapkan lebih dari yang telah
saya katakan. Setelah apa yang saya sebutkan tentang keluarga saya, dia hanya
menginginkan dalih yang layak untuk membebaskan kami."
"Tidak seluruhnya, Edric—tidak sepenuhnya!" seru dokter itu, pancaran kepuasan
menyebar lagi di wajahnya; "tidak, tidak; saya telah berhati-hati terhadap itu; ah, apa artinya
memiliki pandangan jauh ke depan! Nah! beberapa orang pasti sangat berbakat dalam
bidang itu, dan itu adalah hal yang membahagiakan bagi Anda bahwa Anda memiliki
seseorang untuk berpikir untuk Anda. . Lihat disini!" menampilkan hal-hal saat dia berbicara;
“Ini tempat tidur, guling, dan bantal, siap untuk inflasi; tempat tidur portabel, linen, sabun,
pena, tinta, kertas, lilin, api, pisau, garpu, sendok, dan uang; semua dikemas dengan rapi
dalam perjalanan saya- tongkat!"
"Bagaimanapun," kata dokter, dengan cara mengubah topik pembicaraan, "Anda lihat
doktrin saya dibuktikan sepenuhnya dengan resusitasi mumi, karena mumi itu pasti telah
pulih dengan sempurna ke kehidupan dan kesadaran, atau dia tidak dapat terbang . pergi
dengan balon."
"Kenapa, tentunya Anda tidak akan memberinya pernyataan yang dia butuhkan?"
kita, di negara asing, sepenuhnya melarat."
Oh, dokter, jika Anda tidak berbicara!"
"Yah, agak melegakan bahwa kita mungkin diberi waktu cukup, karena isyarat saya untuk
menghormati konsul Inggris tampaknya tidak disia-siakan kepada hakim.
"Tentang itu kita harus meluangkan waktu untuk mempertimbangkannya."
Namun ketika dia mencapai dataran, cahaya dan udara tampaknya menghidupkannya
kembali dan memulihkan indranya yang terpencar; dan sambil memandang berkeliling dia berseru, "Di mana
Mumi yang anehnya hidup kembali, memang Cheops! dan mengerikan adalah sensasi yang
berdenyut di setiap saraf saat kesadaran yang kembali membawa serta semua kepedihan
dari keberadaannya sebelumnya, dan sirkulasi yang diperbarui menggetarkan setiap
pembuluh darah. Dorongan pertamanya adalah keluar dari makam tempat dia telah begitu
lama dikubur, dan mencari lagi wilayah terang dan siang. Naluri sepertinya membimbingnya
untuk ini; karena, hingga saat ini, kabut menutupi kemampuannya, dan ide-ide memenuhi
pikirannya dalam kebingungan yang menyakitkan, yang tidak mampu dia atur atau analisis.
Machine Translated by Google
Saat ini Gregory terbangun; terornya tidak mengejutkan. Ciri-ciri Mummy
yang kering dan terdistorsi tampak lebih mengerikan dari sebelumnya, ketika
digerakkan oleh nafsu manusia; dan suaranya yang dalam dan hampa, berbicara
dalam bahasa yang tidak dia mengerti, terdengar berat di telinganya, seperti
erangan iblis. Gregory mencoba berteriak, tetapi dia tidak bisa mengeluarkan suara.
Dia berusaha untuk terbang, tetapi kakinya seperti terpaku di tempat dia berdiri,
dan dia tetap dengan mata terpaku pada Mummy, terengah-engah, sementara a
saya? tempat apa ini? Methinks semuanya tampak menakjubkan, baru, dan aneh!
Saat ini mobil balon menarik perhatiannya: "Ah! apa itu?" serunya; "Aku
dipanggil! Ini adalah perahu Hecate, siap untuk mengantarku menyeberangi Danau
Mærian, untuk mempelajari azab terakhirku. Aku datang! Aku datang! Aku tidak
takut dihakimi! Nerakaku ada di sini!" dan, memukul dadanya, melompat ke dalam
mobil, dan menghentakkan kaki dengan keras ke samping.
Dimana ayah saya? Dan dimana! oh, di mana, Arsinoë saya? Aduh, aduh!”
lanjutnya dengan liar; “Aku lupa—kuharap itu mimpi, mimpi yang menakutkan,
karena kupikir aku sudah lama tertidur. Apakah itu memang kenyataan? Apakah
semua, semua hilang? Dan apakah pemandangan mengerikan itu benar?—kengerian
yang masih menghantui ingatanku seperti penglihatan yang mengerikan? Berbicara!
bicara!" lanjutnya, suaranya meninggi dalam energi yang menggetarkan saat dia
berbicara—"bicara! biarkan aku mendengar suara orang lain, sebelum otakku hilang
dalam kegilaan. Sudahkah saya memasuki Hades, atau apakah saya masih di bumi?
—ya, ya, itu masih bumi, karena di sana Piramida yang perkasa, saya minta didirikan,
menara di belakang saya. Namun di mana Memphis? dimana benteng dan istanaku?
Sungguh kumpulan bangunan yang gelap dan berasap sekarang mengelilingi saya!
—Mungkinkah ini Ratu Kota yang pernah dibanggakan? Oh tidak! Saya tidak melihat
istana, tidak ada kuil— Memphis telah jatuh. Penghalang besar yang melindungi
kemegahannya dari pemborosan air, pasti telah tersapu oleh serangan Nil yang
membengkak. Tapi apakah ini sungai Nil?" lanjutnya, memandang liar ke arah
sungai; "pasti aku tertipu. Itu adalah sungai kematian yang mematikan. Tidak ada
perahu papirus yang meluncur mulus di permukaannya; tapi aneh, bejana neraka,
memuntahkan volume api dan asap. Holy Osiris, bela aku! dimana saya? kemana
saja aku? Tabir berkabut tampak menutupi wajah alam. Bangun, bangun!" teriaknya,
dengan jeritan kesakitan; "bebaskan aku; Aku tidak bermaksud membunuhnya!"
Kemudian melemparkan dirinya dengan keras ke tanah, dia berbaring selama
beberapa saat, tampaknya tidak sadarkan diri. Kemudian perlahan bangkit, dia
melihat dirinya sendiri, dan getaran yang dalam dan tidak wajar mengguncang
seluruh tubuhnya. Sensasi identitasnya menjadi bingung, dan dia mundur dengan ngeri
dari dirinya sendiri: "Ini adalah jebakan mumi!" gumamnya dengan bisikan hampa.
"Apakah aku kemudian mati?" Detik berikutnya, bagaimanapun, dia tertawa terbahak-
bahak: —“Kasihan, celaka!” teriaknya, “apa yang kutakutkan?—Perlukah aku
gemetar, di dada siapakah api abadi bersemayam? Tidak tidak! biarkan aku lebih
bersukacita. Saya tidak bisa lebih celaka lagi; lalu mengapa saya harus takut akan perubahan? Saya lebih suka menyambutnya dengan transportasi, dan dengan berani menantang nasib saya."
Machine Translated by Google
busur
keringat dingin disuling dari setiap pori. Sementara itu, Cheops telah tersandung kotak berisi
peralatan untuk membuat udara yang mudah terbakar, dan menabraknya dengan keras, secara
tidak sengaja telah membuat mesin bergerak. Pipa, tabung, dan bellow, langsung mulai bekerja;
dan botol karet India itu perlahan-lahan mengembang, hingga membengkak menjadi sangat
besar, dan berkibar di udara seperti burung yang dipenjara, membenturkan dirinya ke dinding
besar tempat botol itu masih menempel.
Gaun Ratu dan pengiringnya layak untuk apartemen yang mereka tempati. Sutra brokat, kain
emas, beludru bersulam, jaringan emas dan perak, dan jaring gossamer yang terbuat dari
jaring laba-laba, bercampur dengan batu mulia dan bulu-bulu yang luar biasa dalam kelimpahan
yang tak terlukiskan. Pakaian wanita yang paling indah, bagaimanapun, adalah jubah yang
terbuat dari anyaman asbes, yang berkilauan dalam cahaya cemerlang seperti perak cair. Para
wanita semua tersusun dalam trowser longgar, yang digantung
Sementara itu, Sir Ambrose Montagu telah dipersembahkan kepada Ratu, dan pada malam
hari setelah kedatangannya di kota, dia menghadiri ruang tamunya. Kemegahan Pengadilan
Inggris pada periode ini menentang deskripsi. Dinding ruangan tempat Ratu menerima tamunya,
benar-benar merupakan kobaran batu berharga, dan ini dibuang dalam bentuk karangan bunga,
karangan bunga, dan piala, dibuat sedemikian rupa sehingga bergetar dengan setiap gerakan.
Tembok-tembok yang megah ini dihilangkan oleh barisan pilar dari emas padat, di sekelilingnya,
dijalin karangan bunga permata yang juga dipasang pada kabel emas elastis, sehingga bergetar
setiap saat. Singgasana Ratu dibentuk dari filigree emas yang ditempa dengan indah, dikejar
dengan mewah dan dihias dengan luar biasa, sementara di belakangnya ada piring kaca yang
sangat besar, membentang sepanjang dan tinggi apartemen, dan memberikan efek peri secara
keseluruhan. istana. Karpet yang terbentang di lantai salon mewah ini sangat mirip dengan
lumut hijau, dengan kelompok bunga yang sangat indah dilemparkan sembarangan di atasnya,
sehingga penonton yang lalai mungkin akan tertipu sepenuhnya oleh kehalusan bentuk dan
kekayaan warnanya. , dan telah membungkuk untuk mengambilnya, mengira itu nyata. Setelan
kamar yang disesuaikan untuk menari sama bagusnya, dan dipasang dengan cara yang sama,
kecuali lantainya dicat untuk meniru efek karpet, dan deretan pohon ditempatkan di setiap sisi,
digantung dengan lampu. Hutan tiruan ini dikelola dengan sangat indah, sehingga penonton
hampir tidak percaya itu buatan; dan musik untuk menari berasal dari dedaunannya, atau dari
burung robot yang ditempatkan sembarangan di antara cabang-cabangnya.
"Tetap saja tidak," teriak Cheops, lagi-lagi mengentakkan kaki dengan tidak sabar. Botol uap
quicksilver jatuh di bawah kakinya, dan pecah saat dia menginjaknya. Uap menyembur darinya
dengan kekerasan yang tak terbayangkan, dan merobek balon dari pengikatnya, mengirimkannya
ke udara, seperti anak panah yang melesat dari
Machine Translated by Google
gorden dengan lipatan anggun; dan sebagian besar dari mereka membawa di atas kepala
mereka, aliran gas yang menyala didorong oleh tabung kapiler menjadi bulu-bulu, fleurs-
de-lis, atau singkatnya bentuk apa pun yang disukai pemakainya; yang jet de feu memiliki
efek yang luar biasa murni dan elegan. Tuan-tuan semuanya berpakaian dalam gaya
Spanyol, dengan lengan yang disayat, jubah pendek, dan topi besar, dihiasi dengan bulu
burung unta yang sangat besar, pada masa itu dianggap sangat vulgar untuk tampil
dengan kepala terbuka. Mungkin, akan sulit untuk membayangkan model kecantikan pria
dan wanita yang lebih sempurna daripada yang sekarang menghiasi Istana Ratu Claudia,
karena cita-cita indah dari fantasi pelukis tampaknya terwujud, bahkan dilampaui oleh
tokoh-tokoh hidup mulia yang dikumpulkan di sana. Para wanita sangat cantik, dan ketika
mereka berdiri berkumpul di sekitar Ratu mereka, atau dengan ringan menjalin labirin
tarian anggun, berpakaian seperti yang dijelaskan di atas, alis mereka diikat dengan
lingkaran batu berharga, dan rambut mereka yang mengkilap tergantung dengan ikal
yang subur dan mewah di atas kepala mereka. bahu gading , mereka tampak seperti
sekelompok bidadari, atau bidadari Circe, siap dengan mata berbinar dan suara sihir untuk
memikat manusia menuju kehancuran.
"Terima kasih, terima kasih," seru Sir Ambrose, dengan penuh syukur menerima bantuan
yang disodorkan, dan bersandar pada pendukung mudanya saat mereka meninggalkan
tempat itu. Orang asing itu dengan hati-hati menempatkan Sir Ambrose di atas sofa, di
bawah pepohonan harmonis yang telah kami sebutkan; dan ketika dia berdiri di
hadapannya, bertanya apakah dia harus memberinya minuman, Sir Ambrose memiliki
waktu luang penuh untuk mengamati wajah dan sosoknya: keduanya sangat tampan.
Pemuda itu tampaknya hampir tidak melewati usia masa kanak-kanak, dan bentuknya yang
proporsional memperlihatkan semua cahaya dan aktivitas masa muda; tapi cerdas dan humoris
"Anda tampak pingsan, Tuan," kata pemuda itu; "Maukah Anda mengizinkan saya untuk membawa Anda
ke tempat duduk."
Claudia sangat tampan, dan meskipun wajahnya menginginkan ekspresi, sosoknya yang
mulia dan sikapnya yang agung membuatnya memenuhi syarat untuk memainkan
perannya sebagai Ratu di antara kumpulan wanita cantik ini, dengan menjadi bermartabat.
Ada sesuatu dalam kebiasaan memerintah, ketika sudah lama dinikmati, yang
memberikan keagungan yang mengesankan pada cara, yang ditiru oleh para parvenu
dengan sia-sia; dan Claudia melakukannya dengan sempurna. Kesadaran akan
kecantikan, kekuatan, dan kelahiran yang tinggi membengkak di dadanya; dan bahkan
ketika dia ingin ramah, dia hanya merendahkan.
Dia sekarang, bagaimanapun, menerima Sir Ambrose dengan sangat ramah; dia
memberinya tangannya yang bersalju untuk dicium, dan mengucapkan beberapa kata
pujian kepadanya, yang tertanam jauh di dalam hatinya. Ini adalah salah satu
keistimewaan kebesaran dengan mudah membangkitkan emosi; satu kata pujian dari
orang-orang di atas kita, jauh melebihi semua sanjungan dari bawahan kita. Demikianlah
kata-kata Claudia, dan pujian hangat yang dia berikan kepada Edmund, memberikan
transportasi paling murni ke hati ayahnya; dan mempengaruhinya dengan sangat keras,
sehingga dia akan jatuh di kakinya, seandainya dia tidak didukung oleh seorang pemuda yang berdiri di dekatnya.
Machine Translated by Google
"Tidak ada," jawab Sir Ambrose; "tetapi-"
Kilau kesenangan menyebar ke wajah pemuda yang bersemangat saat dia
berbicara, dan Sir Ambrose merasa aksennya terdengar agak Irlandia: yakin,
bagaimanapun, bahwa dia pasti salah, dia tidak mengatakannya, tetapi hanya berseru,
"Kamu tahu aku , kemudian?"
"Adakah yang bisa kulakukan untukmu?" tanyanya panjang lebar, ketika menurutnya
keingintahuan sang baronet sudah cukup terpuaskan.
Dia berpakaian bagus, dan sikap serta sikapnya tampak agak asing; meskipun
ini mungkin aneh, timbul dari ketidaktahuan Sir Ambrose tentang tata krama dan
kebiasaan Pengadilan. Sepertinya ada sesuatu yang menggelikan tentang dirinya, dan
sikapnya saat dia tunduk pada pengawasan Sir Ambrose terlalu lucu.
"Dan aku," balas orang asing itu, "harus bangga mendapatkan persahabatan dengan Sir
Ambrose Montagu, dan akan selalu menganggap hari yang memperkenalkanku pada
perhatiannya, sebagai salah satu hari paling bahagia dalam hidupku."
"Singkatnya," sela pemuda itu, "Anda berpikir, mungkin, bahwa saya bermaksud menyebut Anda tidak sopan
dengan memberikan penjelasan yang begitu panjang tentang diri saya sendiri: tetapi saya selalu melakukannya
dalam kasus yang serupa; itu menghindari masalah."
Sir Ambrose sangat senang, dan ingin tahu kepada siapa dia berutang banyak
kebaikan. Tapi dia merasa terlalu sensitif untuk mengajukan pertanyaan secara
langsung, dan tidak ada apa pun di luar pemuda itu untuk menandai dengan pasti
peringkat apa dalam hidupnya.
Tuan Ambrose tersenyum. "Kamu adalah pemuda tunggal," katanya; "Aku ingin
mengenalmu lebih baik."
"Saya sangat malu," kata Sir Ambrose, "keingintahuan saya yang tidak hati-hati—yaitu,
Anda seharusnya berpikir—maksud saya, saya seharusnya meminta—"
tertawa di mata birunya yang cerah, sementara fitur animasi dan senyum menawan
melengkapi ansambel yang beberapa dadanya cukup beku untuk menolaknya.
"Nama saya Henry Seymour," jawab pemuda itu. "Saya lahir di Spanyol, dari orang
tua Inggris. Saya seorang yatim piatu dan miskin; dan telah diperkenalkan kepada Ratu,
dengan harapan mendapatkan tempat di Pengadilan, oleh salah satu dokter Yang Mulia,
Dr. Coleman."
"Saya memiliki," jawab Sir Ambrose, tersipu, "Saya ingin tahu kepada siapa saya sangat
berutang."
"Saya telah sedikit begitu," balas Sir Ambrose; "dan saya percaya saya seharusnya
pingsan, dan memberi hormat kepada Yang Berdaulat saya dengan sangat oriental, jika ini
"Tapi—kamu ingin tahu siapa aku?" kata orang asing itu.
"Bagaimana kamu menemukan dirimu sendiri, sahabatku?" kata sang duke; "mereka memberi tahu
kami bahwa kamu sakit."
Sebelum orang asing itu punya waktu untuk membalas, Duke of Cornwall, dan Putri
Rosabella dan Elvira mendekat, dan mencegahnya berbicara.
Machine Translated by Google
Orang asing itu memberikan jawaban yang sesuai, dan setelah percakapan singkat, di mana Dr.
Coleman bergabung, pria yang layak itu juga tertarik ke tempat itu karena laporan penyakit Sir
Ambrose, dia meminta bantuan Elvira untuk berdansa.
"Oh, Emma! Andai saja dia seperti Henry Seymour!"
"Memang kami merasa sangat berterima kasih," kata Elvira.
"Betul! Aku tidak mengira dia punya kekuatan untuk membuatmu mendesah. Dia punya alasan untuk
merasa tersanjung."
anak muda.
"Lalu mengapa kamu menghela nafas dan terlihat begitu bijaksana?"
"Saya yakin kami sangat berterima kasih kepada Anda, Tuan," kata sang duke, menoleh ke arahnya
"Aku sedang memikirkan Lord Edmund."
"Aku baik-baik saja," kata Elvira, lagi-lagi menghela napas.
Tuan tidak menyelamatkan saya."
Ketika Elvira pergi ke kamarnya malam itu, dia menghela napas begitu sering, dan begitu dalam,
sehingga Emma, yang membantu di toiletnya, tidak bisa tidak mengatakan kegelisahannya. "Apakah
Anda sakit, nona tersayang?" tanyanya, dengan nada perasaan; "apa lagi yang bisa menghasilkan
perubahan mendadak ini?"
Hari berikutnya ditentukan untuk masuknya kemenangan Lord Edmund, dan bagian terbesar dari
malam sebelumnya, dilewati oleh Sir Ambrose dalam agitasi terbesar. Dia tidak bisa tidur; dia bangkit
beberapa kali dari tempat tidurnya, dalam kegelisahan yang berlebihan, untuk mendengarkan pengulangan
suara-suara yang dia pikir dia dengar: begitu dia membuka jendelanya — semuanya diam. Kamarnya
menghadap ke taman Mr. Montagu, yang, seperti telah kami sebutkan, terbentang di tepi Sungai
Thames, dan cahaya bulan yang tenang tidur nyenyak di atas pohon-pohon tinggi, lebat, dan halaman
rumput hijau yang terbentang di hadapannya. Angin malam terasa sejuk dan menyegarkan; tetapi Sir
Ambrose menghela napas, dan rasa takut yang aneh akan sesuatu yang tidak dapat dia definisikan
sepenuhnya membayangi dirinya.
"Dia pantas mendapatkan semua yang bisa Anda katakan untuknya," balas Dr. Coleman: "Saya sudah
lama mengenalnya, dan saya mencintainya sebagai seorang putra."
"Kasihan Edmund!" pikir Emma: tetapi karena dia terlalu berhati-hati untuk mengatakannya, Elvira
tidak menyadari interpretasi yang mungkin diberikan pada apa yang dia katakan; dan dia melanjutkan,
mengoceh tentang kenikmatan pesta, sampai dia cukup di tempat tidur.
"Itu pemuda yang sangat baik," kata sang duke, ketika dia pergi untuk bergabung dengan para penari:
"Saya sangat mengaguminya."
"Salah satu manusia yang paling mempesona," jawab Elvira; "sangat ceria, namun begitu lembut. Dia
mungkin tidak setampan Edmund, tapi dia memiliki ciri-ciri yang begitu ekspresif, dan jiwanya
memberikan semangat pada wajahnya."
"Dan siapakah Henry Seymour?" tanya Emma, tersenyum, dan mulai curiga bahwa dia agak
tergesa-gesa menganggap Lord Edmund punya kesempatan untuk menyanjung dirinya sendiri karena
cinta sang Putri.
Machine Translated by Google
suara teman dalam kebingungan, sementara Pastor Morris menjawab dengan nada
lembut dan menyindir yang biasa, "Mungkin Yang Mulia sedang tidak sehat, dan
tidur lebih lama dari biasanya."
Sementara dia masih dalam posisi ini, Pastor Morris memasuki ruangan.— "Ayo,
ayo, Sir Ambrose!" teriaknya, "apakah kamu belum siap? Ratu telah memanggil kita,
dan prosesi baru saja siap untuk berangkat."—Sir Ambrose memulai: dia mencoba
untuk berpakaian sendiri, tetapi tangannya yang gemetar menolak untuk melakukan
tugasnya, dan Ayah Morris dan Abelard diwajibkan untuk mendandani dia, dan
membawanya ke bawah untuk bergabung dengan temannya, sang duke, yang menunggunya dengan tidak sabar.
"Kemungkinan besar," balas Lord Maysworth; "namun itu aneh hal yang sama
Sering dikatakan bahwa antisipasi kesenangan selalu lebih besar daripada
kenyataan: namun, ini tidak terjadi dalam kasus saat ini, karena kecemerlangan
kemenangan Lord Edmund jauh lebih besar daripada imajinasi para penonton
sebelumnya. untuk hamil. Duke dan Sir Ambrose, dihadiri oleh Pastor Morris,
menemukan orang-orang yang akan menyusun prosesi Ratu berkumpul di taman
luas milik istana Somerset House yang luar biasa. Taman-taman indah ini,
membentangkan rumpun hijau mereka di sepanjang tepi sungai, dihiasi oleh semua
pesona alam dan seni, dan diperkaya oleh beberapa spesimen patung terbaik di
dunia, sekarang dipenuhi dengan semua keindahan dan peringkat Inggris. , yang,
menunggu kedatangan Penguasa mereka, membentuk ansambel yang tidak bisa
ditiru oleh bangsa lain di dunia.
Dia kembali ke tempat tidur, dan lama kelamaan tenggelam dalam demam dan tidur
gelisah. Namun, saat fajar menyingsing, gemuruh meriam mengumumkan datangnya
hari penting itu. Sir Ambrose mulai dari bantalnya pada pelepasan pertama, dan
suara khidmat menggetarkan setiap saraf saat bergema di langit.
Di jalan tengah, muncul pengisi daya Ratu Arab yang luar biasa, dipimpin oleh calon
pengantin pria, dan berhias dengan megah. Kekangnya bertatahkan batu-batu
berharga, dan kukunya dilapisi emas; sementara pelana dan rumah satin birunya
disulam dengan mewah dan dibatasi dengan logam yang sama. Hewan mulia, yang
surai dan ekornya menyapu tanah, mondar-mandir dengan bangga, mengangkat
kepalanya tinggi-tinggi, dan menolak tanah yang dia injak, seolah-olah sadar dia harus
melakukan bagian yang mencolok dalam kontes akbar yang akan berlangsung. Semuanya
sudah siap, tapi Ratu Claudia belum juga muncul.
"Sangat aneh, tapi akhir-akhir ini selalu begitu," kata Lord Maysworth kepada Lord
Gustavus de Montfort, yang selama beberapa waktu terlibat dalam percakapan
serius dengan Pastor Morris. Lord Gustavus mulai mendengar suaranya
Hampir saja gemanya mati di telinga, ketika yang lain, dan gemuruh lainnya
berhasil; dan jantung Sir Ambrose berdenyut di dadanya hampir mati lemas,
saat dia duduk, menyandarkan kepalanya di atas tangannya, dan berusaha,
meskipun tidak berhasil, untuk menghentikan telinganya dari suara khidmat, yang
sepertinya menyerap setiap kemampuannya, dan menyerang. hampir dengan kekuatan pukulan pada sarafnya.
Machine Translated by Google
Mula-mula maju dua barisan panjang biksu, tersusun dalam kemegahan imamat, dan
membawa lancip-lancip terang yang sangat tebal di tangan mereka; melantunkan syukur
atas kemenangan. Mereka diikuti oleh anak laki-laki paduan suara, melemparkan dupa
dari vas perak, yang digantung dengan rantai di tangan mereka, dan juga melantunkan;
treble mereka yang melengking berbaur dengan suara bass yang dalam dari para pendeta
dalam harmoni yang kaya dan lembut. Ratu selanjutnya muncul, pengisi dayanya yang
berjingkrak dipimpin oleh pengantin pria, sementara gadis-gadis cantik, berpakaian elegan,
berjalan, di setiap sisi Penguasa mereka, menyebarkan bunga di jalannya dari keranjang
mewah yang terbuat dari emas tempa. Di belakang Ratu, menunggangi para wanita di rumah
tangganya dan para bangsawan utama di Istananya, bulu burung unta yang luar biasa
dengan topi Spanyol besar yang terakhir, dengan kumis besar mereka, dan kerah kemeja
terbuka, memberi mereka udara dari beberapa. Gambar terbaik Vandyck. Saat mereka
berkendara dengan lambat, orang Arab mereka yang mulia mondar-mandir dengan bangga,
dan berjuang sedikit, tidak sabar menahan diri.
"Ini dia datang, bagaimanapun juga! Dan bagi saya, saya pikir saya tidak pernah
melihatnya terlihat lebih baik," kata Dr. Hardman, yang sekarang telah bergabung
dengan mereka, dan yang, terlepas dari politik kekerasannya, adalah salah satu dokter dari Pengadilan.
Para wanita Pengadilan, berpakaian luar biasa dalam tandu terbuka, selanjutnya muncul,
dipikul di atas bahu pria yang berpakaian bagus dengan corak mewah. Di antaranya adalah
Elvira dan Rosabella.
Kelambanan Claudia, yang, memang, tampaknya meningkat setiap hari, telah
mendorongnya untuk mengabaikan apa yang akan dibenci Penguasa lainnya.
Ini diikuti oleh biksu dan anak laki-laki seperti sebelumnya, tetapi menyanyikan alunan
yang agak berbeda. Sekarang nyanyian kemuliaan dan kemenangan yang membengkak di atas
harus terjadi begitu sering.—Jika Anda ingat," lanjutnya, sekali lagi berbicara kepada
Lord Gustavus, "Saya melakukan pengamatan yang sama pada pagi hari di tanggul terakhirnya.
Claudia memang terlihat bagus, dan gaunnya sangat cocok dengan gaya
kecantikannya. Trowser dan rompinya terbuat dari satin biru pucat; sementara di
atas bahunya terlempar tirai sutra asbes yang panjang, yang tergantung dalam lipatan
yang anggun, menyapu tanah saat dia berjalan, bersinar di bawah sinar matahari seperti
jubah tenunan perak. Di kepalanya, dia mengenakan tiara berlian yang indah; dan di
tangannya, dia membawa tongkat kerajaan, di atasnya ada burung merpati, dan dihiasi
dengan mewah dengan batu-batu berharga. Dengan pakaian yang sangat indah, dikelilingi
oleh para wanita di rumah tangganya, dia keluar dari istananya; dan sementara subjeknya
yang berlutut membungkuk dengan rendah hati di sekelilingnya, dia menaiki pengisi daya
yang mulia. Meriam sekarang ditembakkan secara berurutan; Lonceng setiap gereja
berbunyi gemuruh riang, dan musik bela diri berbaur dalam hiruk-pikuk itu.
Gerbang istana dibuka, dan prosesi mengalir dari mereka di sepanjang jalan, di mana
kerumunan manusia mondar-mandir, ingin sekali melihat sekilas tontonan mewah itu.
Memang aku sering membuatnya akhir-akhir ini, dan aku mengamati bahwa dia terlihat
pucat dan lesu."
Machine Translated by Google
Dengan cara ini prosesi maju menuju Blackheath Square, yang dikatakan sebagai yang
terbesar dan terbaik di dunia, tempat pertemuan antara Ratu dan jenderalnya dijadwalkan
berlangsung. Di antara banyak balon yang melayang di udara, menikmati tontonan yang
luar biasa ini, ada salah satu yang berisi Pastor Murphy, yang telah dicegah, karena
pergelangan kaki yang terkilir, untuk bergabung dalam prosesi, dan keluarga Mr. Montagu
— dan tidak ada yang lebih dari itu. antusias daripada kegembiraan mereka, saat mereka
melihat pemandangan indah di bawah mereka. Memang, hanya sedikit hal yang dapat
dibayangkan lebih baik daripada pemandangan iring-iringan yang indah ini, berkelok
perlahan di sepanjang jalan yang megah, yang seharusnya sepanjang lima mil, mengarah
dari Jembatan Blackfriars, melalui Greenwich, ke
Deretan rumah mewah, atau lebih tepatnya istana, berjejer di sisi jalan yang luar
biasa ini; teras dan balkon sebelumnya, penuh sesak dengan orang-orang dari segala
usia, berpakaian indah, melambai-lambaikan bendera dengan warna berbeda, disulam
dengan mewah dan dibatasi dengan emas, sementara hiasan dari bunga-bunga pilihan
digantung dari rumah ke rumah. Kami telah mengatakan bahwa udara dipenuhi dengan
balon, dan kerumunan bertambah setiap saat. Mesin udara ini, sarat dengan penonton
sampai terancam rusak, berkilauan di bawah sinar matahari, dan menampilkan setiap
variasi bentuk dan warna yang memungkinkan. Faktanya, setiap balon di London atau
sekitarnya telah diminta, dan sejumlah besar dibayarkan, dalam beberapa kasus, hanya
untuk hak istimewa untuk digantung pada tali yang mengikat mobil, sementara orang
banyak yang tak terhitung banyaknya yang mengisi udara, terhibur. diri dengan
menaburkan bunga di atas kepala
Kemahalan dan variasi gaun yang dikenakan hari ini, sungguh tak terlukiskan.
Banyak wanita memiliki turban dari anyaman kaca; sementara yang lain membawa
topi mereka air mancur yang sangat cantik yang terbuat dari debu kaca, yang,
dilemparkan ke dalam semburan kecil oleh roda kecil yang bergerak terus-menerus,
berkilauan di bawah sinar matahari seperti air asli, dan memiliki efek yang sangat luar biasa.
Blackheath.
mereka yang berkendara di bawah.
Namun, selain balon, berbagai moda transportasi lainnya berkibar di langit. Beberapa
dandies menunggangi kuda udara, dipompa dengan gas yang mudah terbakar;
sementara yang lain melayang di atas sayap, atau meluncur dengan lembut, berbaring
dengan anggun di atas kereta luncur udara, yang terakhir dirancang untuk menutupi
kolom udara yang cukup untuk menopang mereka. Saat prosesi mendekati sungai,
pemandangan menjadi lebih hidup; tongkang yang tak terhitung jumlahnya dari segala
jenis dan deskripsi melesat dengan cepat, atau meluncur mulus di atas air yang
berkilauan. Beberapa mengapung mengikuti arus dengan sepatu besar seperti perahu; sementara yang lain,
telinga, karena ini mendahului Duke dan Sir Ambrose; yang, yang satu sebagai
paman Ratu, dan yang lainnya sebagai ayah dari pahlawan yang diharapkan,
menduduki jabatan kehormatan. Kedua lelaki tua terhormat duduk bergandengan
tangan di dalam mobil mewah yang ditarik oleh dua kuda Arab, dan diikuti oleh
sekelompok besar pengawal Ratu.
Machine Translated by Google
berbaring di mobil berbentuk sofa, dibentuk dari induk mutiara, ditarik ke
depan oleh sosok yang digelembungkan yang melambangkan dewa atau monster di kedalaman.
Senang dengan tanggapan ini, yang mengumumkan kedatangan Lord Edmund
dan pasukannya di tempat yang telah ditentukan, prosesi Ratu kembali bergerak,
dan dalam waktu singkat tiba di Blackheath.
Ratu mengangkatnya dari tanah dengan cara yang paling ramah; dan kemudian
beralih ke para prajurit yang masih berlutut, dia berpidato singkat kepada mereka,
dengan sifat yang sama seperti yang dia tujukan kepada Lord Edmund: setelah itu,
sekali lagi menaiki palfrey-nya, dia membuat Lord Edmund naik di sisinya, dan
bersiap. untuk kembali ke kota. Mata cepat Edmund telah menemukan, dan bertukar
pandang kasih sayang dengan ayah dan teman-temannya, meskipun etiket dari
situasinya saat ini tidak memungkinkan dia berbuat lebih banyak; dan dia sekarang
berkuda dengan bangga di sisi Ratu, dengan anggun membungkuk kepada kerumunan yang berkumpul
Ketika Ratu mencapai suatu tempat di dekat Greenwich, di mana, melalui celah
yang luas, sungai, dengan segala keagungannya yang agung, menerjangnya, dia
berhenti, dan memerintahkan terompetnya untuk maju dan membunyikan suara
yang berkembang. Mereka patuh, dan setelah jeda singkat dijawab oleh orang-
orang dari Lord Edmund; suara, melunak oleh jarak, berdesir di sepanjang air dalam harmoni yang merdu.
Alun-alun bangsawan tempat pertemuan itu akan berlangsung, sudah
dipadati oleh tentara; sementara setiap rumah yang mengelilinginya dipenuhi
penonton. Tidak ada pohon atau ornamen fantastis yang merusak keagungan
sederhana dari ruang yang sangat luas ini; rumah-rumah yang mengelilinginya,
dibangun dengan keseragaman yang tepat, masing-masing memiliki peristyle yang
ditopang oleh pilar-pilar Corinthian, dan fasad yang dihias dengan tinggi, tampak
seperti begitu banyak kuil Athena. Saat iring-iringan Ratu memasuki alun-alun, para
prajurit membentuk celah untuk menerimanya, dan dengan hormat berlutut di setiap
sisi, dengan tangan terbalik, dan menekuk spanduk saat dia lewat. Di tengah adalah
Lord Edmund, dikelilingi oleh tongkatnya, semuanya dalam baju zirah yang dipoles;
karena sejak penemuan telah ditemukan untuk membuat baja sangat fleksibel, itu
telah digunakan secara umum dalam perang. Helm Lord Edmund, bagaimanapun,
terlempar, dan wajahnya yang halus ditampilkan untuk keuntungan terbesar, saat
dia dan para perwiranya melompat dari kuda perang mereka untuk berlutut di
hadapan Ratu. Claudia, juga, turun dari pengisi dayanya, dan ketika dia berdiri
dengan jubahnya yang berkilauan, dikelilingi di semua sisi oleh rakyatnya yang
berlutut, dia benar-benar tampak seperti Penguasa mereka. Dengan bermartabat,
dia mengucapkan beberapa kata terima kasih dan pujian kepada Lord Edmund, saat
dia berlutut di hadapannya, rambut cokelatnya yang tebal dan gelap tergerai ikal di atas
dahinya yang mulia. Sosoknya yang anggun ditunjukkan dengan sangat baik,
dengan baju zirahnya yang pas, yang di atasnya, bagaimanapun, pada kesempatan
ini dilemparkan jubah pendek dari kain merah tua, disulam dengan emas, dan diikat
di depan dengan tali dan jumbai yang luar biasa. , seluruhnya terbuat dari logam
yang sama. Dia tampak sebagai personifikasi hidup dari Dewa Perang.
Machine Translated by Google
"Perawatku bilang dia diracuni," teriak Clara, "dan tidak masalah jika dia diracuni, karena
orang-orang harus memilih seorang Ratu untuk diri mereka sendiri, dan mereka mungkin
membuat persyaratan apa pun yang mereka suka dengannya."
"Gosip, apakah kamu menyebutnya?" ulang suaminya; "Ini adalah gosip yang mungkin
merugikan saya, dan Anda kekayaan Anda, jika sampai ke telinga yang tidak bersahabat."
"Och, dan itu pertanyaan yang aneh," kata Pastor Murphy, "dan aku tidak ingin anakku
mengajukannya."
saat dia berjalan, jantungnya berdegup kencang memikirkan bahwa kemenangannya
disaksikan oleh orang-orang yang paling disayanginya; sementara bangsawan Arabnya
menggoyang-goyangkan kepalanya dan mengejar bagiannya saat dia berjingkrak ke depan,
seolah-olah dia juga tahu bagian yang dia lakukan dalam upacara yang megah itu.
"Dan apakah pelayan seperti ini yang harus kau layani untuk putriku, Ny.
"Dan kenapa tidak?" tanya Tuan Montagu, agak marah.
Keheningan canggung mengikuti pidato ini, yang tampaknya tidak seorang pun ingin
berhenti, sampai Clara berseru, "Ya ampun! kuda yang cantik, sepupuku Edmund
Aklamasi mengoyak langit saat prosesi maju, dan hujan mawar menghujani Ratu dan
jenderalnya dari balon di atas; dari mana, juga, bendera melambai dalam lipatan anggun, dan
berkibar tertiup angin, saat balon melayang di langit. Setiap orang tampak senang dengan
kemegahan kontes yang luar biasa ini; tetapi tidak ada yang mengalami kesenangan lebih
dari penghuni balon Mr. Montagu. Bahkan pria yang tidak sadar itu sendiri tergerak untuk
berseru, bahwa dia tidak pernah lebih terpesona dalam hidupnya; sementara kegembiraan
pasangannya begitu berlebihan, sehingga, seperti penonton perburuan rusa di danau Killarney,
dia dalam bahaya melemparkan dirinya ke laut dalam ekstasinya: dan Clara mengatupkan kedua
tangannya, di semua angkutan. kegembiraan kekanak-kanakan, matanya yang berbinar dan
penampilannya yang bersemangat memberikan banyak kesaksian tentang kepuasannya.
Montagu?" tuntut sang ayah yang marah, terbangun dari kelesuannya yang biasa karena
pentingnya acara tersebut; "Clara akan pergi ke sekolah berasrama besok, dan perawatnya akan diberhentikan. Anak saya
tidak akan diajari untuk mengucapkan pengkhianatan."
"Karena seorang anak harus selalu menuruti apa yang dikatakan ayahnya, sebelum dia mendengar ayahnya membuka mulutnya."
"Teriakan apa! Suara berisik!" seru Tuan Montagu; "Saya menyatakan itu mengingatkan saya
pada aklamasi di masa Nero, ketika orang-orang Romawi berteriak bersama, dan burung-burung
berjatuhan dari langit dengan suara berisik!"
"Sayangku! Tuan Montagu," jawab sang istri, "sungguh masalah serius yang Anda buat dari
gosip kecil yang tidak berbahaya!"
"Seberapa baik sang Ratu terlihat!" kata Mrs. Montagu, yang tidak setuju dengan ucapan ayah
pendeta itu. "Diberitakan beberapa waktu lalu, bahwa dia kehilangan nafsu makan dan tidak
bisa beristirahat; tapi saya pikir dia tampaknya tidak terlalu peduli dengan dia sekarang."
"La! papa, apa itu benar?" tanya Klara.
Machine Translated by Google
"Kasihan!" teriak Clara, "Aku ingin pergi dan melepaskannya. Dia terlihat sangat sedih!"
Pastor Morris, yang bergabung dengan prosesi para biarawan, hampir sama terpengaruhnya
dengan pelindungnya. Memang, kasih sayangnya pada Edmund tampaknya merupakan satu-
satunya hasrat manusia yang tersisa di dada pertapaannya. Dingin bahkan sampai frigiditas dalam dirinya
"Tangannya dirantai seolah-olah dia adalah seorang tahanan; dan dia terlihat seperti
orang asing," kata Tuan Montagu, yang telah kembali ke salah satu pemikiran abstraknya:
"Saya ingin tahu apa yang bisa membawanya ke sana!"
wahana!"
"Betapa tampannya keponakanku Lord Edmund!" lanjut Nyonya Montagu: "Saya menyatakan
bahwa dia adalah raja sejati, dia tidak bisa memiliki penampilan yang megah. Dan kemudian untuk
melihat pria tua yang malang itu, ayahnya, saudara ipar saya, Sir Ambrose, duduk di sana
bergandengan tangan. tangan dengan Duke of Cornwall sendiri — saya menyatakan senang melihat
mereka!"
"La! Tuan Montagu, bagaimana Anda berbicara!" seru istrinya, "kamu tahu keponakanku
Lord Edmund, baru saja memenangkan pertempuran, dan apa yang lebih wajar daripada dia
seharusnya mengambil tawanan?"
"Saya pikir itu lebih cantik yang datang setelah dia," kata Pastor Murphy.
Sementara Nyonya Montagu dengan demikian bersuka ria dalam keagungan yang terpancar
pada dirinya, dari menjadi saudara ipar hingga orang yang duduk bergandengan tangan dengan
sang duke, kegembiraan dan kegembiraan dari sosok yang ditinggikan itu hampir sama
besarnya. sebagai miliknya.
"Benar," jawab Tuan Montagu dengan sangat naif, "Saya tidak pernah memikirkan itu!"
"Apa, yang kepalanya tertunduk dan surainya menyapu tanah?" tanya Bu Montagu.
Ketidaksabarannya selama seluruh prosesi dari London terlalu berlebihan; dan saat dia melihat
Edmund, dia menggosok tangannya dengan ekstasi, dan melompat dari kursinya hampir membuat
Sir Ambrose terbalik, yang juga membungkuk ke depan dengan penuh semangat menatap putranya.
"Itu! itu dia!" seru sang duke. "Lihat betapa tampannya dia! Oh bajingan muda! akan ada banyak
hati yang hilang hari ini, aku jamin! Lihat dia, bagaimana rona muncul di pipinya saat Ratu berbicara
kepadanya! Lihat! Sekarang dia membantunya di atas kudanya—dan sekarang lihat, dia mencari
kita! Di sana aku menangkap matanya—lihat, Tuan Ambrose! tidakkah kamu melihatnya?—Tentunya
kamu tidak menangis, teman lamaku? Kenapa kamu akan membuatku sebodoh dirimu—Tuhan
memberkatinya! Aku yakin aku tidak tahu apa yang harus kita tangisi; tapi kita adalah dua orang
tua bodoh."
"Och, dan itu kebiasaan biadab yang menempatkan rantai di tangan para tahanan," kata Pastor
Murphy, "seolah-olah tidak cukup buruk untuk menjadi seorang tahanan tanpa terlihat seperti itu."
"Ya.—Dan itu juga seorang pemuda yang sangat tampan, yang berjalan di sampingnya," jawab
Pastor Murphy.
Machine Translated by Google
di luar, Pastor Morris tampaknya menganggap pemandangan yang melintas di
sekelilingnya tetapi sebagai sosok bergerak dari lentera ajaib, yang berkilau sesaat dalam
warna-warna cerah, dan kemudian menghilang ke dalam kegelapan, tanpa meninggalkan
jejak:— sementara dia, tidak bergerak seperti dinding di mana kontes mencolok tapi
bayangan telah berlalu, melihat mereka menghilang secara bergantian dan muncul
kembali tanpa sedikit pun emosi yang muncul di benaknya. Namun, di bawah penampilan
seperti patung ini, Pastor Morris menyembunyikan nafsu yang sama hebatnya dengan
yang seharusnya berdenyut di dada iblis: meskipun perintah dirinya tidak pernah tampak santai sesaat, tetapi
ketika kepentingan Edmund dipertanyakan. . Namun, pada saat ini, kegembiraan membengkak di dadanya hampir
mati lemas, saat dia mengangkat matanya ke Surga, dan, sambil meremas tangannya, berseru, "Oh! Ini terlalu—
terlalu banyak!"
aklamasi. Kerumunan balon menjadi semakin padat setiap saat.
Tepuk tangan sekarang hampir mencapai jembatan Blackfriars, di pintu masuknya,
sebuah gapura kemenangan telah didirikan. Saat Ratu dan jenderal heroiknya lewat
di bawahnya, sesosok kecil Ketenaran dibuat untuk turun dari entablaturnya, dan,
melayang di atas sang pahlawan, untuk menjatuhkan mahkota pohon salam di atas
kepalanya. Teriakan tepuk tangan mengikuti perangkat yang dijalankan dengan baik
ini; dan para penumpang di dalam balon, bertanya-tanya pada kebisingan itu,
semuanya mendesak ke depan pada saat yang sama untuk memastikan penyebab dari kelanjutan tersebut
Ada sesuatu yang sangat mempengaruhi dalam melihat emosi yang kuat
yang diungkapkan oleh mereka yang umumnya tenang dan tidak bernafsu; dan
Sir Ambrose, yang tidak terduga oleh ledakan perasaan dari bapa pengakuannya
ini , menatapnya dengan sangat terkejut, dan, aneh untuk diceritakan, meskipun biksu
itu sekarang telah hidup hampir dua puluh tahun di bawah atapnya, itu adalah
pertama kalinya dia telah melihat kepalanya benar-benar terbuka. Namun, tudung
Pastor Morris sekarang telah terlepas seluruhnya, dan memperlihatkan kepala
seorang pria berusia antara empat puluh dan lima puluh tahun, yang wajahnya yang bagus menunjukkan jejak dari apa yang telah dia alami.
Beberapa pekerja muda kota telah menyewa masing-masing sepasang sayap untuk
hari itu, dan tidak tahu persis bagaimana mengelolanya, keributan yang mengerikan
pun terjadi; dan balon menjadi terjerat dengan pahlawan bersayap dan satu sama lain
dalam kebingungan yang tak terpisahkan.
Kebisingan sekarang menjadi luar biasa; kondektur balon mengumpat
Alis ekspresifnya yang mulia tampak lebih berkerut karena perawatan daripada usia,
dan rambut musangnya jelas telah "beruban di sana-sini", sebelum waktunya. Sir
Ambrose menatapnya dengan saksama, karena ekspresi aneh dari wajahnya sepertinya
mengingatkannya pada keadaan yang setengah terlupakan, namun samar-samar
dikaburkan oleh kabut waktu. Kesungguh-sungguhan yang dia lakukan terhadap
bhikkhu itu, tampaknya panjang lebar mengingatkannya pada dirinya sendiri. Dia mulai,
dan, sementara warna merah tua merona di wajahnya yang biasanya pucat, dia buru-
buru kembali ke tudungnya, dan muncul lagi di depan mata penonton, makhluk yang
sama dinginnya, tanpa nafsu, dan abstrak seperti sebelumnya.
Machine Translated by Google
Di antara mereka yang jatuh dari ketinggian tertinggi, dan tentu saja memantul
dengan sangat keras, adalah orang-orang malang yang menyusun rombongan
Tuan Montagu, seorang magang yang tidak beruntung yang telah menusuk sayap
kanannya melalui sutra balon mereka, dalam upaya untuk menghindari serangan itu. dari udara
satu sama lain sumpah paling halus, dan para wanita berteriak bersama.
Beberapa balon terkoyak dalam perkelahian itu dan jatuh dengan kekuatan yang
luar biasa ke bumi; sementara beberapa mobil robek dari tali penopangnya, dan
yang lainnya secara kasar terlampaui. Untungnya, bagaimanapun, seluruh Inggris
saat ini telah digali sepenuhnya, sehingga jatuh ke permukaan bumi seperti jatuh
di atas perkamen drum yang sangat besar, dan akibatnya hanya suara berongga
yang dalam dikembalikan sebagai muatan demi muatan dari balon yang
dihancurkan dipukul di atasnya; beberapa dari mereka, memang, memantul
beberapa yard dengan kekerasan kejutan.