Tampilkan postingan dengan label mummy 1. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label mummy 1. Tampilkan semua postingan

Jumat, 23 Desember 2022

mummy 1

Pada  tahun  2126,  Inggris  menikmati  kedamaian  dan  ketenangan  di  bawah  kekuasaan  mutlak  
seorang  perempuan  berdaulat.  Banyak  perubahan  telah  terjadi  selama  beberapa  abad  dalam  
keadaan  politik  negara,  dan  beberapa  bentuk  pemerintahan  telah  diadopsi  dan  dihancurkan  
secara  berturut-turut,  sampai,  seperti  yang  umumnya  terjadi  setelah  revolusi  kekerasan,  semuanya  
menjadi  monarki  absolut.  Sementara  itu,  agama  negara  telah  berubah  sebagai  pemerintahannya;  
dan  pada  akhirnya,  dengan  mengadopsi  Katolik,  tampaknya  telah  sampai  pada  hasil  yang  hampir  
sama:  despotisme  dalam  negara,  memang,  secara  alami  menghasilkan  despotisme  dalam  agama;  
iman  implisit  dan  kepatuhan  pasif  yang  diperlukan  dalam  satu  kasus,  menjadi  yang  terbaik  dari  
semua  persiapan  yang  mungkin  untuk  penyerahan  mutlak  baik  pikiran  maupun  tubuh  yang  
diperlukan  dalam  kasus  lain.
Namun,  bagaimanapun,  orang  Inggris  tidak  puas:  —dimampukan  untuk  memuaskan  
setiap  keinginan  sampai  rasa  kenyang  menggantikan  kesenangan,  mereka  tetap  tidak  bahagia;  
mungkin,  justru  karena  mereka  tidak  lagi  menghadapi  kesulitan.  Sementara  itu,  pendidikan  
telah  menjadi  universal,  dan  istilah-istilah  teknis  dari  ilmu-ilmu  yang  muskil  akrab  dengan  
mekanika  terendah;  sementara  pertanyaan  tentang  agama,  politik,  dan  metafisika,  yang  
digeluti  oleh  mereka  setiap  hari,  memberikan  rangsangan  itu,  yang  terus-menerus  didambakan  
oleh  pikiran  mereka,  yang  dilemahkan  oleh  penanaman  berlebihan.  Konsekuensinya  dapat  
dengan  mudah  dipahami.  Tidak  mungkin  bagi  mereka  yang  belajar  secara  mendalam  yang  
harus  bekerja  untuk  mendapatkan  makanan  sehari-hari;  dan  tidak  memiliki  waktu  untuk  
menjadikan  diri  mereka  master  dari  subjek  apa  pun,  mereka  hanya  cukup  belajar  dari  
semuanya  untuk  membuat  mereka  berselisih  dan  tidak  puas.  Kepala  mereka  dipenuhi  dengan  
kata-kata  yang  tidak  mereka  lekatkan  pada  ide-ide  pasti,  dan  indera  kecil  yang  Surga  telah  
berikan  kepada  mereka,  hilang  di  bawah  tumpukan  yang  tidak  tercerna  dan
Di  masa  lalu,  Inggris  diberkati  dengan  pemerintahan  campuran  dan  agama  yang  toleran,  
di  mana  orang-orang  menikmati  kebebasan  sebanyak  mungkin,  konsisten  dengan  
kemakmuran  dan  kebahagiaan  mereka.  Namun,  bukan  sifat  pikiran  manusia  untuk  puas:  kita  
harus  selalu  berharap  atau  takut;  dan  hal-hal  di  kejauhan  tampak  jauh  lebih  indah  daripada  
saat  kita  mendekatinya,  sehingga  kita  selalu  menyukai  apa  yang  tidak  kita  miliki,  jauh  lebih  
unggul  dari  apa  pun  yang  kita  miliki;  dan  mengabaikan  kenikmatan  dalam  jangkauan  kita,  
untuk  mengejar  yang  lain,  yang,  seperti  ignes  fatui,  luput  dari  genggaman  kita  pada  saat  kita  
berharap  telah  mencapainya.
Demikian  pula  dengan  orang-orang  Inggris:—Tidak  puas  menjadi  kaya  dan  makmur,  
mereka  mendambakan  sesuatu  yang  lebih.  Kelimpahan  kekayaan  menyebabkan  skema  
liar  dan  spekulasi  raksasa;  dan  meskipun  banyak  yang  gagal,  namun,  karena  beberapa  
berhasil,  besarnya  jumlah  yang  diperoleh  oleh  proyektor,  mendorong  orang  lain  untuk  mengejar  
karir  yang  sama.  Negara-negara  baru  ditemukan  dan  beradab;  seluruh  bumi  dibawa  ke  tingkat  
budidaya  tertinggi;  setiap  sudutnya  dijelajahi;  gunung-gunung  diratakan,  ranjau  digali,  dan  bola  
dunia  diputar  ke  tengahnya.  Bahkan,  udara  dan  laut  tidak  luput,  dan  seluruh  alam  terpaksa  
tunduk  pada  supremasi  Manusia  yang  luar  biasa.
Machine Translated by Google
Sementara  itu,  orang-orang  yang,  meskipun  mereka  hampir  tidak  tahu  mengapa,  terikat  
pada  gagasan  kesetaraan  dengan  pembebasan  dari  kerja  keras,  menemukan  keterkejutan  
mereka  yang  tak  terbatas,  bahwa  beban  mereka  telah  meningkat  sepuluh  kali  lipat,  sementara  
kenyamanan  mereka  telah  berkurang  secara  tak  terhitung  dalam  proporsi  yang  sama. .  Berkat  
peradaban  memang  cepat  menjauh  dari  mereka.  Setiap  orang  menjadi  takut  kalau-kalau  sarana  
kehidupan  yang  diperoleh  dengan  susah  payah  akan  direnggut  dari  genggamannya;  karena,  karena  
semua  hukum  telah  dihapuskan,  yang  kuat  menindas  yang  lemah,  dan  bangsa  yang  paling  
tercerahkan  di  dunia  berada  dalam  bahaya  merosot  menjadi  gerombolan  barbar  yang  rakus.
pengetahuan  yang  salah  diterapkan.
Demikianlah  mereka  bernalar,  dan  demikianlah  mereka  bertindak,  sampai  pemerintahan  demi  
pemerintahan  digulingkan,  anarki  total  menang,  dan  orang-orang  mulai  menemukan,  sayangnya!  
terlambat,  ada  sedikit  kesenangan  menjadi  tuan  ketika  tidak  ada  subjek,  dan  tidak  mungkin  
menikmati  kesenangan  intelektual,  sementara  setiap  orang  dipaksa  bekerja  untuk  makanan  sehari-
harinya.  Ini,  bagaimanapun,  tidak  dapat  dihindari,  karena  persamaan  sempurna  telah  dinyatakan,  
tentu  saja  tidak  ada  yang  mau  bekerja  untuk  tetangganya,  dan  setiap  hal  dilakukan  dengan  buruk:  
karena,  betapapun  terampilnya  seseorang  dalam  seni  atau  profesi  tertentu,  itu  tidak  dapat  dihindari.  
sangat  tidak  mungkin  dia  bisa  unggul  dalam  semua.
Keadaan  ini  tidak  dapat  berlanjut;  dan  orang-orang,  menemukan  dari  pengalaman  
bahwa  persamaan  yang  sempurna  bukanlah  bentuk  pemerintahan  yang  paling  patut  ditiru,  
mulai  curiga  bahwa  pembagian  kerja  dan  pembedaan
Kesombongan  pasti  mengarah  pada  pemberontakan.  Konsekuensi  alami  dari  massa  yang  
menganggap  diri  mereka  sama  bijaknya  dengan  penguasa  mereka,  adalah,  bahwa  mereka  
mengambil  kesempatan  pertama  yang  nyaman  yang  ditawarkan,  untuk  mendorong  para  penguasa  
tersebut  dari  tempat  duduk  mereka.  Sebuah  aristokrasi  didirikan,  dan  setelah  itu  sebuah  demokrasi;  
tapi  keduanya  berbagi  nasib  yang  sama;  karena  para  pemimpin  masing-masing  pada  gilirannya,  
menemukan  instrumen  yang  mereka  gunakan  untuk  bangkit,  segera  menjadi  tidak  terkendali.  Orang-
orang  telah  merasakan  manisnya  kekuasaan,  mereka  telah  mempelajari  kekuatan  mereka  sendiri,  
mereka  tercerahkan;  dan,  mengira  mereka  memahami  seni  memerintah  serta  para  direktur  
quondam  mereka,  mereka  tidak  melihat  alasan  mengapa,  setelah  melepaskan  kendali  dari  satu  
tuan,  mereka  kemudian  harus  tunduk  pada  dominasi  banyak  orang.  "Kami  bebas,"  kata  mereka;  
"kami  tidak  mengakui  hukum  selain  hukum  alam,  dan  hukum  itu  kami  mampu  untuk  menilainya  
seperti  calon  tuan  kami.  Dalam  hal  apa  mereka  lebih  unggul  dari  diri  kami  sendiri?  Alam  telah  
melimpah  kepada  kami  seperti  halnya  mereka,  dan  kami  telah  memiliki  keuntungan  yang  sama  dari  
pendidikan.  Lalu  mengapa  kita  harus  bekerja  keras  untuk  memberi  mereka  kemudahan?  Kita  
masing-masing  mampu  mengatur  diri  kita  sendiri.  Lalu  mengapa  kita  harus  membayar  mereka  untuk  
memerintah  kita?  Mengapa  kita  harus  dilarang  dari  kenikmatan  mental  dan  dikutuk  untuk  melakukan  
pekerjaan  kasar?  Bukankah  kita  selera  mereka  sehalus  milik  mereka,  dan  pikiran  kita  sangat  terlatih?  
Kami  akan  menegaskan  kemerdekaan  kami,  dan  membuang  kuk.  Jika  ada  orang  yang  menginginkan  
kemewahan,  biarkan  dia  bekerja  untuk  mendapatkannya  untuk  dirinya  sendiri.  Kami  tidak  akan  
menjadi  budak  lagi;  kami  akan  melakukannya  semuanya  menjadi  tuan."
Machine Translated by Google
Sang  putri  adalah  seorang  wanita  cantik,  sekitar  enam  dua  puluh;  dan,  pada  saat  ini,  
matanya  yang  indah  berbinar  dengan  antusias,  pipinya  bersinar,  dan  seluruh  wajah  serta  
sosoknya  menghirup  martabat  dari  tujuan  luhur  jiwanya,  dia  tampak  di  hadapan  para  deputi  
hampir  seperti  makhluk  supernatural;  dan  mengenai  tawarannya  sebagai  inspirasi  langsung  
dari  Surga,  mereka  memberinya  kemenangan  kepada  orang  banyak  yang  berkumpul  yang  
menunggu  kembalinya  mereka:  sementara  orang-orang,  yang  pernah  tertangkap  oleh  hal  
baru,  dan  menginginkan  perubahan  apa  pun  untuk  membebaskan  mereka  dari  kesengsaraan  
yang  mereka  alami,  dipuji.  penampilannya  dengan  gembira,  dan  dengan  suara  bulat  
mengumumkan  Ratunya.
pangkat  mutlak  diperlukan  untuk  peradaban;  dan  mencari  bangsawan  kuno  mereka,  untuk  
berusaha  memulihkan  sesuatu  seperti  ketertiban  bagi  masyarakat.  Tokoh-tokoh  terkenal  
ini  segera  ditemukan:  mereka  yang  tidak  beremigrasi,  telah  pensiun  ke  tempat  duduk  
mereka  di  pedesaan,  di  mana,  dikelilingi  oleh  tanggungan  mereka,  dan  beberapa  teman  
yang  tetap  setia  kepada  mereka,  mereka  menikmati  otium  cum  dignitate,  dan  menghibur  
diri  mereka  sendiri.  untuk  kehilangan  kebesaran  mereka  sebelumnya,  dengan  mencerca  
dengan  sangat  gagah  pada  mereka  yang  telah  merampasnya.
Pangeran,  bagaimanapun,  kepada  siapa  utusan  dari  rakyat  membuat  tawaran  ini,  kebetulan  
tidak  ambisius.  Seperti  Cincinnatus  lainnya,  dia  menempatkan  semua  kebahagiaannya  
dalam  budidaya  pertanian  kecil,  dan  memiliki  kehati-hatian  yang  cukup  untuk  menolak  
keagungan  yang  menurutnya  harus  dibeli  dengan  mengorbankan  kedamaiannya.  Para  
deputi  putus  asa  atas  penolakannya;  dan  mereka  mengajukan  kembali  gugatan  mereka  
dengan  setiap  argumen  yang  dapat  diilhami  oleh  tekanan  situasi  mereka.  Mereka  melukis  
dengan  warna-warna  cerah  kengerian  anarki  yang  merajalela,  kesengsaraan  kerajaan  dan  
keputusasaan  rakyat;  dan  akhirnya  mengakhiri  argumen  mereka  dengan  seruan  serius  ke  
Surga,  bahwa  jika  dia  bertahan  dalam  penolakannya,  kesengsaraan  rakyat  di  masa  depan  
akan  menimpa  kepalanya.  Namun,  sang  pangeran  terus  tak  terhindarkan;  dan  para  deputi  
sedang  bersiap  untuk  mundur,  ketika  putri  pangeran,  yang  telah  hadir  selama  wawancara,  
bergegas  maju  dan  mencegah  mereka  mundur:—  "Tetap!  Aku  akan  menjadi  ratumu,"  serunya  
dengan  penuh  semangat;  "Saya  akan  menyelamatkan  negara  saya,  atau  binasa  dalam  
usahanya!"
Penguasa  baru  segera  menemukan  tugas  yang  dia  lakukan  sulit;  tetapi  untungnya  memiliki  
akal  sehat  dan  kehati-hatian,  bersatu  dengan  watak  yang  tegas  dan  aktif,  dia  merancang  pada  
waktunya  untuk  memulihkan  ketertiban,  dan  untuk  memastikan  kekuatannya  sendiri,  sementara  
dia  berkontribusi  pada  kebahagiaan  rakyatnya.  Wajah  kerajaan  berubah  dengan  cepat—
keamanan  menghasilkan  perbaikan—dan  para  bangsawan  yang  mengasingkan  diri  dari  dinasti  
sebelumnya  berkerumun  di  sekitar  Ratu  baru,  dia  memilih  di  antara  mereka  yang  paling  
bijaksana  dan  paling  berpengalaman  untuknya.
Di  antara  jumlah  ini,  adalah  keturunan  langsung  dari  mendiang  keluarga  kerajaan,  dan  
kepadanya  rakyat  sekarang  memutuskan  dengan  rendah  hati  dan  tanpa  syarat  untuk  
mempersembahkan  mahkota;  membayangkan,  dengan  semangat  dan  inkonsistensi  yang  
biasa  dari  keributan  rakyat,  bahwa  pemerintahan  yang  sewenang-wenang  pastilah  yang  
terbaik  bagi  mereka,  sebagai  kebalikan  dari  itu,  kejahatan  yang  baru  saja  mereka  alami  secara  paksa.
Machine Translated by Google
konselor,  dan  dengan  bantuan  mereka  menyusun  kode  hukum  yang  sangat  baik.  Buku  ini  
terbuka  untuk  seluruh  kerajaan;  dan  kasus-kasus  diputuskan  berdasarkan  prinsip  alih-alih  
preseden,  litigasi  hampir  tidak  dikenal:  karena  undang-undang  dijelaskan  secara  lengkap  
dan  jelas,  sehingga  dapat  dipahami  oleh  setiap  orang,  hanya  sedikit  yang  berani  bertindak  
secara  terbuka  melanggarnya,  hukuman  pasti  mengikuti  deteksi ;  dan  semua  kesenangan  yang  
menyiksa  dari  gugatan  hukum  dihancurkan  seluruhnya,  seperti  yang  diketahui  semua  orang,  
saat  fakta  dinyatakan,  bagaimana  itu  pasti  akan  berakhir.  Pembaruan  zaman  emas  ini  berlanjut  
selama  beberapa  tahun  tanpa  gangguan,  orang-orang  terlalu  senang  dengan  kenyamanan  
pribadi  yang  mereka  nikmati,  mengeluhkan  kesalahan  yang  tidak  dapat  dipisahkan  dari  semua  
lembaga  manusia;  sementara  ingatan  tentang  apa  yang  telah  mereka  derita  selama  pemerintahan  
anarki,  membuat  mereka  gemetar  pada  suatu  perubahan,  dan  dengan  sabar  tunduk  pada  
ketidaknyamanan  yang  sepele  untuk  menghindari  risiko  kejahatan  yang  positif.
Iman  Katolik  dipulihkan,  orang-orang  kudus  baru  dikanonisasi,  dan  bapa  pengakuan  diangkat  
dalam  keluarga  setiap  orang  yang  berbeda.  Akan  tetapi,  para  pendeta  ini  jauh  dari  memiliki  
kekuatan  yang  mereka  miliki  di  masa  lalu.
Akan  tetapi,  pemerintahan  tetap  tampaknya  membutuhkan  agama  yang  mapan;  dan  orang  
banyak,  secara  ekstrem,  bergegas  dari  kebebasan  yang  berlebihan  ke  intoleransi.
Namun  generasi  ini  meninggal,  dan  dengan  itu  mati,  tidak  hanya  ingatan  akan  
kemalangan  kerajaan  di  masa  lalu,  tetapi  juga  semangat  kepuasan  yang  telah  mereka  
timbulkan.  Ras  baru  muncul,  yang,  dengan  ketidaktahuan  dan  anggapan  kurangnya  
pengalaman,  menemukan  kesalahan  pada  setiap  hal  yang  tidak  mereka  mengerti,  dan  
menuduh  Ratu  dan  para  menterinya  pikun,  hanya  karena  mereka  tidak  mencapai  kemustahilan.  
Namun,  pemerintah  terlalu  kokoh  untuk  digoyahkan  dengan  mudah.  Perekonomian  Ratu  yang  
bijaksana  telah  memenuhi  perbendaharaannya  dengan  kekayaan;  peraturannya  yang  hati-hati  
telah  memperluas  perdagangan  rakyatnya  ke  tingkat  yang  hampir  tidak  bisa  dipercaya;  dan  
wataknya  yang  tegas  dan  tegas  membuatnya  dihormati  secara  universal  baik  di  dalam  maupun  
luar  negeri.  Oleh  karena  itu,  orang-orang  yang  tidak  puas  merasa  tunduk,  dan  berkewajiban,  
terlepas  dari  diri  mereka  sendiri,  untuk  puas  dengan  geraman  pada  pemerintah  yang  tidak  cukup  
kuat  untuk  mereka  gulingkan.  Namun,  pada  saat  ini,  Ratu  meninggal,  dan  keadaan  mengalami  
perubahan  penting.
Mata  manusia  sudah  terlalu  lama  terbuka  untuk  bisa  ditutup  kembali  dengan  mudah.
Pendidikan  masih  berlanjut  di  kalangan  kelas  bawah;  dan  meskipun,  pada  saat  sejarah  ini  
dimulai,  ia  sudah  ketinggalan  zaman  dengan  orang-orang  berpangkat,  pengaruhnya  dirasakan  
bahkan  oleh  mereka  yang  paling  berprasangka  buruk  terhadapnya.  Selama  masa  pemerintahan  
mendiang  Ratu,  pikiran  masyarakat  yang  tidak  memiliki  urusan  negara  untuk  ditempati,  telah  
diarahkan  pada  peningkatan  seni  dan  sains;
Telah  disebutkan  sebelumnya,  bahwa  agama  negara  telah  berubah  dengan  pemerintahannya.  
Ateisme,  kebebasan  rasional,  dan  fanatisme,  telah  mengikuti  satu  sama  lain  secara  berurutan;  
dan  orang-orang  menemukan,  melalui  pengalaman  yang  fatal,  bahwa  penganiayaan  dan  
kefanatikan  secara  alami  berasimilasi  dengan  ketidaksetiaan  sebagai  takhayul.
Machine Translated by Google
Ratu  Claudia  adalah  salah  satu  penguasa  lemah  yang  sangat  sulit  untuk  menulis  sejarah,  
karena  alasan  sederhana  namun  tidak  dapat  dijawab,  bahwa  mereka  tidak  pernah  melakukan  
tindakan  apa  pun  yang  layak  untuk  dicatat.  Namun,  meskipun  dia  tidak  berbuat  banyak  
kebaikan,  dia  jarang  melakukan  kejahatan:  dia  dengan  demikian  berusaha  untuk  menghindari  
kecaman  keras  atau  tepuk  tangan;  dan,  singkatnya,  menjalani  hidup  dengan  sangat  baik,  tanpa  
membuat  banyak  kesibukan  tentangnya.  Dia  melanjutkan  penasihat  yang  sama  yang  telah  
dipekerjakan  oleh  pendahulunya,  menunjuk  anak  laki-laki,  ketika  ayah  meninggal,  untuk  
menyelamatkan  masalah.  Dia  meninggalkan  hukum  saat  dia  menemukannya  untuk  alasan  
yang  sama;  dan,  singkatnya,  dia  membiarkan  urusan  pemerintahan  berjalan  begitu  diam-diam,  
dan  dengan  rutinitas  yang  persis  sama  seperti  sebelumnya,  sehingga  selama  dua  atau  tiga  
tahun  setelah  pengangkatannya,  orang-orang  hampir  tidak  menyadari  bahwa  telah  terjadi  
perubahan.
dan  begitu  banyak  penemuan  baru  telah  ditemukan,  begitu  banyak  penemuan  luar  
biasa  dibuat,  dan  begitu  banyak  penemuan  cerdik  yang  dilaksanakan,  sehingga  sifat  yang  
malang  tampak  diturunkan  dari  singgasananya,  dan  merebut  manusia  untuk  menggantikannya.
Keadaan  ini  sangat  menentukan;  para  pemberontak,  kecewa  dengan  harapan  mereka,  dan  
terorganisir  dengan  tidak  sempurna,  menyerah  di  mana-mana  sebelum  pasukan  reguler,  
yang  sekarang  telah  pulih  dari  kebodohan  mereka;  sementara  Ratu,  yang  berterima  kasih  untuk
Awal  tahun  2126,  bagaimanapun,  ditandai  dengan  gejala  turbulensi.  Orang-orang  yang  tidak  
puas,  diam-diam  didorong  oleh  Roderick,  Raja  Irlandia,  dan  menderita  untuk  mendapatkan  
kekuatan  di  bawah  kekuasaan  Claudia  yang  mudah,  mengangkat  senjata  di  berbagai  bagian  
kerajaan;  dan  berbaris  ke  London,  berusaha  merebut  pribadi  Ratu.  Untuk  saat  ini,  pasukan  
reguler  kerajaan  tampak  lumpuh,  dan  para  pemberontak  akan  berhasil  dalam  upaya  berani  
mereka,  tetapi  karena  kehadiran  pikiran  dan  keberanian  Edmund  Montagu,  seorang  perwira  
muda  dari  keluarga  kuno,  seorang  kapten  dalam  tubuh  Ratu-  penjaga,  yang  memiliki  nasib  
baik  untuk  menyelamatkan  kedaulatannya.
Sebelum  Ratu  meninggal,  dia  memilih  keponakannya  Claudia  untuk  menggantikannya;  dan  
ketika  dia  memberlakukan  bahwa  tidak  ada  penerusnya  yang  boleh  menikah,  dia  memerintahkan  
agar  semua  ratu  masa  depan  harus  dipilih,  oleh  rakyat,  dari  anggota  perempuan  keluarganya  
yang  mungkin  berusia  antara  dua  puluh  dan  dua  puluh  lima  tahun,  pada  saat  itu.  tahta  menjadi  
kosong.  Setiap  laki-laki  di  seluruh  kerajaan  yang  telah  mencapai  usia  dua  puluh  satu  tahun,  
harus  memiliki  suara  dalam  pemilihan  ini;  tetapi  karena  dianggap  tidak  nyaman  untuk  
mengumpulkan  banyak  pemilih  ini  ke  satu  tempat,  disepakati  bahwa  setiap  sepuluh  ribu  harus  
memilih  seorang  wakil  untuk  melanjutkan  ke  London  untuk  mewakili  mereka,  dan  mayoritas  
dari  wakil  ini  harus  memilih  Ratu.  Skema  ini,  bagaimanapun,  meskipun  layak  secara  teori,  
tampaknya  akan  menimbulkan  beberapa  kesulitan  ketika  akan  dipraktikkan;  tetapi  tentang  ini,  
Ratu  tua  tidak  pernah  menyusahkan  dirinya  sendiri  untuk  berpikir.  Dia  telah  mengatasi  
gangguan  langsung  dengan  memilih  penggantinya  sendiri,  dan  dia  meninggalkan  keturunan  
untuk  mengurus  dirinya  sendiri.
Machine Translated by Google
bantuan  tepat  waktu  yang  diberikan  oleh  Edmund  Montagu  tidak  terbatas,  menjadikannya  
komandan  pasukannya  di  Jerman,  dan  pahlawan  muda  itu  meninggalkan  Inggris  untuk  mengambil  
alih  jabatannya.
Sir  Ambrose  Montagu,  ayah  Edmund  dan  Edric,  adalah  seorang  duda,  dan  kedua  putra  ini  
merupakan  seluruh  keluarganya.  Baronet  yang  layak  bukanlah  perwakilan  yang  buruk  dari  apa  
yang  selalu  dilakukan  oleh  seorang  pria  desa  Inggris  kuno,  dan  dari  apa  yang  masih  berlanjut,  
bahkan  di  zaman  kehalusan  itu.  Dia  hangat  dalam  perasaannya,  tergesa-gesa  dalam  amarahnya,  
dan  kasar  dalam  prasangkanya,  seperti  para  pendahulunya.  Faktanya,  penyebab  yang  sama  harus  
selalu  mengarah  pada  hasil  yang  sama;  dan  ada  sesuatu  dalam  kehidupan  desa  yang  tidak  pernah  
gagal  menghasilkan  efek  aneh  tertentu  pada  pikiran.
Pendidikan  kedua  pemuda  ini  telah  dipercayakan  kepada  para  tutor  yang  karakternya  
pada  dasarnya  berbeda  dengan  murid-murid  mereka.—Pastor  Morris,  yang  merawat  penatua,  
adalah  seorang  imam  Katolik  yang  cerdas,  bapa  pengakuan  keluarga.  Sementara  Doctor  
Entwerfen,  yang  bertanggung  jawab  atas  yang  lebih  muda,  adalah  pria  yang  tidak  
menyinggung,  yang  hasratnya  untuk  mencoba  eksperimen  adalah  kelemahan  utamanya;  tetapi  
sifat  baiknya  menyebabkan  dia  dicintai,  bahkan  oleh  orang-orang  yang  kepadanya  kebodohannya  
membuatnya  tampak  konyol.
Tinggi  dan  terhormat  seperti  bantuan  yang  ditunjukkan  kepada  Edmund  Montagu,  itu  sama  sekali  
tidak  lebih  besar  dari  yang  pantas  dia  terima.  Wajah  dan  sosoknya  seperti  imajinasi  yang  
menyenangkan  untuk  digambarkan  sebagai  pahlawan  zaman  kuno;  dan  karakternya  sangat  
cocok  dengan  keanggunan  pribadinya.  Angkuh  dan  suka  memerintah—ambisi  adalah  Tuhannya,  
dan  cinta  kemuliaan  adalah  hasrat  terkuatnya;  namun  harga  dirinya  memiliki  keagungan  di  
dalamnya,  dan  prajuritnya  mencintai  meskipun  mereka  takut  padanya.
Sir  Ambrose,  bagaimanapun,  jauh  lebih  unggul  dari  kelas  umumnya,  dan  di  antara  kualitas  
baik  lainnya  yang  tak  terhitung  banyaknya,  dia  adalah  seorang  guru  yang  memanjakan  dan  seorang
Yang  sangat  berbeda  adalah  karakter  adik  laki-lakinya  Edric,  yang  watak  romantis  dan  pemikiran  
kontemplatifnya  sering  membuat  ejekan  teman-temannya.  Namun,  seperti  biasa,  dalam  kasus  
serupa,  penganiayaan  yang  dia  alami  atas  subjek  tersebut,  hanya  mengikatnya  lebih  kuat  dengan  
pendapatnya  sendiri  yang  aneh;  yang,  memang,  dia  tampaknya  bertekad  untuk  mempertahankannya  
dengan  keteguhan  seorang  martir;  sementara  dia  memasang  wajah  tekad  dan  kemurahan  hati  
setiap  kali  mereka  diserang  oleh  lelucon  atau  cercaan,  seperti  yang  mungkin  dibayangkan  cocok  
untuk  orang  India  yang  akan  mati  di  tiang  pancang.  Sayangnya,  bagaimanapun,  teman-temannya  
tidak  selalu  menilai  dengan  tepat  kesunyian  yang  bermartabat  ini;  dan  ledakan  tawa  mereka  yang  
berulang-ulang  terdengar  begitu  keras  di  telinga  Diogenes  muda,  sehingga  dia  secara  bertahap  
menjadi  muak  dengan  umat  manusia.  Dia  mengasingkan  diri  dari  masyarakat;  membenci  pendapat  
dunia,  karena  dia  menemukan  itu  bertentangan  dengannya;  dan  mengira  dirinya  mampu  menahan  
setiap  jenis  godaan,  hanya  karena,  sampai  sekarang,  dia  belum  menemukan  apa  pun  yang  cukup  
untuk  menggodanya.  Orang  yang  lebih  tua  dan  lebih  berpengalaman  telah  melakukan  kesalahan  
yang  sama.
Machine Translated by Google
Sir  Ambrose  berusia  di  atas  tujuh  puluh;  dan  rambut  putih  panjangnya  tergerai  ikal  di  atas  
bahunya,  saat  dia  sekarang  duduk  di  kursi  elastisnya  yang  nyaman,  menyandarkan  satu  
sikunya  ke  meja  di  depannya.  Wajahnya  sangat  tampan,  dan  kulitnya  masih  mempertahankan  
penampilan  sehat  dan  bersih,  yang,  di  usia  tua  yang  hijau,  merupakan  indikasi  pasti  dari  
kehidupan  yang  dihabiskan  dengan  baik.  Wajahnya,  meski  cerdas,  tidak  ditandai  oleh  jejak  
nafsu  badai  apa  pun;  kekhawatiran  dan  masalah  hidup  tampaknya  telah  berlalu  dengan  
lembut  padanya,  dan  kepuasan  telah  menghaluskan  kerutan  yang  mungkin  dibuat  oleh  usia  
di  alisnya;  sementara  sosok  Tuan  Davis  yang  tinggi  kurus,  ketika  dia  berdiri  dengan  hormat  
membungkuk  ke  depan,  topinya  di  tangannya,  dan  seluruh  sikapnya  mengungkapkan  
campuran  tunggal  dari  ketepatan  dan  rasa  hormat  yang  biasa,  sangat  kontras  dengan  
penampilan  tuannya  yang  bermartabat.
ayah  yang  penyayang.  Namun,  kelemahannya—sayangnya!  di  mana  kita  akan  
menemukan  karakter  tanpa  karakter,—adalah  keinginan  untuk  sesekali  menunjukkan  
betapa  implisit  dia  dapat  dipatuhi.  Secara  umum,  dia  mudah  melakukan  kesalahan;  dan  
hanya  ketika  dibangkitkan  oleh  tentangan,  sifat  keras  kepala  alami  dari  wataknya  muncul  
dengan  sendirinya.  Edmund  adalah  putra  kesayangannya;  kemuliaan  militer  awal  dari  
pahlawan  muda  itu  menyanjung  kebanggaan  orang  tuanya,  dan  matanya  akan  berbinar  
kegirangan  saat  menyebutkan  nama  kesayangannya.
"Sungguh  malam  yang  indah!"  seru  baronet  yang  layak,  menatap  dengan  mata  
gembira  ke  lanskap  yang  kaya  di  hadapannya;  "sering  seperti  yang  saya  telah  melihat
Jendela-jendela  perpustakaan  terbuka  ke  tanah,  dan  menghadap  ke  teras  yang  bagus,  
dinaungi  oleh  beranda,  ditopang  oleh  teralis,  di  sekelilingnya,  mawar  yang  dipintal  dengan  
tanaman  merambat.  Di  bawah,  terbentang  lembah  yang  tersenyum,  berhutan  indah,  dan  
diairi  oleh  sungai  megah  yang  mengalir  perlahan;  sekarang  hilang  di  antara  dedaunan  
pohon  yang  menggantung  di  tepiannya,  dan  kemudian  bersinar  lagi  di  bawah  sinar  matahari  
seperti  danau  perak  cair.  Di  baliknya,  bukit-bukit  menjulang  dengan  anggun  menjulang  ke  
langit,  garis  luarnya  yang  jelas  sekarang  ditandai  dengan  jelas  oleh  matahari  terbenam,  
saat  perlahan-lahan  tenggelam  di  belakang  mereka,  menumpahkan  warna  ungu  dan  
emasnya  yang  bersinar  ke  sisi-sisinya  yang  panas;  sementara  beberapa  sinarnya  yang  
cemerlang  bahkan  menembus  keteduhan  rindang  di  beranda,  dan  menari  seperti  kilat  
musim  panas  di  atas  permukaan  cermin  dari  baja  yang  dipoles  yang  tergantung  tepat  di  
depan  wajah  Sir  Ambrose.
Itu  adalah  suatu  malam  yang  cerah  di  musim  panas  tahun  2126,  ketika  Sir  Ambrose  
Montagu,  seperti  yang  telah  kami  gambarkan,  sedang  duduk  di  perpustakaannya,  dengan  
cemas  mengharapkan  intelijen  dari  tentara.  Untuk  mengalihkan  ketidaksabarannya,  dia  
telah  memerintahkan  pelayannya,  Tuan  Davis,  dan  berusaha  menghibur  dirinya  sendiri  
dengan  mendengarkan  laporan  tentang  urusan  pertaniannya;  sementara  Abelard,  seorang  
kepala  pelayan  tua,  yang  telah  melayani  Baronet  selama  lebih  dari  empat  puluh  tahun,  
berdiri  di  belakang  kursi  tuannya  memegang  nampan  kecil,  di  atasnya  diletakkan  alat  yang  
elegan  untuk  merokok,  dan  layanan  megah  dari  kaca  yang  dapat  ditempa,  dibuat  untuk  
dilipat.  hingga  ukuran  saku,  saat  tidak  digunakan,  berisi  penyegaran  malam  baronet.
Machine Translated by Google
"Kamu  sangat  tidak  masuk  akal,  Davis,"  bantu  Sir  Ambrose;  "sebagian  besar  persaudaraan  
Anda  akan  puas  dengan  diizinkan  untuk  memiliki  cara  mereka  sendiri;  tetapi  Anda——"
"Dan  tidakkah  Yang  Mulia  berpikir  saya  lebih  baik  memberi  sedikit  hujan  jelai?  Itu  akan  habis  terbakar,  
jika  cuaca  seperti  ini  terus  berlanjut;  dan  jika  Yang  Mulia  menyetujui,  itu  dapat  segera  dilakukan,  karena  
saya  melihat  sebuah  cloud  berlayar  sekarang,  dan  saya  bisa  mengeluarkan  mesin  listrik  dalam  lima  menit  untuk  menggambarnya
pada  adegan  ini,  saya  berpikir  setiap  kali  saya  melihatnya  saya  menemukan  beberapa  keindahan  baru.
"Maafkan  saya  mengganggu  kehormatan  Anda,"  teriak  Davis,  membungkuk  dalam-dalam;  "tapi  aku  tidak  
tahan  untuk  berpikir  bahwa  aku  mampu  membujuk  kehormatanmu  untuk  mengambil  langkah  apa  pun,  
kehormatanmu  mungkin  tidak  sepenuhnya  menyetujui.  Sekarang  untuk  perkecambahan  dan  pematangan
——"
turun,  jika  Yang  Mulia  merasa  cocok."
Betapa  halus  warna  keemasan  yang  dipancarkan  matahari  ke  pucuk-pucuk  pepohonan  itu  terhapus  oleh  
bayangan  tebal  di  bawah!”
"Temanku  yang  baik!"  seru  Sir  Ambrose,  tersenyum  pada  energi  yang  digunakan  Davis  untuk  berbicara—sosok  
kurusnya  melambai  ke  belakang  dan  ke  depan  di  bawah  sinar  matahari,  dan  keinginannya  yang  sungguh-
sungguh  untuk  meyakinkan  tuannya,  hampir  menghilangkan  suaranya  dari  nada  khidmat  dan  sentensi  yang  
biasa.  "Seperti  yang  saya  katakan  sebelumnya,  saya  memberi  Anda  kebebasan  penuh  dan  bebas  untuk  
membakar,  mengeringkan,  atau  menenggelamkan  ladang  saya,  seperti  yang  Anda  anggap  cocok;  
memberdayakan  Anda  untuk  mengambil  langkah  apa  pun  yang  Anda  anggap  tepat,  baik  untuk  berkecambah  
atau  mematangkan  jagung  di  bagian  mana  pun  dari  tanah  saya.  real  apa  pun,  hanya  premis,  bahwa  di  masa  
depan  Anda  tidak  pernah  menyusahkan  saya  tentang  masalah  ini;  dan  selamat  malam.
"Aku  sudah  memberitahumu  bahwa  aku  menyerahkan  semua  ini  padamu,  Davis,"  balas  baronet  itu,  
mengembuskan  volume  asap  dari  hookahnya.  "Banjiri  ladang  jika  Anda  mau;  Anda  memiliki  izin  penuh  dari  
saya  untuk  melakukan  apa  pun  yang  Anda  suka  dengan  mereka,  sehingga  Anda  tidak  mengganggu  saya  lagi  
tentang  masalah  ini."
"Ini  malam  yang  cerah,"  kata  Davis,  membungkuk  rendah,  "dan  jika  Yang  Mulia  berkenan,  saya  pikir  
sebaiknya  kita  segera  menjalankan  alat  pemotong  uap  yang  paten  besok.  Jika  matahari  besok  akan  sepanas  sekarang."  hari  ini,  saya  yakin  jerami  akan  
dibuat  tanpa  menggunakan  kaca  yang  terbakar  sama  sekali."
Ini  diucapkan  dengan  nada  suara  Davis  tidak  berani  untuk  tidak  patuh,  dia  perlahan-lahan  pensiun,  
tampaknya  sama  kesalnya  dengan  caranya  sendiri,  karena  beberapa  orang  ditentang;  ketika  tiba-tiba  kilatan  
cahaya  cemerlang  menyinari  cermin  baronet  yang  dipoles.  "Ah!  apa  itu?"  seru  Tuan  Ambrose,
"Tapi  saya  tidak  ingin  bertindak  tanpa  keyakinan  penuh  dari  Yang  Mulia,"  lanjut  pramugara  yang  gigih.  
"Yang  Mulia  harus  menyadari  kegersangan  tanah,  dan  ketidakmungkinan  yang  ada  untuk  pengembangan  
yang  tepat  dari  kepala  yang  baru  jadi,  kecuali  mereka  diberi  kelembapan  yang  cukup."
"Lakukan  sesukamu,  Davis,"  balas  tuannya,  mengambil  pipanya,  "kau  tahu  aku  menyerahkan  urusan  
ini  sepenuhnya  padamu."
Machine Translated by Google
Demi  Tuhan,  lihatlah  sebelum  terlambat!  Sayang!  Sayang!  Aku  lupa  matamu  sama  
lemahnya  dengan  mataku.  Oh,  Davis!  dimana  Edrick?  Mengapa  dia  tidak  ada  di  sini  untuk  
membantu  ayah  tuanya  yang  malang  pada  saat  seperti  ini?"
memulai,  dan  berlari  pipanya  ke  tanah.
Sementara  itu,  Edric,  seperti  biasa,  terlibat  dalam  spekulasi  abstrak  dengan  Dr.  Entwerfen,  
yang  sekarang  merupakan  satu-satunya  kesenangan  dalam  keberadaannya,  dan  yang  dia  
kejar  dengan  semangat  yang  membuat  semua  urusan  kehidupan  sehari-hari  tampak  hambar  
dan  hambar.  Imajinasinya  menjadi  panas  karena  terlalu  lama  memikirkan  tema  yang  sama;  
dan  keinginan  yang  aneh,  liar,  dan  tak  terdefinisikan  untuk  berkomunikasi  dengan  roh  tanpa  
tubuh  menghantuinya  tanpa  henti.  Dia  telah  lama  mengubur  kecemasan  yang  membara  ini  
di  dalam  dadanya  sendiri,  dan  mencoba  dengan  sia-sia  untuk  meredakannya;  tetapi  
tampaknya  menggantung  di  langkahnya,  untuk  menampilkan  dirinya  di  hadapannya  ke  mana  
pun  dia  pergi,  dan,  singkatnya,  mengejarnya  dengan  keganasan  setan.
Dia  menatap  penuh  semangat  ke  cermin  selama  beberapa  detik  dalam  kecemasan  
yang  terengah-engah,  membungkuk  ke  depan  dalam  sikap  mendengarkan,  dan  tidak  
berani  bergerak,  seolah-olah  dia  takut  gerakan  sekecil  apa  pun  akan  menghancurkan  ilusi  
yang  menyenangkan  itu.  Kilatan  itu  diulangi  lagi  dan  lagi  dengan  cepat,  sementara  gemuruh  
lonceng  perak  mulai  membunyikan  putarannya  dalam  melodi  cair.  "Terima  kasih  Tuhan!  
terima  kasih  Tuhan!"  seru  baronet  tua  itu,  berlutut,  dan  mengatupkan  kedua  tangannya,  
sementara  air  mata  mengalir  deras  di  wajahnya,  "Edmundku  telah  menang!  Edmundku  
aman!"
"Ada  apa  denganmu,  Edric?"  kata  Dr.  Entwerfen  kepada  muridnya,  hari  yang  telah  kami  
sebutkan.  "Kamu  sangat  berubah,  aku  hampir  tidak  mengenalmu,  dan  matamu  memiliki  
ekspresi  liar,  benar-benar  hebat."
Para  pelayan  Sir  Ambrose  yang  setia  mengikuti  teladan  tuan  mereka,  dan  selama  
beberapa  menit  seluruh  rombongan  tampak  tenggelam  dalam  ucapan  syukur  yang  hening;  
lonceng  perak  masih  melanjutkan  manisnya  yang  harmonis,  meskipun  dalam  alunan  yang  
semakin  lembut,  sampai  akhirnya  perlahan-lahan  menghilang  di  telinga.  Sir  Ambrose  mulai  
berlutut  saat  melodi  berhenti,  dan  menginginkan  Abelard  memanggil  Edric  dan  Pastor  Morris,  
dia  bergegas  ke  teras,  diikuti  oleh  Davis,  untuk  memeriksa  telegraf  yang  diletakkan  di  atas  
gunung  agak  jauh,  agar  dapat  dilihat  dari  satu  akhirnya:  cahaya  dan  musik  yang  baru  saja  
disebutkan,  menjadi  sinyal  yang  selalu  diberikan,  ketika  beberapa  informasi  penting  akan  
dikirimkan.
"Aku,  memang,  setengah  gila,"  jawab  Edric,  dengan  senyum  melankolis;  "dan  lagi,
Matahari  sekarang  telah  tenggelam  di  balik  perbukitan,  dan  bayang-bayang  malam  
dengan  cepat  menutup  saat  baronet,  dengan  mata  berkaca-kaca,  mengamati  berbagai  
gerakan  mesin.  "Satu,  dua,  dan  enam!"  katanya;  "ya,  itu  menandakan  dia  telah  
memenangkan  pertempuran,  dan  aman.  Hatiku  berkata  demikian,  ketika  aku  melihat  sinyal  
berkedip.  Edmund  sayangku!—dua,  empat,  dan  delapan—dia  telah  menaklukkan  Jerman,  
dan  mengambil  seluruh  dari  provinsi  Prancis  yang  indah.  Enam,  enam,  dan  empat—aduh!  
mataku  yang  rusak  terlalu  lemah  untuk  melihat  dengan  jelas.  Davis,  lihat,  aku  mohon  
padamu!  Sinyalnya  berubah  sebelum  kita  menemukan  artinya!
Machine Translated by Google
"Bukankah  aneh,"  lanjut  Edric,  rupanya  mengejar  arusnya
"Tahan!  tahan!"  teriak  Edric,  gemetar.  "Darahku  membeku  di  pembuluh  darahku,  saat  memikirkan  
halaman  gereja:—kata-katamu  mengingatkan  mimpi  mengerikan  yang  aku  alami  tadi  malam,  yang,  
bahkan  sekarang,  tetap  ada  di  pikiranku,  dan  menolak  semua  upaya  yang  bisa  aku  lakukan  untuk  
mengguncangnya.  itu  mati."
mungkin,  Anda  akan  tertawa  ketika  saya  memberi  tahu  Anda  alasan  kegelisahan  saya.  Saya  
tersiksa  oleh  keinginan  yang  sungguh-sungguh  untuk  berkomunikasi  dengan  orang  yang  pernah  
menjadi  penghuni  makam.  Saya  ingin  tahu  rahasia  kuburan,  dan  memastikan  apakah  roh  dirantai  
setelah  kematian  ke  penutup  tanah  liatnya,  dikutuk  sampai  hari  kebangkitan  terakhir  untuk  melayang  
di  atas  tumpukan  korupsi  yang  membusuk  yang  pernah  menampungnya;  atau  apakah  penderitaan  
terakhir  kematian  membebaskannya  dari  ikatan  fana,  dan  membiarkannya  mengambang,  bebas  seperti  
udara,  di  wilayah  terang  ruang  halus?”
"Kalau  begitu,  katakan  padaku,"  lanjut  dokter;  "karena  ketika  imajinasi  dirasuki  oleh  fantasi  
yang  mengerikan,  sering  kali  hal  itu  menjadi  lega  dengan  membicarakannya  kepada  orang  lain."
"Anda  tahu  pendapat  saya,"  kata  dokter.
"Kukira,"  kata  Edric,  "bahwa  aku  sedang  mengembara  di  hutan  lebat  yang  suram,  di  mana  aku  
mengalami  kesulitan  terbesar  untuk  berjalan.  Pepohonan  hitam,  yang  mengerutkan  kening  dalam  
keagungan  yang  mengerikan  di  atas  kepalaku,  saling  melilit,  sehingga  seolah-olah  hampir  menghalangi  
jalanku.  Tiba-tiba,  cahaya  yang  menakutkan  melintas  di  atasku,  dan  aku  melihat  di  kakiku  sebuah  
rumah  pekuburan  yang  mengerikan,  tempat  orang  sekarat  berbaur  dengan  orang  mati.  dari  massa  
pembusukan  yang  menumpuk  di  atas  mereka.  Saya  melihat  bola  mata  mereka  berguling  kesakitan  —  
saya  melihat  perubahan  fitur  mereka,  dan,  melakukan  upaya  keras  untuk  membebaskan  seseorang  
yang  hampir  merangkak  berdiri,  saya  mundur  dengan  ngeri  saat  Saya  menemukan  lengan  yang  saya  
pegang  menyerah  pada  sentuhan  saya,  dan  massa  korupsi  yang  menjijikkan  runtuh  di  bawah  jari-jari  
saya!—Dengan  gemetar  saya  terbangun—keringat  dingin  menggantung  di  alis  saya,  dan  setiap  saraf  
menggetarkan  rasa  sakit  yang  luar  biasa."
"Ya,"  jawab  murid  itu;  "tetapi  maafkan  saya  jika  saya  menambahkan  —  saya  tidak  merasa  puas  dengan  
itu:  sebenarnya  karakter  saya  bukanlah  karakter  yang  harus  dipuaskan  dengan  membangun  iman  saya  
di  atas  iman  orang  lain.  Saya  akan  melihat,  dan  menilai  sendiri."
"Hanya  teror  visioner,"  kata  dokter.  "Kamu  telah  menderita  imajinasimu  untuk  memikirkan  
satu  subjek,  sampai  menjadi  tidak  wajar.—Namun,  meskipun  aku  tidak  melihat  alasan  mengapa  
mimpimu  harus  membuatmu  menolak  tawaranku,  aku  tidak  akan  mendesaknya  jika  itu  membuatmu  
sakit."
"Saya  tidak  menyalahkan  Anda,"  lanjut  dokter;  "makhluk  yang  berakal  seharusnya  tidak  mempercayai  
apa  pun  yang  tidak  dapat  dibuktikannya;—namun,  untuk  menghilangkan  keraguan  Anda,  saya  yakin  
kami  hanya  memiliki  kesempatan  untuk  masuk  ke  halaman  gereja  yang  bersebelahan,  dan  mencoba  
baterai  galvanis  saya  yang  terdiri  dari  lima  puluh  tenaga  ahli  bedah,  (yang  harus  Anda  izinkan  pasti  
cukup  untuk  menghidupkan  kembali  orang  mati,)  pada  tubuh,  dan  kemudian——"
Machine Translated by Google
pikiran  sendiri,  "bahwa  pikiran  harus  mendambakan  dengan  sungguh-sungguh  apa  
yang  membuat  tubuh  gemetar;  namun,  bagaimana  massa  materi  belaka,  yang  kita  lihat  
tenggelam  ke  dalam  kerusakan  pada  saat  roh  ditarik  darinya,  bergidik?  Bagaimana  rasanya?  
Saya  hampir  tidak  dapat  menganalisis  sensasi  saya  sendiri,  tetapi  tampak  bagi  saya  bahwa  
dua  roh  yang  terpisah  dan  berbeda  menghidupkan  massa  tanah  liat  yang  menyusun  kerangka  
manusia.  sama  dengan  binatang  buas,  dan  bahkan  sayuran;  dan  yang  lainnya,  roh  halus  ilahi,  
yang  dapat  kita  sebut  dengan  tepat  sebagai  jiwa,  dan  yang  merupakan  pancaran  langsung  
dari  Tuhan  sendiri,  hanya  dianugerahkan  kepada  manusia."
"Saya  tahu,"  lanjut  Edric,  "Anda  memikirkan  organ  pemikiran,  refleksi,  imajinasi,  
alasan,  dan,  singkatnya,  semua  fakultas  misterius  yang  kita  sebut  pikiran,  materi;  dan  
selama  tubuh  tetap  tidak  rusak,  mereka  mungkin  dipulihkan,  asalkan  sirkulasi  dapat  
diperbarui:  untuk  itu  menurut  Anda  satu-satunya  prinsip  yang  diperlukan  untuk  menggerakkan  
mesin  hewan.
"Tentu  saja,"  lanjut  Edric,  "roh  harus  mampu  mengada  dengan  sempurna  berbeda  dari  
tubuh;  meskipun  bagaimana,  saya  mengakui  secara  jujur  alasan  saya  yang  tidak  sempurna  
tidak  dapat  membuat  saya  memahaminya."
"Tapi  di  mana  kita  akan  menemukan  tubuh  yang  sempurna,  yang  telah  mati  dalam  waktu  
yang  cukup  untuk  mencegah  kemungkinan  menjadi  hanya  dalam  keadaan  kesurupan?—
Karena  bahkan  jika  aku  bisa  menaklukkan  rasa  jijik,  aku  memikirkan  menyentuh  massa  dingin  
seperti  itu.  kematian,  seperti  yang  disajikan  dalam  mimpi  saya  tadi  malam,  menurut  teori  Anda  
sendiri,  organ  harus  sempurna,  atau  eksperimen  tidak  akan  selesai.  "Apa  pendapat  Anda  
tentang  mencoba  mengoperasi  mumi?  Anda  tahu  sebuah  ruangan
"Anda  tahu  perasaan  saya  tentang  masalah  ini,"  jawab  dokter,  "oleh  karena  itu  saya  tidak  
perlu  mengulanginya."
"Adakah  yang  bisa  lebih  jelas?"  kata  dokter.  “Kita  semua  tahu  bahwa  sirkulasi  dan  kerja  paru-
paru  tidak  dapat  dipisahkan,  dan  jika  yang  terakhir  ditahan,  kematian  pasti  terjadi.  Seberapa  
sering  mayat  ditemukan  kembali  dengan  gesekan,  yang  menghasilkan  sirkulasi;  dan  inflasi  
paru-paru  dengan  udara,  yang  mengembalikan  tindakan  mereka.  Jika  ide  Anda  benar,  bahwa  
jiwa  meninggalkan  tubuh  seketika  yang  kita  sebut  kematian  terjadi,  bagaimana  Anda  
menjelaskan  kejadian  penyadaran  ini?  Pikirkan  Anda  bahwa  jiwa  dapat  dipanggil  kembali  ke  
tubuh  setelah  ia  pernah  keluar  darinya?  Atau  bahwa  ia  melayang  di  atasnya  di  udara,  melekat  
padanya  dengan  pengikat  tak  terlihat,  siap  untuk  ditarik  kembali  ke  keadaan  semula,  ketika  
tubuh  akan  melanjutkan  fungsi  vitalnya?  Anda  tidak  dapat  dengan  pasti  mengira  ia  tetap  dalam  
keadaan  tidak  aktif,  dan  dibangunkan  kembali  dengan  tubuh;  karena  ini  tidak  sesuai  dengan  
gagasan  tentang  roh  inkorporeal."
"Saya  berharap  Anda  akan  mengatasi  keengganan  kekanak-kanakan  Anda  untuk  mencoba  
percobaan  pada  mayat,  karena  itu  harus  menghilangkan  keraguan  Anda.  Karena  jika  kita  
berhasil  menghidupkan  kembali  mayat  yang  telah  lama  terkubur,  sehingga  dapat  menikmatinya  
kemampuan  penalaran,  atau,  seperti  yang  Anda  sebut,  jiwanya  dalam  kesempurnaan  penuh,  
pendapat  saya  akan  benar-benar  mapan."
Machine Translated by Google
"Kalau  begitu,  saya  akui  saya  tidak  melihat  kekuatan  keberatan  Anda."
"Anda  berkata  benar,"  seru  dokter  itu  dengan  semangat.  "Dan  siapa  yang  bisa  mengatakan  bahwa  kita  
mungkin  adalah  manusia  bahagia  yang  disukai,  ditakdirkan  untuk  mengangkat  tabir  mistik  yang  telah  begitu  
lama  menutupi  mereka?  kita  mungkin  ditakdirkan  untuk  menjelajahi  monumen  yang  indah  ini—untuk  
menghidupkan  kembali  mumi  mereka,  dan  memaksa  mereka  untuk  mengungkapkan  rahasianya.  rumah  
penjara  mereka.  Cheops  dikatakan  telah  membangun  piramida  besar,  dan  Cheops-lah  yang  akan  kita  
usahakan  untuk  menghidupkan  kembali!  Apa  yang  kemudian  bisa  lebih  gamblang,  daripada  dia  yang  
ditakdirkan  panjang  lebar  untuk  mengungkapkan  Misteri."
baru-baru  ini  ditemukan  di  piramida  besar,  yang  dianggap  sebagai  makam  asli  Cheops;  dan  di  mana,  
konon,  mumi  raja  agung  itu  dan  tokoh  utama  rumah  tangganya  telah  ditemukan  dalam  keadaan  terpelihara  
dengan  baik."
"Benar;  selama  aku  menolak  untuk  menikahinya,  kemarahan  mereka  akan  sama,  apakah  aku  
bepergian  atau  tinggal  di  Inggris.  Bahkan,  aku  akan  lebih  bahagia  di  kejauhan  daripada  di  sini,  di  mana  
aku  akan  terganggu  dengan  subjeknya.  terus  terulang  kembali.  Namun  menyakitkan  bagiku  untuk  
membicarakannya  dengan  ayahku.  Dia  telah  begitu  lama  menghargai  gagasan  tentang  pernikahanku,  dan  
memikirkannya  dengan  sangat  sayang—"
"Setiap  kata  yang  Anda  ucapkan,  dokter,  meningkatkan  keinginan  kuat  saya  untuk  melaksanakan  rencana  
kami  dengan  segera:  tetapi  bagaimana  kami  bisa  mencapainya?  Bagaimana  mendapatkan  persetujuan  
ayah  saya?  Anda  tahu  sudah  lama  niatnya  untuk  menikahkan  saya  dengan  keponakan  temannya.  Duke  
of  Cornwall,  dan  Anda  tahu  betapa  keras  kepala  dia  dan  sang  duke."
"Tapi  mumi  begitu  terbungkus."
“Kalau  begitu  sebaiknya  kau  tinggal,—lepaskan  semua  pikiran  tentang  penemuan  ilmiah,  dan  menetap  
dengan  puas  di  perkebunan  di  desa;  menggunakan  waktumu  untuk  mengatur  pertanianmu,  menyelesaikan  
perselisihan  tetanggamu,  dan  membesarkan  anak-anakmu,  jika  itu  terjadi.  untuk  memiliki  apapun."
"Kalau  begitu,  jika  Anda  tetap  tinggal  di  Inggris,  apakah  niat  Anda  untuk  menikah  dengan  Rosabella?"
"Bukan  raja  dan  pangeran.  Anda  tahu  semua  pengelana,  baik  kuno  maupun  modern,  yang  telah  
melihat  mereka,  setuju,  bahwa  mereka  dibungkus  hanya  dengan  lipatan  linen  merah  dan  putih,  setiap  jari  
dan  bahkan  setiap  jari  kaki  berbeda;  jadi,  jika  kita  berhasil  menyadarkan  Cheops,  kita  bahkan  tidak  perlu  
menyentuh  tubuhnya;  karena  pakaian  yang  membungkusnya  sama  sekali  tidak  akan  membebani  gerakannya."
"Bagaimana  kamu  bisa  begitu  menyiksaku?—Jika  kamu  bisa  membayangkan  perjuangan  di  dadaku,  
antara  kecenderungan  dan  tugas,  kamu  akan  mengasihani  aku."
"Aku  akan  binasa  dulu."
"Idenya  layak,  dan,  seperti  yang  Anda  katakan  dengan  benar,  jika  itu  dapat  dilaksanakan,  itu  akan  
menghentikan  masalah  selamanya.  Saya  juga  ingin  mengunjungi  piramida,  monumen  kuno  yang  terkenal  
itu,  yang  asalnya  hilang.  dalam  ketidakjelasan  zaman  yang  lebih  gelap,  dan  yang  tampaknya  telah  terhindar  
dari  waktu  yang  menghancurkan,  dengan  sengaja  untuk  membingungkan  para  terpelajar."
Machine Translated by Google
"Aneh,  sangat  sedikit  yang  harus  diketahui  tentang  ayahnya.  Aku  tidak  pernah  mendengar  
kisahnya  secara  khusus."
"Bahwa  pria  yang  layak,  nenek  moyang  Anda  yang  terhormat,  meminta  Anda  segera  untuk  
melatih  kekuatan  lokomotif  Anda  untuk  bergabung  dengannya  di  teras,  sampai  akhir,  bahwa  di  sana  
kemampuan  visual  Anda  yang  superior  dapat  mengatasi  kecemasan  mental  di  mana  dia  bekerja  saat  
ini. ,  dengan  membantunya  mengembangkan  kecerdasan  yang  disampaikan  kepadanya  melalui  mesin  
telegraf."
"Tidak  mungkin  untuk  meragukannya.  Emosinya  yang  keras,  dan  misteri  yang  menggantung  di  atas  
nasib  ayahnya,  yang  bahkan  dia  tidak  tahan  untuk  disinggung,  melarang  pemikiran  tentang  kebahagiaan  
yang  berhubungan  dengannya."
"Dan  apakah  Anda  tidak  berpikir—bahkan,  apakah  Anda  tidak  yakin,  bahwa  bersatu  dengan  Rosabella  
akan  membuat  Anda  sengsara?"
"Dan  apa  yang  ingin  kau  katakan  padaku?"  tanya  Edric.
Saat  ini  mereka  berdua  terkejut;  dan  kata-kata  itu  ditangkap  di  bibir  dokter  dengan  ketukan  lembut  di  
pintu.  Itu  adalah  Abelard  tua  si  kepala  pelayan.  Setengah  malu  dengan  teror  tidak  filosofis  yang  dia  
tunjukkan,  dokter  merasa  senang  bisa  menyembunyikan  emosinya  di  balik  kemarahan,  dan  bertanya  
dengan  kesal,  ada  apa.  “Bukankah  aku  sudah  memberitahumu  ratusan  kali,”  lanjutnya,  “bahwa  aku  
tidak  suka  diganggu  dalam  pelajaranku! !"
"Tidak—jika  Edmund  bersamanya,  dia  tidak  akan  pernah  memikirkanku."
"Saya  tidak  berusaha  untuk  membantah  aksioma  yang  baru  saja  Anda  kemukakan,"  jawab  Abelard,  
berbicara  dengan  lambat  dan  tepat,  seolah-olah  dia  menimbang  setiap  suku  kata  sebelum  dia  
mengucapkannya:  "karena  fakta  yang  tidak  dapat  disangkal  tidak  mengakui  adanya  kontradiksi.  Namun,  
seperti  pesan  yang  saya  tuduhkan  pada  saat  ini  berkaitan  dengan  tuan  Edric,  bukan  diri  Anda  sendiri,  
saya  dengan  rendah  hati  berpendapat,  tidak  ada  kesalahan  yang  dapat  menimpakan  dirinya  kepada  
saya,  karena  gangguan  yang  tidak  direncanakan  yang  Anda  anggap  sebagai  kesalahan  saya.
Tetapi  untuk  kembali  ke  topik  kita:  jawaban  Anda  telah  menghilangkan  satu-satunya  keraguan  yang  
dapat  muncul;  dan  setelah  apa  yang  kau  akui  sendiri,  aku  tidak  bisa  membayangkan  keraguan  apa  lagi  
yang  bisa  kau  rasakan—"
"Apakah  menurutmu  kehadiranmu  diperlukan  untuk  kebahagiaan  ayahmu?"
"Maka  tidak  mengherankan  jika  Rosabella  merasa  sakit  mendengarnya  dibicarakan.
Namun,  saya  ingat  pernah  mendengar  desas-desus  ketika  saya  masih  kecil,  bahwa  dia  telah  
melakukan  kejahatan  yang  menakutkan,  dan  bahwa  dia  dieksekusi,  atau  telah  menghancurkan  dirinya  
sendiri."
"Tidak  ada  manusia  yang  mengetahui  keseluruhannya,  saya  percaya,  kecuali  Duke  dan  ayah  saya.
Abelard  menatapnya  dengan  takjub:  "Ada  sesuatu  yang  sangat  mencengangkan,"  katanya,  
berbicara  kepada  Dr.  Entwerfen,  "dalam  buih  dari
"Apa!"  seru  Edric  dengan  penuh  semangat,  lalu,  tanpa  menunggu  jawaban,  dia  melesat  ke  
depan,  dan  dalam  beberapa  detik  sudah  berada  di  sisi  ayahnya.
Machine Translated by Google
"Bukankah  sebaiknya  kita  kembali  ke  rumah?"  kata  Dr.  Entwerfen,  melihat  sekeliling  
dengan  sesuatu  seperti  ketakutan  pada  indikasi  yang  mengkhawatirkan  ini,  karena  
imajinasinya  yang  memanas  belum  sepenuhnya  pulih  dari  efek  spekulasi  mengerikan  yang  
akhir-akhir  ini  dia  lakukan.  bergerak!  Astaga,  apa  itu?"
"Aku  senang  mendengarnya,"  teriak  Edric,  membalas  pelukan  ayahnya  dengan  emosi,  
"dan  kuharap  dia  selamat?"
roh  binatang  selama  masa  muda.  Saya  bekerja  di  bawah  katalepsi  lengkap  pada  subjek;  
Saya  harus  berpikir  itu  pasti  timbul  dari  elastisitas  saraf  yang  berlebihan.
"Sungguh,  dokter!"  balas  Abelard,  "Anda  memprovokasi  tindakan  fakultas  saya  yang  
dapat  bangkit.  Tubuh  buram  yang  Anda  lihat  dari  kejauhan,  dan  yang  tampaknya  telah  
menimbulkan  kegembiraan  yang  menakutkan  pada  sistem  saraf  Anda,  hanyalah  spesimen  
hidup  dari  genus  corvus,  yang  mungkin  telah  turun  ke  bumi  untuk  mencari  santapan  vermicular-
nya."
"Saya  juga  berharap  begitu,"  jawab  Sir  Ambrose;  "meskipun  dia  tidak  mengatakan  apa-apa  tentang  dirinya  sendiri:  
tetapi  Anda  tahu  Edmund:  'Pasukan  kita  memenangkan  ini,'  'pasukan  kita  memenangkan  itu!'—'para  prajurit  
bertempur  dengan  gagah  berani!'—dia  tidak  pernah  berbicara  tentang  dirinya  sendiri.  Untuk  mendengarnya  
menceritakan  pertempuran,  tidak  ada  yang  akan  membayangkan  dia  pernah  ada  hubungannya  dengan  itu."
Gagasan  menyerang—"  tetapi  di  sini,  sayangnya  terjadi  untuk  melihat  ke  atas,  dia  juga  
terkejut  menemukan  Dr.  Entwerfen  telah  menghilang  bersama  muridnya,  dan  tidak  mau  
menyia-nyiakan  kefasihannya  di  udara  kosong,  dia  juga  pergi;  namun  perlahan  dan  
khidmat,  menurut  dengan  kebiasaannya,  untuk  bergabung  dengan  rombongan  yang  
berkumpul  di  teras.
"Maafkan  saya,  Tuan  Abelard,"  bergabung  kembali  dengan  Tuan  Davis,  berbicara  dengan  
ketepatannya  yang  biasa,  "tetapi,  menurut  pemahaman  saya  yang  rendah  hati,  Anda  bekerja  
di  bawah  sedikit  kesalahan  untuk  hal  itu.  Berkaki  dua  berbulu  yang  secara  paksa  menarik  
perhatian  Anda,  menurut  saya,  bukan  salah  satu  corvi,  melainkan  salah  satu
"Terlalu  gelap  untuk  melihat  lebih  banyak  lagi,"  kata  Pastor  Morris,  yang  sudah  beberapa  
lama  menonton  telegraf,  dan  sekarang  berpaling  darinya  dengan  putus  asa;  "Mesin  itu  masih  
bergerak,  tapi  terlalu  gelap  bagiku  untuk  memahami  artinya."
Ketika  Edric  dan  Dr.  Entwerfen  mencapai  Sir  Ambrose,  mereka  menemukan  Pastor  
Morris  di  sisinya,  menjelaskan  dengan  kecepatan  dan  kejelasan  yang  biasa  tentang  arti  
dari  berbagai  tanda  telegraf.
Perhatian  semua  yang  hadir  diarahkan  ke  langit  saat  dia  berbicara.  Itu  benar-benar  menjadi  
gelap  gulita,  kesuraman  umum  tampak  menutupi  wajah  alam;  burung-burung  terbang  berkicau  
untuk  berlindung,  angin  sepoi-sepoi  mengerang  melalui  pepohonan,  dan,  singkatnya,  segala  
sesuatu  tampak  menandakan  badai.
"Edric  sayangku,"  seru  Sir  Ambrose,  melemparkan  dirinya  ke  pelukan  putranya,  "Edric  
sayangku!  Kakakmu  telah  memenangkan  pertempuran!  Jerman  benar-benar  digulingkan.  
Dia  telah  merebut  raja  mereka,  dan  beberapa  pangeran  mereka  tahanan;  dan  provinsi  
Prancis  yang  indah  diserahkan  sepenuhnya  kepada  kami!"
Machine Translated by Google
Sir  Ambrose  tidur  sedikit  malam  itu:  tidur  usia  mudah  terganggu,  dan  mungkin  kegembiraan  
semangatnya  telah  menyebabkan  sedikit  demam.  Dia  bangkit  bersama  fajar;  dan,  jauh  
sebelum  anggota  keluarganya  yang  lain  turun,  memanggil  Abelard,  agar  dia  dapat  
mengirimnya  untuk  memberi  tahu  teman  terdekatnya,  Duke  of  Cornwall  tentang  berita  tersebut.
"Lihat  ayahku,"  seru  Edric,  "dia  akan  pingsan."
graculi;  berbagai  kejadian  yang  sangat  langka  di  sekitar  ini,  dan  yang  kadang-kadang  disebut  
incendriæ  aves,  dari  kecenderungan  mereka  yang  malang  untuk  membuat  tempat  tinggal  dalam  
pembakaran,  dengan  mengambil  potongan-potongan  kecil  karbon  phlogisticated,  dan  membawanya  
di  paruh  mereka  ke  kombinasi  jerami  dan  lainnya.  bahan,  kadang-kadang  ditumpuk  di  puncak  
rumah,  untuk  mempertahankannya  dari  serangan  pluviosity."
"Pergilah,"  katanya,  begitu  kepala  pelayan  yang  mengantuk  muncul.  "Saya  yakin  sang  duke  
merasakan  minat  yang  sama  besar  pada  kesuksesan  Edmund  seperti  saya,  dan  tidak  akan  
kecewa  jika  dia  diganggu  sedikit  lebih  awal  dari  biasanya  pada  kesempatan  seperti  itu."
"Oh  tidak,  tidak!"  ulang  Sir  Ambrose:  "terima  kasih  Tuhan!  terima  kasih  Tuhan!"
"Tidak  ada  gunanya,"  desah  Sir  Ambrose,  masih  berusaha  keras  untuk  menguraikan  gerakan  
telegraf,  yang  garis  besarnya  baru  sekarang  muncul,  dicap  seolah-olah  dalam  jet,  dan  sangat  
lega  oleh  langit  kelabu  gelap  di  baliknya.
"Saya  patuh,"  jawab  Abelard.  "Aku  akan  menyingkirkan  kecenderungan  mengantukku,  dan  
melaju  dengan  kecepatan  cairan  listrik  ke  kastil  kepala  suku  yang  mulia."
"Bersandarlah  padaku,  setidaknya,"  kata  Edric  dengan  penuh  kasih  sayang.
"Tidak  ada  gunanya,"  ulang  Pastor  Morris,  dan  seluruh  rombongan  sedang  bersiap-siap  untuk  
pensiun,  ketika  tiba-tiba  sebuah  cahaya  terang  menyinari  mereka  dari  bukit,  dan  seketika  barisan  
panjang  obor  tampak  mengalir  di  sepanjang  cakrawala.  "Dia  akan  pulang,  tapi  akan  menulis  lagi  
besok,"  seru  seluruh  rombongan  serentak;  karena  semua  tahu  dengan  baik  melalui  pengalaman,  
arti  dari  sinyal  itu.
Sir  Ambrose  menurut;  dan,  didukung  oleh  putranya,  masih  menatap  obor  dengan  cemas,  silau  
merah  mereka  memancarkan  cahaya  yang  tidak  wajar  di  sekitar  mereka,  dan  membuat  kegelapan  
di  sekitarnya  hanya  tampak  lebih  intens.  Guntur  sekarang  menggeram  di  kejauhan,  dan  hujan  mulai  
turun  dalam  tetes-tetes  besar;  namun  Sir  Ambrose  tetap  memandangi  obor-obor  itu,  dan  tidak  dapat  
dibujuk  untuk  meninggalkan  teras.  Cahaya  yang  tampak  liar  dan  menakutkan  ini,  berkilau  menembus  
badai,  tampak  seperti  penghubung  antara  dia  dan  putra  kesayangannya;  dan  baru  setelah  mereka  
dikaburkan  oleh  hujan  lebat  yang  lebat,  dan  bahkan  garis  besar  telegraf  menghilang  di  antara  awan  
yang  berkumpul  di  sekitarnya,  dia  dapat  dibujuk  untuk  mencari  perlindungan.
"Dia  akan  pulang,  terima  kasih  Tuhan!"  ulang  Sir  Ambrose,  bibirnya  yang  pucat  bergetar,  
dan  setiap  anggota  tubuhnya  gemetar  karena  gelisah.
Machine Translated by Google
"Ingat,  jangan  lupakan  pesanmu,"  ulang  Sir  Ambrose  sambil  tersenyum.
memiliki,  setidaknya,  sepuluh  kali  ketegaran;  dan  setelah  berpikir  bahwa  dia  akan  menikahkan  
putrinya  Elvira  dengan  Edmund  Montagu,  dan  keponakannya  Rosabella  dengan  Edric,  dia  
mengalihkan  semua  pikiran,  rencana,  dan  keinginannya  untuk  mencapai  tujuan  ini,  dan  tidak  
memiliki  ide  lain  untuk  mengganggu.  dia.
sejak  bayi.  Mereka  telah  menjadi  teman  di  sekolah  dan  di  perguruan  tinggi;  selain  itu,  
keadaan  aneh  yang  terjadi  di  masa  muda  mereka,  telah  menghubungkan  mereka  bersama  
dalam  ikatan  yang  tak  terpisahkan.  Namun,  apa  keadaan  ini,  tidak  ada  yang  tahu  persis,  
kecuali  pihak-pihak  yang  berkepentingan,  dan  mereka  selalu  menghindari  menyinggung  
mereka.  Semua  yang  secara  umum  dipahami  tentang  subjek  tersebut,  adalah,  bahwa  Sir  
Ambrose,  dalam  beberapa  hal,  berperan  penting  dalam  menyelamatkan  nyawa  sang  duke;  
tetapi  bagaimana,  kapan,  atau  di  mana,  tidak  pernah  dijelaskan  dengan  jelas.  Duke  of  Cornwall  adalah  keluarga  Kerajaan  Inggris,  
dan  bersekutu  erat  dengan  takhta.  Ayahnya  adalah  saudara  laki-laki  pangeran  yang  dengan  tegas  menolak  mahkota  ketika  ditawarkan  
kepadanya  oleh  duta  besar  dari  rakyat;  dan  karena  pangeran  itu  tidak  meninggalkan  keturunan  laki-laki,  sang  adipati  dapat  dianggap  
berhak  secara  sah  untuk  memerintah.  Pikiran  mengganggu  klaimnya  yang  sekarang  didirikan  oleh  dinasti  wanita,  bagaimanapun,  
tidak  pernah  masuk  ke  dalam  pikiran  sang  duke;  yang,  dengan  separuh  perasaan  temannya,  Sir  Ambrose,
"Tidak  semua  air  di  Lethe  bisa  menghapus  berita  buruk  seperti  itu  dari  ingatanku,"  jawab  
kepala  pelayan.  "Kata-kata  Yang  Mulia  tercetak  pada  organ  mnemonik  otak  saya;  dan  
sensorium  saya  harus  dipisahkan  dari  otak  kecil  saya  sebelum  kata-kata  itu  dapat  dihapus."
Namun,  mereka  yang  mengenal  karakter  anak  muda,  mengira  sang  duke  telah  
membalikkan  tatanan  alam  dengan  pengaturan  ini;  dan  bahwa  pikiran  kuat  dan  semangat  
angkuh  Rosabella  akan  lebih  cocok  dengan  Edmund  yang  ambisius;  sementara  disposisi  
lembut  dan  keanggunan  feminin  Elvira  tampaknya  selaras  persis  dengan  selera  Filosofis  Edric.  
Namun,  tidak  ada  bujukan  yang  dapat  menyebabkan  sang  duke  menyimpang  sedikit  pun  dari  
rancangannya.  Seperti  banyak  dari  kelas  masyarakat  yang  lebih  tinggi  pada  masa  pendidikan  
universal  itu,  dia  mempengaruhi  kesederhanaan  dan  kesederhanaan  yang  berlebihan  dalam  
bahasanya;  begitu  banyak,  memang,  kadang-kadang  hampir  merosot  menjadi  kekasaran,  agar  
dapat  dengan  jelas  dibedakan  dari  ekspresi  yang  rumit  dan  ilmiah  dari  yang  vulgar;  dan  ketika  
didesak  tentang  masalah  pernikahan  yang  diinginkan  ini,  dia  akan  dengan  kasar  berkata,  
"Jangan  bicara  padaku;  tidak  ada  yang  seperti  kontradiksi  kecil  dalam  kehidupan  pernikahan.  
Jika  dua  orang  setuju  untuk  hidup  bersama,  yang  selalu  dari  pendapat  yang  sama,  mereka  akan  
mati  karena  kebosanan  dalam  enam  bulan.  Tidak,  tidak,  saya  benar,  dan  pada  akhirnya  mereka  
akan  menemukannya."
Dia  kemudian  akan  menggelengkan  kepalanya,  dan  memasang  tampang  positif
Duke  of  Cornwall  hampir  menjadi  teman  dekat  Sir  Ambrose
Machine Translated by Google
"Kemenangan!"  teriak  sang  duke,  "Kemenangan—Rosabella!  Elvira!  di  mana  kalian,  gadis-gadis?  
Ini  kabar  untuk  membangunkan  kalian  dari  tidur  kalian.—Dan  bagaimana  kabarnya,  Abelard?  
Apakah  bocah  pemberani  itu  sendiri  selamat?  Tuhan  memberkatinya!  kemenangan  tidak  akan  
berarti  apa-apa  bagi  kita,  jika  kita  ingin  kehilangan  dia."
"Pshaw!"  kata  sang  adipati.
tekad,  bahwa  teman-temannya  pada  umumnya  akan  pensiun  dalam  diam,  merasa  sia-sia  mencoba  
mengubah  tekadnya.  Mengenai  kecenderungan  anak  muda  itu  sendiri,  gagasan  itu  tidak  pernah  
terlintas  dalam  imajinasinya.  "Anak-anak  tidak  tahu  apa  yang  baik  untuk  mereka,"  dia  akan  
menjawab  dengan  tajam,  jika  ada  yang  berpendapat  seperti  itu,  "dan  adalah  tugas  orang  tua  dan  
wali  untuk  memutuskan  hal-hal  seperti  itu."
"Itu  membuat  saya  sangat  kecewa,"  jawab  Abelard,  "bahwa  saya  sama  sekali  tidak  dapat  menyelesaikan  
pertanyaan  itu  untuk  kepuasan  penuh  rahmat  Anda.  Namun,  pendiam,  pada  beberapa  subjek,  saya  
percaya,  secara  umum  dianggap  identik  dengan  kemakmuran;  dan,  sebagai  Guru  Edmund,  sejauh  
kepercayaan  saya,  tidak  menyampaikan  informasi  yang  berkaitan  dengan  kewarasannya  dalam  komunikasi  
yang  dilakukannya  kepada  leluhur  dari  pihak  ayah,  dengan  rendah  hati  saya  berpendapat  bahwa  tidak  
ada  alasan  yang  masuk  akal.
"Selain  itu,"  lanjut  Abelard,  "sekresi  garam  keluar  dari  setiap  pori  kulit  saya,  dalam  transudasi  serosa,  
dari  pengerahan  tenaga  berlebihan  yang  telah  saya  gunakan."
Sir  Ambrose,  yang  menginginkan  hubungan  untuk  putra-putranya,  dan  bahkan  menghormati  
keinginan  temannya,  belum  pernah  ikut  campur,  dan  orang-orang  muda  itu  juga  tampak  diam-diam  
menyetujui.  Akan  tetapi,  roh-roh  pemberontak  tersembunyi  di  bawah  ketenangan  yang  tampak  ini;  dan  
sang  duke  segera  belajar  dari  pengalaman,  bahwa  manusia  agak  lebih  sulit  diatur  daripada  sekumpulan  
kalkun,  atau  sekawanan  domba;  sebuah  fakta,  yang  sebelumnya  dia  tampaknya  tidak  memiliki  
kecurigaan  sedikit  pun.
"Dan  apa  yang  menyebabkan  pengerahan  tenaga  keras  ini?"
Duke  telah  bangun,  dan  berada  di  tamannya,  ketika  utusan  Sir  Ambrose  tiba  dengan  terengah-engah,  
dan  sangat  lelah  dengan  kecepatan  yang,  seperti  yang  dia  ungkapkan,  dia  gunakan  dalam  upaya  untuk  
mengeksekusi  dengan  ekspedisi  terbaik,  yang  tersirat.  keinginan  tuannya.  Duke  terkejut  melihatnya.—  
"Apa  yang  membuatmu  keluar  begitu  cepat,  Abelard?"  menuntut  dia.
"Keinginan  yang  sungguh-sungguh  dialami  oleh  Sir  Ambrose  untuk  mengirimkan  dengan  semua  
ekspedisi  yang  mungkin,  atas  rahmat  Anda,  informasi  intelijen  yang  baru  saja  dia  terima  tentang  
perolehan  kemenangan  oleh  Master  Edmund,  di  wilayah  Jerman  yang  bermusuhan."
"Oh,  Yang  Mulia,"  jawab  kepala  pelayan,  terengah-engah,  "ketergesaan  yang  saya  buat  telah  
menghambat  pernapasan  saya;  dan  darah,  menemukan  arteri  pulmonalis  bebas,  mengalir  dengan  
kekuatan  sedemikian  rupa  di  sepanjang  saluran  arteri  ke  aorta,  sehingga—  bahwa—saya  dalam  bahaya  
mati  lemas."
Machine Translated by Google
Karakter  Rosabella  pada  dasarnya  berbeda  dengan  karakter  sepupunya.
Agustus!  siapkan  balon,  dan  mari  kita  langsung  berangkat.  Betapa  membosankannya  orang-orang  
ini!  Mereka  mungkin  telah  memindahkan  menara  gereja  pada  waktu  yang  mereka  miliki
alasan  untuk  menduga  bahwa  ia  telah  menderita  kerusakan  material  sebagai  akibat  dari  
pertemuan  terakhir  yang  penuh  harapan  di  mana  ia  telah  terlibat."
Kesalahan  apa  pun  yang  mungkin  terjadi  pada  Duke  of  Cornwall,  hati  yang  dingin  pasti  bukan  salah  
satunya,  dan  kegembiraan  yang  dia  rasakan  saat  mendengar  kemenangan  Edmund  tidak  akan  lebih  
besar  jika  pahlawan  muda  itu  adalah  putranya  sendiri.  Matanya,  memang,  benar-benar  berbinar-binar,  
ketika  dia  mengkomunikasikan  kecerdasannya  kepada  keponakan  dan  putrinya;  dan  beritanya  tidak  
diberikan  kepada  telinga  yang  tidak  peka,  karena  payudara  kedua  auditor  mudanya  berdenyut  senang  
mendengar  berita  itu,  meskipun  penyebab  emosi  mereka  berbeda.  Elvira  telah  menjadi  idola  
penghormatan  Edmund  sejak  masa  kecilnya;  dan  dia  membayangkan  dia  membalas  hasratnya  dengan  
semangat  yang  sama;  tetapi  dia  menipu  dirinya  sendiri,  dan  cinta  masih  asing  di  hatinya.  Diberkahi  
dengan  kecantikan  luar  biasa  dan  bakat  unggul;  terbiasa  sejak  masa  kanak-kanak  untuk  disembah  oleh  
semua  orang  di  sekitarnya;  dikelilingi  oleh  para  penyanjung,  sampai  sanjungan  pun  kehilangan  
pesonanya,  Elvira  masih  belum  peka  terhadap  cinta;  mengapa  dia  begitu,  kami  serahkan  kepada  para  
filsuf  untuk  menjelaskan;  kami  hanya  menyatakan  fakta  dan  membiarkan  orang  lain  menarik  kesimpulan.
Gairah  adalah  inti  dari  keberadaannya;  dan  matanya  yang  gelap  memancarkan  api  yang  menunjukkan  
intensitas  perasaannya.  Dia  mencintai  Edmund,  tetapi  meskipun  dia  mencintai  Edmund  dengan  semua  
kekerasan  yang  luar  biasa,  yang  hanya  bisa  dirasakan  oleh  jiwa  seperti  dia,  namun  dia  tidak  akan  segan  
untuk  mengorbankan  bahkan  dia  untuk  membalas  dendam,  jika  dia  mengira  Edmund  memperlakukannya  
dengan  kelalaian  atau  penghinaan.  Dia  mencemooh  opini  dunia,  dan  memandang  umat  manusia  secara  
umum  tetapi  sebagai  budak,  yang  harus  dia  hormati  dengan  menginjak-injak  kakinya.  Ambisi,  
bagaimanapun,  adalah  hasrat  utamanya,  dan  bahkan  cintanya  pada  Edmund  berjuang  dengan  sia-sia  
untuk  menguasainya.  Perasaan  ini  sekarang  sangat  terpuaskan  oleh  kabar  kemenangan  Edmund.  Dia  
menang  dalam  kemuliaannya;  dan  cahaya  yang  lebih  dalam  membara  di  pipinya,  dari  kesadaran  yang  
sombong  dia  merasa  bahwa  dia  tidak  menaruh  kasih  sayangnya  pada  objek  yang  tidak  berharga.
"Kita  tidak  punya  waktu  untuk  disia-siakan,  gadis-gadis,"  kata  sang  duke.  "Saya  tidak  akan  melewatkan  
kebersamaan  dengan  Sir  Ambrose  ketika  dia  menerima  suratnya,  untuk  kerajaan.  Ini,  Hyppolite!
Duke  tidak  sabar  menunggu  akhir  dari  pidato  ini;  tetapi  tertatih-tatih  pergi  secepat  yang  dimungkinkan  
oleh  kelemahannya,  menyuarakan  Elvira  dan  Rosabella,  dengan  suara  yang  mungkin  membungkam  
Stentor;  dan  Abelard,  mendapati  dirinya  sendirian,  enggan  mengikuti  teladannya,  kagum  saat  dia  
berjalan,  bagaimanapun,  pada  ketidaksabaran  yang  berlebihan  dari  semangat  berapi-api  pada  zaman  
itu,  yang  tidak  akan  membiarkan  orang  tetap  diam,  bahkan  untuk  mendengar,  apa  yang  dia  sebut. ,  
sebuah  replikasi  singkat  dari  pertanyaan-pertanyaan  yang  telah  mereka  kemukakan  sendiri.
Machine Translated by Google
"Silakan  bersabar  sebentar,"  kata  Hyppolite  sambil  memegang  tali  balon.  Tapi  Yang  Mulia  tidak  
memiliki  kesabaran;  itu  adalah  bahan  yang  lupa  dimasukkan  Alam  ke  dalam  komposisinya;  dan,  
tanpa  menunggu  tangga  naik  diturunkan,  dia  melompat  ke  dalam  mobil  dengan  tergesa-gesa  begitu  
balon  dibawa  ke  pintu,  sehingga  dia  dalam  bahaya  karena  terlalu  berlebihan.  "Jadi!  jadi!"  katanya,  
"sangat  baik!  itu  sudah  cukup,—dan  sekarang  para  gadis,  kalian  sudah  berangkat  dengan  aman,  kita  
akan  berangkat.  Hippolit!  kalian  akan  mengarahkan  kami:—dan,  Abelard,  pergilah  ke  tempat  mentega,  
dan  biarkan  teman-temanku  memberi  Anda  sesuatu  untuk  dimakan;  Anda  akan  menginginkan  sesuatu  
setelah  kelelahan  Anda.  Di  sana!  di  sana,  itu  sudah  cukup;  jangan  biarkan  kami  menghalangi  sejenak
——;"  dan  sisa  pidatonya  hilang  di  udara,  saat  balon  itu  melayang  dengan  anggun.
Pengurus  rumah  tangga  yang  layak  sama-sama  bersukacita  dengan  Abelard  atas  kejadian  kebaikan  
keberuntungan  ini;  semacam  godaan  sentimental  yang  terjadi  di  antara  mereka  selama  tiga  puluh  
tahun  terakhir.  Karena  itu  dia  mengusap  celemek  seputih  saljunya,  menyesuaikan  kembali  topinya,  dan  
merapikan  rambut  abu-abunya,  yang  terbelah  di  dahinya,  dengan  ketelitian  yang  paling  teliti,  sebelum  
dia  maju  untuk  menyambut  tamunya.  "Apa  yang  akan  Anda  ambil,  Tuan  Abelard  yang  baik?"  katanya,  
segera  setelah  dia  mendengar;  "Apa  yang  bisa  kamu  suka?  Aku  punya  kue  daging  rusa  dingin  yang  
enak  di  dapurku."
"Sering  kali  tampak  sangat  mencengangkan  bagi  saya,"  kata  Abelard,  setelah  mengamati  balon  
sampai  hilang  dari  pandangan,  "untuk  mengamati  betapa  sebagian  orang-orang  hebat  umumnya  
menyukai  mode  perjalanan  udara;  bagi  saya,  saya  pikir  cara  pejalan  kaki  jauh  lebih  menyenangkan."
"Kata-kata  sama  sekali  terlalu  lemah  untuk  mengungkapkan  rasa  terima  kasih  saya  karena  menerima  
penghargaan  yang  begitu  murah  hati,  Eloisa  yang  cantik,"  jawab  kepala  pelayan  yang  romantis;  
karena  dengan  demikian,  mengacu  pada  namanya  sendiri,  dia  tidak  akan  memanggilnya.  "Tetapi
"De  gustibus  non  est  disputandum,"  jawab  Augustus,  bujang  duke,  kepada  siapa  pengamatan  ini  
ditujukan:—  "Tapi  saya  pikir  saya  melihat  gejala  kelesuan  tentang  Anda,  Tuan  Abelard.  Apakah  Anda  
tidak  akan  pindah  ke  apartemen  Nyonya  Russel ,  pembantu  rumah  tangga  kami,  untuk  memperbaiki  
dengan  penyegaran  makanan,  kelelahan  berlebihan  yang  Anda  alami  selama  aktivitas  pagi  Anda?"
meskipun  Anda  hanya  memiliki  Paraclete  yang  keras  untuk  mengundang  saya,  alih-alih  kenyamanan  
pantry  Anda  yang  tersimpan  dengan  baik,  masih  ada  kata-kata  yang  ingin  mengungkapkan  perasaan  
dada  saya  saat  melihat  Anda  lagi.
"Dengan  senang  hati,  Mr.  Augustus.  Saya  mengakui  dengan  jujur,  saya  merasa  membutuhkan  
sedikit  nutrisi  yang  sehat.  Selain  itu,  saya  akan  sangat  senang  untuk  memanfaatkan  kesempatan  yang  
diberikan  oleh  keberuntungan  dengan  begitu  murah  hati,  untuk  memberikan  penghormatan  kepada  Mrs.  Augustus."
sia-sia  tentang  balon  itu."
"Jangan  membuatku  malu!"  kata  Bu  Russel,  mengarahkan  matanya  ke  tanah,  dan  memainkan  sudut  
celemeknya.  "Saya  merasakan  sffusion  roseate  bersinar  pada  saya
Russel,  yang  sudah  tiga  hari  tidak  kutemui."
Machine Translated by Google
"Oh,  Nyonya  Russel!"  desah  Abelard,  menatapnya  dengan  lembut;—kemudian,  setelah  jeda  
singkat,  dia  melanjutkan:  "Mengenai  makanan  yang  dengannya  kebaikanmu  akan  memenuhi  
selera  makanku—meskipun  daging  rusa  adalah  makanan  sehat,  dan  dianggap  oleh  orang  
dahulu  berkhasiat  dalam  mencegah  demam,  dan  meskipun  penyebutan  pasta  gurih  membuat  
eryptæ,  biasanya  digunakan  untuk  mengeluarkan  lendir  lidah  saya,  menegakkan  diri,  sehingga  
menyebabkan  luapan  air  liur,  namun  saya  akan  menyangkal  kesenangan  diri  saya  sendiri,  dan  
memuaskan  diri  saya  hanya  dengan  a  telur  rebus,  sepertinya  lebih  cocok  dengan  kondisi  organ  
pencernaan  perutku  yang  lemah  saat  ini."
"Saya  punya  bir  botolan,"  jawab  Bu  Russel;  "tapi  aku  khawatir  gas  asam  karbonat  belum  
cukup  terlepas  selama  proses  fermentasi  anggur  untuk  menjadikannya  sehat;  dan  hampir  
tidak  ada  alkohol  dalam  komposisi  keseluruhan——"
"Anda  akan  segera  mendapatkannya,"  teriak  Mrs.  Russel.
"Itulah  yang  saya  inginkan,"  kata  Abelard;  "karena  dokter  saya  secara  tegas  
melarang  stimulan.  Asalkan  gluten  yang  membentuk  kuman  dipisahkan  dengan  benar  dalam  
pembuatan  malt,  dan  benih  cukup  berkecambah  untuk  mengubah  tinja  menjadi  gula,  saya  
akan  sangat  puas."
"Dan  apakah  Anda  akan  berbaik  hati  untuk  mengawasi  pengaturan  kulinernya  sendiri?"  
bergabung  kembali  dengan  Abelard.  "Saya  tidak  suka  albumen  terlalu  banyak  digumpalkan;  
dan  saya  lebih  suka  tanpa  minyak  butyraceous,  hanya  dibumbui  dengan  penambahan  sedikit  
soda  muriate  biasa."
"Saya  bisa  menjamin  keakuratan  pembuatannya  baik  dari  segi  malt  maupun  birnya,"  ulang  
Bu  Russel;  dan  cairan  berbusa  segera  berkilauan  dalam  piala,  untuk  kepuasan  tak  terhingga  
dari  kepala  pelayan  yang  kehausan,  yang,  setelah  minum  banyak,  bersumpah  nektar  itu  
sendiri  tidak  pernah  setengah  lezat;  dan  bahwa  semua  dewa  di  Olympus  akan  iri  padanya,  
jika  mereka  bisa  mencicipi  ongkosnya,  dan  melihat  Hebe  yang  mekar  yang  menjadi  pembawa  
cangkirnya.
Telur  itu  segera  disiapkan  dan  dimakan.  "Terima  kasih,  terima  kasih!  Sayang  Ny.
pipi,  saat  aksen  menyanjungmu  menyerang  timpanum  organ  telingaku."
Ketika  balon  sang  duke  mendekati  tempat  tinggal  Sir  Ambrose,  para  penjajahnya  melihat  
baronet  yang  layak  berjalan  dengan  langkah  tergesa-gesa  menuju  tunggangan  telegraf,  
yang  memerintahkan  pandangan  luas  ke  negara  sekitarnya,  diikuti  oleh  Edric  dan  Dr.  
Entwerfen,  yang  muncul  dengan  sia-sia  berusaha  membujuknya  untuk  bersantai  dengan  
kecepatan  yang  sangat  tidak  cocok  untuk  usianya  yang  sudah  lanjut.
Russel,"  kata  Abelard;  "refleksi  ini  paling  bisa  diterima.  Saya  telah  merasakan  untuk  beberapa  
waktu  cairan  lambung  merusak  lapisan  perut  saya;  dan  tetap  saja,  meskipun  saya  sekarang  
telah  memberinya  zat  padat  untuk  ditindaklanjuti,  saya  pikir  tidak  salah  untuk  mengencerkan  
virulensinya  dengan  menambahkan  sedikit  cairan.  Apakah  Anda  memiliki  sesuatu  yang  keren  
dan  menyegarkan?"
Machine Translated by Google
"Saya  juga  sangat  ingin  mendengar  tentang  saudara  laki-laki  saya,"  kata  Edric,  "tetapi  
setelah  informasi  yang  telah  kami  terima  melalui  pengiriman  telegraf,  tampaknya  bagi  saya  hanya  
sedikit  yang  perlu  kita  ketahui  tentang  pentingnya."
"Tapi  dia  akan  mendapat  hadiah!"  teriak  sang  duke  sambil  tertawa;  "ay  dan  yang  pas  juga!  Eh,  
Elvira,  bagaimana  menurutmu?"
"Edric,  Anda  bukan  seorang  ayah,  dan  Anda  tidak  dapat  mengetahui  kecemasan  seorang  ayah,"  
jawab  Sir  Ambrose,  bergegas  ke  atas  gunung,  seolah-olah  dia  berharap  kecepatan  gerakannya  
akan  memberikan  kelegaan  pada  ketidaksabaran  pikirannya. ;  sementara  rombongan  adipati,  
melihat  titik  yang  dia  percepat,  membuka  katup  balon  mereka,  dan  bersiap  untuk  turun  di  tempat  
yang  sama.
Elvira  tersipu,  tersenyum,  dan  menunduk,  seperti  yang  biasa  dilakukan  wanita  muda  pada  
kesempatan  seperti  itu;  sementara  Sir  Ambrose,  yang  kini  telah  mencapai  puncak  gunung,  terlalu  
bersemangat  melihat  ke  segala  arah  untuk  mendengar  ucapan  temannya.
Duke  dan  Sir  Ambrose  selalu  senang  bertemu,  tetapi  karena  acara  saat  ini  lebih  dari  
sekadar  minat  biasa,  maka  mereka  sekarang  saling  menyapa  dengan  kesenangan  yang  lebih  
dari  biasanya.  Duke  selalu  dekat  dengan  Edmund,  dan  suaranya  benar-benar  bergetar  karena  
gelisah  saat  dia  berseru:—
Pada  masa  itu,  metode  kuno  untuk  menyampaikan  surat  ditemukan  terlalu  lambat  untuk  orang  
yang  begitu  tercerahkan,  skema  yang  cerdik  telah  dirancang,  di  mana  surat-surat  itu  dimasukkan  
ke  dalam  bola  dan  ditembakkan  dengan  meriam  uap,  dari  satu  tempat  ke  tempat  lain;  setiap  kota  dan  distrik  memiliki  sepotong  toile  
metallique,  atau  anyaman  kawat,  digantung  di  udara,  sehingga  membentuk  semacam  jaring  untuk  menahan  laju  bola,  dan  dilengkapi  
dengan  meriam  untuk  mengirimkannya  lagi,  ketika  surat-surat  milik  lingkungan  itu  seharusnya  diambil:  sementara,  untuk  mencegah  
kecelakaan,  bola  surat  pos  selalu  didahului  oleh  salah  satu  deskripsi  serupa,  terbuat  dari  kayu  tipis,  dengan  lubang  di  sisinya,  yang  
mengumpulkan  angin  saat  melewati,  membuat  semacam  suara  mendesing,  untuk  memperingatkan  orang-orang  agar  menyingkir.
"Nah,  teman  lamaku,  kau  lihat  anak  pemberanimu  bertekad  untuk  membuat  kita  tetap  hidup.  
Darah  kita  akan  mandek  di  pembuluh  darah  kita,  jika  dia  tidak  memberi  kita  semangat  sekarang  
dan  nanti  untuk  membangunkan  kita.  Tapi  apa  kata  bajingan  muda  itu?  tentang  dirinya  sendiri?  
Kuharap  dia  tidak  terluka?"
"Bicaralah  agar  aku  tidak  pergi  pelan-pelan,  kalau  aku  mengharapkan  kabar  dari  Edmund  sayangku!"  
seru  Sir  Ambrose,  melanjutkan  langkahnya  yang  cepat—jantungnya  berdegup  kencang  karena  
kebanggaan  seorang  ayah,  dan  wajahnya  berseri-seri  karena  kegembiraan.
Gunung  tempat  Sir  Ambrose  sekarang  berdiri,  memerintahkan  pandangan  yang  luas,
"Dia  tidak  pernah  menyebut  dirinya  sendiri,"  jawab  Sir  Ambrose,  air  mata  berlinang  di  
matanya,  saat  dia  memegang  tangan  temannya  dengan  hangat;  "Edmund  terlalu  mencintai  
negaranya  untuk  memikirkan  bahaya  atau  hadiah  dalam  pelayanannya."
Machine Translated by Google
Agitasi  Sir  Ambrose  berlebihan;  dengan  anggota  badan  gemetar  dan  bibir  pucat,  dia  bergegas  ke  
stasiun  terdekat,  yang  untungnya  sudah  dekat,  dan  di  sekelilingnya  beberapa  anggota  keluarganya  
berkumpul,  karena  tidak  sabar  mendengar  berita  itu.  Sir  Ambrose  tidak  dapat  berbicara,  tetapi  
orang  yang  ditugaskan  untuk  menyortir  surat-surat  menebak  tugasnya,  dan  membuka  tas  itu  
menunjukkan  harta  yang  sangat  diharapkan.  Terengah-engah,  Sir  Ambrose  dengan  penuh  
semangat  berusaha  untuk  mengambilnya,  tetapi  tangannya  tidak  seimbang  untuk  tugas  itu,  
kekerasan  emosinya  menguasai  dirinya,  dan  setelah  perjuangan  singkat  namun  sia-sia,  dia  jatuh  
pingsan  di  tanah.
"Ambilkan  aku  air,"  seru  Edric,  "atau  dia  akan  mati  di  depan  matamu."
Kebingungan  yang  dihasilkan  oleh  kejadian  tak  terduga  ini,  tak  terlukiskan.  Duke  tua  berjalan  
mondar-mandir,  meremas-remas  tangannya,  dan  berseru,  "Apa  yang  harus  kita  lakukan?  Apa  
yang  akan  terjadi  pada  kita?"  sementara  anggota  rombongan  lainnya  berusaha  memberikan  
bantuan  kepada  Sir  Ambrose.
"Sepertinya  saya,"  kata  seorang  buruh,  yang  sedang  memperbaiki  mesin  penggali  uap  di  ladang  tetangga,
"Kasih  sayang  orang  tua,"  kata  Davis,  yang  memiliki  kecenderungan  yang  tidak  menguntungkan  untuk  berpidato  panjang  tepat  pada  saat  
tidak  ada  orang  yang  mungkin  memperhatikannya,  "Kasih  sayang  orang  tua  secara  universal  diizinkan  oleh  semua  penulis,  baik  kuno  
maupun  modern,  menjadi  salah  satu  dari  nafsu  jiwa  yang  paling  kuat,  dan  contoh  yang  paling  agung  dapat  dihasilkan  dari  energi  
mengejutkan  dari  perasaan  universal  ini."
"Demi  Tuhan,  bantu  aku  untuk  membesarkan  ayahku,"  teriak  Edric:  "Beri  dia  udara,  atau  dia  akan  
mati!"
dan  pemandangan  yang  disajikan  sangat  indah.  Di  satu  sisi,  padang  rumput  yang  tak  
terhitung  banyaknya,  berhutan  lebat,  dan  hanya  dipisahkan  satu  sama  lain  oleh  pagar  besi  yang  
tak  terlihat,  tampak  seperti  satu  taman  yang  luas;  sementara,  di  sisi  lain,  jagung  yang  melambai,  
kepalanya  yang  penuh  mulai  menggelap  di  bawah  sinar  matahari,  memberi  rona  cerah  yang  kaya  
pada  lanskap.  Tetapi  Sir  Ambrose  tidak  memikirkan  prospeknya,  dia  bahkan  tidak  melihat  sungai  
kecil  dan  rumpun  rindang  yang  bergumam,  lembah  yang  tersenyum  dan  perbukitan  yang  
membengkak,  yang  membentuk  keindahannya;  tidak,  perhatiannya  sepenuhnya  tertuju  pada  titik  
hitam  kecil  yang  baru  saja  dia  temukan  di  ujung  cakrawala.  Dalam  kecemasan  yang  terengah-
engah,  matanya  hampir  keluar  dari  rongganya,  dia  membungkuk  dengan  penuh  semangat  ke  
depan,  menatap  titik  kecil  dan  pada  awalnya  hampir  tak  terlihat  ini.  Secara  bertahap  tumbuh  lebih  
besar  dan  lebih  besar  —  itu  dengan  cepat  mendekat!  dan  dalam  beberapa  detik  terdengar  suara  
kecil  berdengung  di  udara,  saat  bola-bola  yang  sudah  lama  ditunggu-tunggu  itu  melesat  
melewatinya.
"Kesabaran,"  lanjut  Davis,  "diperlukan  dalam  segala  hal,  dan  mungkin  merupakan  salah  satu  
kualitas  kehidupan  yang  paling  bermanfaat  dan  patut  dihargai.  Kesabaran  memungkinkan  kita  
menanggung,  tanpa  menyusut,  kejahatan  paling  pahit  yang  dapat  menyerang  kita.  Tanpa  
kesabaran,  filsafat  akan  tidak  pernah  membuat  penemuan  luar  biasa  yang  menundukkan  alam  ke  
kuk  kita."
Machine Translated by Google
Sementara  itu  Pastor  Morris  membawa  air  dari  air  mancur  tetangga,  dan  melemparkannya  ke  wajah  
pasien,  Sir  Ambrose  membuka  matanya:  untuk  beberapa  saat  dia  menatap  liar  ke  sekelilingnya,  tetapi,  
segera  setelah  dia  mulai  mengingat  apa  yang  telah  berlalu. ,  dia  memohon  kepada  Pastor  Morris  untuk  
memberikan  surat  yang  sangat  dia  inginkan.
"Saya  mengucapkan  selamat  kepada  Anda,  pelindung  tersayang!"  seru  Pastor  Morris,  segera  setelah  
dia  selesai;  "Aku  mengucapkan  selamat  padamu  dari  jiwaku  yang  terdalam!"
"Kamu  belum  cukup  untuk  membacanya,"  kata  Pastor  Morris  dengan  penuh  kasih;  "Aku  khawatir  
pengerahan  tenaga  akan  terlalu  berat  untukmu."
"Pergi  ke  kemenangannya!"  seru  sang  duke,  menggosok  tangannya  dengan  ekstasi;  "Ya,  ya,  kita  akan  
melakukannya;  bukankah  begitu,  teman  lamaku?  Tuhan  memberkati  dia!  Aku  senang  dia  tidak
"Oh,  berikan  aku!  berikan  padaku,"  seru  lelaki  tua  yang  malang  itu;  "jika  percikan  belas  kasihan  tetap  
ada  di  jiwamu,  jangan  biarkan  aku  dalam  penderitaan  ini!"
Mustahil  untuk  menahan  nada  kesedihan  yang  menyertai  kata-kata  ini,  ketika  Pastor  Morris  
menyerahkan  surat  itu  ke  tangannya.—Sir  Ambrose  menerimanya  dengan  penuh  semangat;  
meskipun  dia  sangat  gemetar,  sehingga  dia  hampir  tidak  bisa  membuka  segelnya.  Akhirnya,  dia  
merobeknya  dan  melihat  isinya,  tetapi  dia  tidak  bisa  membaca  sepatah  kata  pun;  dia  menghapus  air  
matanya,  dan  menggosok  matanya  dengan  tidak  sabar—semuanya  sia-sia—tulisannya  masih  belum  terbaca—  "Baca!  Baca!"  serunya,  dengan  
suara  gemetar  karena  gelisah,  "Demi  Tuhan,  bacalah!—apakah  tidak  ada  yang  akan  mengasihaniku?"
dan  yang  sekarang  berdiri  bersandar  pada  pekerjaannya,  
dan  memandang  dengan  muram  semua  yang  lewat,  tanpa  berusaha  memberikan  bantuan  sedikit  pun;
—"Tampak  bagi  saya  bahwa  akan  sangat  tidak  tepat  untuk  mengelola  cairan  berair  dalam  keadaan  
alami  frigiditasnya,  dalam  keadaan-keadaan  yang  ada.  Penangguhan  animasi  saat  ini  di  mana  Sir  
Ambrose  bekerja,  ternyata  disebabkan  oleh  kurangnya  sirkulasi.  Sekarang,  karena  minuman  keras  
panas,  bukan  yang  dingin,  untuk  memasok  stimulan  yang  diperlukan  untuk  reproduksi  sirkulasi ,  saya  
berpendapat  bahwa  air  panas  akan  menjawab  tujuan  lebih  baik  daripada  dingin."
Pastor  Morris  mengambil  surat  itu,  dan  membacanya  keras-keras,  sementara  Sir  Ambrose  duduk  —  
matanya  terangkat  ke  Surga,  tangannya  terkatup,  dan  air  mata  mengalir  di  pipinya  yang  tua,  
mendengarkan  kata-katanya,  dan  meminum  setiap  suku  kata.  Setelah  memberikan  laporan  tidak  
langsung  tentang  pertempuran  tersebut,  dan  meyakinkan  ayahnya  bahwa  dia  tidak  terluka,  Edmund  
melanjutkan.  "Ratu  telah  menulis  saya  surat  persetujuan  di  tangannya  sendiri,  dan  dengan  senang  hati  
menandakan  niatnya  untuk  menghormati  saya  dengan  kemenangan  masuk  ke  London;  dia  juga  telah  
menganugerahkan  saya  surat-surat  bangsawan.  Kebaikan  kedaulatan  saya  membuat  kesan  yang  dalam  
di  dadaku;  tapi  selebihnya,  aku  meyakinkanmu  bahwa  baik  tepuk  tangan  orang  banyak,  maupun  hak  
istimewa  untuk  menulis  Tuhan  di  depan  namaku,  tidak  dapat  memberikan  kepuasan  sesaat  pada  hati  
yang  terengah-engah  hanya  untuk  kesenangan  melihat  lagi.  mereka  yang  paling  saya  sayangi;  saya  juga  
tidak  akan  menikmati  kemenangan  saya  kecuali  mereka  yang  saya  cintai  hadir  untuk  memberikan  
semangat."
Machine Translated by Google
terluka.  Jadi,  Anda  tahu,  terlepas  dari  semua  kemuliaannya,  dia  tidak  bisa  bahagia  tanpa  kita.  
Betapa  cantiknya  dia  mengatakan  itu!—'Tidak  semua  persetujuan  kedaulatan  saya,  pujian  rakyat'—
atau—atau—apa  itu?  Saya  tidak  ingat  persis  kata-katanya,  tetapi  saya  tahu  maksudnya  adalah,  bahwa  dia  
tidak  bisa  bahagia  tanpa  kami,  dan,  Tuhan  memberkati  dia!  Aku  yakin  aku  sebahagia  yang  dia  bisa,  
memikirkan  untuk  bertemu  dengannya."
Rombongan  itu  sekarang  perlahan-lahan  kembali  ke  mansion  Sir  Ambrose,  begitu  sibuk  membahas  surat  
Edmund,  sehingga  sama  sekali  tidak  menyadari  bahwa  Edric  tidak  menemani  mereka;  namun  begitulah  
masalahnya.  Hati  filsuf  muda  itu  membengkak  hampir  meledak,  ketika  dia  mendengarkan  pembacaan  
surat  saudaranya,  dan  dia  sekarang  bergegas  ke  hutan  tebal,  turun  ke  aliran  romantis,  yang  merupakan  
bagian  dari  tempat  kesenangan  Sir  Ambrose.
Bukan  rasa  iri  yang  menyebabkan  emosi  Edric;  tetapi  rasa  malu  dan  marah  membara  di  dadanya  ketika  
dia  ingat  bahwa  dia  menghabiskan  hari-harinya  dalam  ketidakjelasan  komparatif,  sementara  saudara  laki-
lakinya,  yang  hanya  beberapa  tahun  lebih  tua  darinya,  mengagungkan  nama  yang  diwariskan  kepadanya  
oleh  leluhurnya.
Sir  Ambrose  tidak  dapat  menjawab,  tetapi  air  mata  mengalir  di  pipinya  yang  sudah  tua  seperti  hujan,  saat  
hatinya  menghembuskan  persembahan  diam-diam  sebagai  ucapan  syukur  kepada  Yang  Mahakuasa  yang  
telah  menganugerahkan  kemenangan  kepada  putranya;  dan  bibirnya  menggumamkan  suara  transportasi  
yang  tidak  jelas;  sementara  Elvira  dan  Rosabella  mencampurkan  air  mata  mereka  dengan  air  matanya,  
karena  kegembiraan  seringkali  menjadi  menyakitkan  dan  mencari  kelegaan  seperti  kesedihan.
Hampir  tanpa  mengetahui  ke  mana  dia  pergi,  Edric  terjun  di  antara  pepohonan,  dan  melemparkan  
dirinya  ke  tepian  berumput  di  bawah  keteduhan  mereka,  di  tepi  anak  sungai.  Gemuruh  air  yang  
lembut,  memberikan  rasa  kesejukan  menyegarkan  yang  menyenangkan,  terutama  menyenangkan  
dari  panas  terik  siang  hari;  dan  Edric  berbaring,  matanya  tertuju  pada  ombak  yang  berkilauan  saat  
mereka  menari  di  bawah  sinar  matahari,  dengan  kedua  tangannya  menempel  kuat  di  pelipisnya  yang  
berdenyut,  berusaha  dengan  sia-sia  untuk  menganalisis  emosi  baru  dan  aneh  yang  berjuang  untuk  
menguasai  dadanya.  Sedikit  demi  sedikit  dia  menjadi  lebih  tenang;  dan  meskipun  jantungnya  masih  
berdetak  dengan  perasaan  yang  tidak  bisa  dia  jelaskan,  dia  merasa  terhibur  oleh  arus  yang  meluncur  
lembut;  dan  nafsu  badai  di  dadanya  tampak  terbuai  ketenangan  saat  satu  tangan  jatuh  sembarangan  di  
sampingnya,  dan  tangan  lainnya  hanya  menopang  kepala  yang  tidak  lagi  terkekang.
"Dan  tidak  bisakah  aku  juga  menjadi  terkenal?"  pikirnya,  hatinya  membengkak  karena  persaingan.  
“Walaupun  aku  membenci  profesi  prajurit,  bukankah  ada  jalan  lain  yang  terbuka  bagiku  untuk  
mencapai  keunggulan?  Mengapa  aku  tidak  memaksakan  diri?  Aku  tidak  akan  lagi  bermalas-malasan.  
dunia  di  mana  darah  agung  Montagus  tidak  merosot  di  pembuluh  darahku!"  Matanya  berbinar  dengan  
pikiran  itu,  dan  dia  setengah  mengangkat  dirinya,  seolah  ingin  segera  mengeksekusinya.  Namun,  
perenungan  sejenak  mengembalikannya  ke  dirinya  sendiri,  dan  dia  tidak  bisa  menahan  senyum  pada  
kebodohannya  sendiri.  “Namun  saya  menyebut  diri  saya  seorang  filsuf,”  pikirnya:
Machine Translated by Google
Puas  dengan  resolusi  ini,  Edric  bangkit  dan  berjalan  tergesa-gesa  menuju  rumah  ayahnya,  dengan  
semua  kekuatan  batin  yang  pasti  akan  dilimpahkan  oleh  kesadaran  telah  mengambil  keputusan;  dan  
yang,  mungkin,  merupakan  salah  satu  sensasi  paling  menyenangkan  yang  dapat  dialami  oleh  pikiran  manusia,  
karena  ketegangan  atau  keragu-raguan  tidak  diragukan  lagi  merupakan  salah  satu  yang  paling  tidak  
menyenangkan.
"Benar,"  bergabung  kembali  dengan  sang  duke;  "Aku  tidak  pernah  memikirkan  itu:  tapi  kamu  benar  sekali.
Edric  menemukan  ayahnya  dan  sang  duke  sibuk  berkonsultasi  tentang  perjalanan  yang  mereka  maksudkan,  
yang  merupakan  peristiwa  dalam  kehidupan  mereka  berdua;  karena,  sejak  adopsi  balon  secara  universal,  
perjalanan  dilakukan  tanpa  masalah  atau  biaya,  orang  kaya  telah  kehilangan  semua  bujukan  untuk  
melakukannya,  dan  jarang  ada  orang  berpangkat  untuk  keluar  dari  rumah  keluarganya  kecuali  dia  memiliki  
jabatan.
"Anda  tahu,"  lanjut  Sir  Ambrose,  "saudara  laki-laki  saya  selalu  kutu  buku;  dan  terakhir  kali  saya  
mengunjunginya,  saya  merasa  dia  sangat  tidak  nyaman,  dan  urusan  rumah  tangganya  sangat  terbengkalai,  
sehingga  saya  menasihatinya  untuk  meminta  seorang  wanita  pengelola  yang  aktif  untuk  bertindak  sebagai  
pembantu  rumah  tangga.  Dia  melakukannya,  dan  dalam  dua  belas  bulan  menjadikannya—Nyonya  Montagu."
Meskipun  dia  melakukan  pernikahan  yang  bodoh,  ikatan  darahnya  terlalu  kuat  untuk  dilepaskan  dengan  
mudah,  dan  ini  adalah  kesempatan  yang  sangat  baik  untuk  rekonsiliasi."
di  Pengadilan.
"Ada  hal  lain  yang  juga  membebani  saya,"  lanjut  Sir  Ambrose:  "Anda  tahu  bahwa  meskipun  saya  sangat  terluka  
dalam  pernikahannya,  dalam  beberapa  hal  saya  penyebabnya."
"Saya  memiliki  sebuah  istana  di  London,"  kata  sang  duke,  "yang  saya  harap  akan  Anda  jadikan  rumah;  
meskipun  sudah  lama  tidak  digunakan  sehingga  saya  ragu  apakah  itu  akan  cocok  untuk  resepsi  Anda."
"Aduh!  Aduh!  betapa  sedikit  kita  mengenal  diri  kita  sendiri;  dan  setelah  semua,  pengejaran  pengetahuan  
adalah  satu-satunya  pekerjaan  yang  layak  bagi  orang  yang  berakal:  tepuk  tangan  sementara  dari  orang  
banyak,  itu  di  bawahnya  untuk  diterima.  Alam  adalah  dewi  saya  memujanya;  dan  jika  dianugerahkan  kepadaku  
untuk  menyelidiki  rahasianya,  aku  akan  menjadi  umat  manusia  yang  paling  berbahagia.  Tetapi  mengapa  aku  
harus  menjalani  hidupku  dalam  hasrat  cemas  yang  tak  pernah  ditakdirkan  untuk  terwujud?  Peristiwa  hari  ini  
hanya  membuktikan  lebih  banyak  lagi  jelas  nilai  kecil  masyarakat  saya  bagi  ayah  saya.  Jika  saya  absen,  saya  
akan  segera  dilupakan.  Lalu  mengapa  saya  tidak  bepergian  dan  memuaskan  keinginan  gelisah  yang  
menggerogoti  hati  saya  dan  meracuni  setiap  kesenangan?  Saya  tidak  dilahirkan  untuk  beristirahat  dengan  
puas.  dengan  rutinitas  kehidupan  rumah  tangga  yang  membosankan,  dan  aku  membenci  kemunafikan:  aku  
akan  mencari  ayahku;  dan,  menjelaskan  perasaanku  yang  sebenarnya,  memutuskan  pernikahan  yang  dibenci  
ini  dan  segera  berangkat  ke  Mesir."
"Kamu  penyebabnya!"  seru  sang  duke,  dengan  keterkejutan  yang  berlebihan.
"Jangan  menyusahkan  diri  untuk  mengatur  keluargaku,"  jawab  Sir  Ambrose;  "karena  kamu  tahu  aku  punya  
saudara  laki-laki  yang  tinggal  di  London,  dan  meskipun  kita  sudah  bertahun-tahun  tidak  bertemu,  kupikir  pada  
kesempatan  seperti  ini  aku  harus  melupakan  semua  permusuhan,  dan  mengunjunginya,  jika  dia  mau  
menerimaku."
Machine Translated by Google
"Mungkin  saya  lebih  membenci  tingkah  lakunya  daripada  dirinya  sendiri,  karena  saya  yakin  
mereka  bergaul  dengan  sangat  baik.  Nyonya  Montagu  tidak  menginginkan  akal  sehat."
"Saya  tidak  bisa  membayangkan  sesuatu  yang  baik  muncul  dari  sumber  seperti  itu."
"Saya  tidak  meragukan  kemampuannya,  atau  bahwa  dia  sangat  cocok  untuk  posisinya  semula;  
tetapi  kualitas  yang  sangat  berbeda  diperlukan  dalam  diri  istri  Tn.
Dan  adipati  tua  itu  berlari,  diikuti  oleh  teman-temannya  yang  cantik.  Jantung  Edric  berdenyut  hebat  
ketika  dia  mendapati  dirinya  sendirian  dengan  ayahnya;  saat  itu  telah  tiba  yang  sangat  dia  
dambakan,  namun  dia  tetap  diam.  Dia  hampir  tidak  memiliki  kesabaran  untuk  menunggu  akhir  
pertemuan  ayahnya  dengan  sang  duke;  dan  selama  itu  berlangsung,  dia  telah  mengatur  dan  mengatur  
ulang  ribuan  kali  dalam  pikirannya,  frasa  yang  ingin  dia  gunakan;  namun  sekarang  mereka  tampaknya  
telah  menghilang  dari  ingatannya,  dan  dia  berdiri  menatap  melalui  jendela  yang  terbuka,  pikirannya  
merasakan  kekacauan  yang  sempurna,  dan  tanpa  mampu  mengingat  satu  kata  pun  dari  apa  yang  telah  
dia  putuskan  untuk  katakan.  Sir  Ambrose,  sementara  itu,  merasa  sangat  bahagia,  dan  dengan  
semangatnya  yang  meluap-luap  menepuk  pundak  putranya.
"Prasangka!  Duke  tersayang,  prasangka  belaka!"
"Apa  semua  amort!  Sir  Knight  of  the  Woeful  Face,"  katanya;  "Ayo,  ayo!  Aku  tidak  akan  terlihat  
murung  hari  ini.  Tapi,  heyday!  Ada  apa  denganmu,  Edric?  Kamu  tidak  tersenyum—apakah  kamu  
tidak  bahagia?  Kamu  terlihat  seperti  sedang  memikirkan  sesuatu."
Montagu  dari  yang  cocok  untuk  pengurus  rumah  tangganya."
"Aku  punya  sesuatu  dalam  pikiranku,  ayahku  tersayang,"  kata  Edric  dengan  sungguh-sungguh;  "dan  
sesuatu  yang  ingin  saya  sampaikan  kepada  Anda."  Dia  berhenti  ketika  dia  berkata
"Well,  well,  saya  tidak  akan  membicarakannya  lagi;  karena,  seperti  yang  Anda  katakan,  jika  Mrs.
"Aku  tahu  itu;  dan  juga  bahwa  mungkin  tidak  ada  yang  lebih  sulit  daripada  seseorang  dalam  
situasinya  untuk  mempertahankan  media  antara  kepura-puraan  dan  kekasaran.  Namun,  saya  
diberitahu  bahwa  meskipun  Mrs.  sekolah  amal  di  masa  mudanya,  dan  meskipun  dia  masih  berbicara  
dengan  terpelajar  seolah-olah  dia  tidak  pernah  berkelana  di  luar  HALAMAN  34
"Aku  selalu  berpikir  kakakmu  terlalu  terpelajar  untuk  mengetahui  hal-hal  yang  berguna,  dan  terlalu  
pintar  untuk  bisa  mengurus  dirinya  sendiri;  tapi  aku  sendiri,  aku  tidak  pernah  menduga  dia  sebodoh  itu  
untuk  menikah."
Montagu  menjadikan  saudara  laki-lakimu  istri  yang  baik,  dan  dia  senang  dengannya,  aku  tidak  
melihat  hak  orang  lain  untuk  menyusahkan  dirinya  sendiri  tentang  masalah  ini:  jadi,  karena  aku  tidak  
suka  pertengkaran  dalam  keluarga,  menurutku  kamu  adalah  istri  yang  baik.  cukup  benar  dalam  
keinginan  untuk  melihat  saudaramu.  Namun,  jika  mereka  tidak  membuat  Anda  nyaman,  saya  harap  
Anda  akan  ingat  bahwa  Anda  memiliki  teman  lain,  jadi  sekarang  kami  mengucapkan  selamat  siang:  
ayo,  gadis-gadis!"
lingkungan  dapur;  namun,  bahwa  dia  menjadikan  kakakku  istri  yang  baik,  dan  mereka  mengatakan  
putrinya  Clara  adalah  gadis  yang  menawan."
Machine Translated by Google
"Masa  kejayaan!"  teriak  Tuan  Ambrose;  "Ada  apa  ini?  Tidak  menikah  dengan  Rosabella!"
"Jangan  bicara  tentang  apa  yang  tidak  bisa  kamu  mengerti.  Duke  Edgar  sudah  mati,  dan  
kesalahannya  harus  dikubur  bersamanya;  selain  itu,  sulit  bagi  gadis  itu  untuk  menanggung  dosa  
ayahnya."
"Tidak  pernah;  tidak  ada  siksaan  yang  bisa  membujukku!  Aku  yakin  dia  akan  membuatku  celaka,"  
lanjut  Edric,  terburu-buru  mengucapkan  apa  yang  ingin  dikatakannya.  "Kemarahan  kita  tidak  dapat  
diterima.  Kita  berdua  harus  sengsara.  Saya  harus  sangat  menyesal  telah  menyebabkan  Anda  atau  sang  
duke  sesaat  gelisah  —  sangat  menyesal  —  saya  akan  mati  lebih  dulu!  Tetapi  menikahi  Rosabella  akan  
lebih  buruk  daripada  mati  seribu  kematian.  —kita  harus  menjadi  manusia  yang  paling  malang,  dan  
kamu  tidak  akan  senang  melihatku  begitu."
"Aku  tidak  marah  padamu,  Edric.  Kau  tidak  tahu  perasaan  apa  yang  akan  ditimbulkan  oleh  
pertanyaanmu  di  dadaku,  dan  wajar  jika  kau  ingin  mengetahui  sesuatu  tentang  ayah  dari  calon  
istrimu.  Namun,  jangan  pikirkan  dia  lagi.  Anggap  adipati  saat  ini  sebagai  calon  ayah  mertuamu;  dan  
jika  mungkin  lupakan  bahwa  orang  seperti  Adipati  Edgar  pernah  ada."
"Apa  dosa-dosa  itu,  Tuanku  yang  baik?  Saya  sering  mendengarnya  diisyaratkan  secara  gelap,  sebagai  
sesuatu  yang  hampir  terlalu  mengerikan  untuk  disebutkan;  tetapi  saya  tidak  pernah  mendengar  
rinciannya."
"Kasihanilah  aku!"  teriak  Sir  Ambrose,  menghela  napas  dalam-dalam,  dan  merasa  hampir  kehabisan  
napas  karena  ucapan  putranya.  "Aku  pikir  kamu  bodoh  barusan,  tapi  aku  melihat  bahwa  kamu  dapat  
menggunakan  lidahmu  dengan  cukup  cepat  ketika  topik  itu  menyenangkanmu.
"Edric,"  kata  Sir  Ambrose  dengan  sungguh-sungguh,  "jika  Anda  tidak  terlalu  menghargai  
perasaan  saya,  atau  melakukan  kewajiban  apa  pun  untuk  saya  sebagai  seorang  putra,  jangan  
pernah  lagi  mengiklankan  subjek  itu. ,  dan  sifat  misterius,  yang  saya  kenal  baik,  tetapi  yang  telah  
saya  sumpah  dengan  sungguh-sungguh  tidak  akan  pernah  diungkapkan.  Jangan  pernah  
membicarakannya  lagi;  kenangan  telanjang  membuat  saya  bergidik  —  oh!  seandainya  ke  Surga  saya  
bisa  melupakan  mereka!"
Tidak  menikahi  Rosabella!  Apakah  anak  laki-laki  itu  gila?  Bukankah  dia  muda,  cantik,  dan  sangat  
berprestasi?  Apa  yang  akan  Anda  miliki,  saya  bertanya-tanya?  Anda  pasti  sudah  tidak  waras  untuk  
menolak  wanita  seperti  itu;  dan  satu  juga,  begitu  unggul  dari  dirimu  sendiri,  dalam  pangkat  dan  
kekayaan."
ini,  tapi  Sir  Ambrose  tidak  menjawab,  dan  selama  beberapa  menit,  tidak  ada  yang  berbicara.  Akhirnya,  
Edric  memecah  jeda,  yang  merupakan  salah  satu  penderitaan  yang  sempurna  baginya,  dan,  berbicara  
dengan  sangat  cepat,  dia  berseru,  "Namun  saya  tidak  tahu  mengapa  saya  harus  ragu.  Itu  karena  saya  
tidak  mencintai  Rosabella—bahwa  saya  tidak  akan  pernah  bisa  menikahinya—bahwa  aku  harus  benar-
benar  sengsara  bahkan  untuk  memikirkannya—dan,  bahwa  ini  adalah  tekadku  yang  tetap  dan  tidak  
dapat  diubah."
"Saya  sangat  menyesal,  Tuan,  pertanyaan  saya  sedemikian  rupa  sehingga  membuat  Anda  kesakitan:  
tetapi  yakinlah  bahwa  keingintahuan  saya  tidak  akan  pernah  lagi  mengganggu  Anda."
"Dalam  keberuntungan  saya  mengizinkannya  untuk  menjadi  lebih  unggul;  tapi  saya  pikir  misteri  yang  
melekat  pada  nama  ayahnya,  lebih  dari  mengimbangi  perbedaan  pangkat  apa  pun."
Machine Translated by Google
"Artinya,  Anda  mengira  saya  orang  tua  yang  bodoh,  dan  bahwa  Anda  dapat  membujuk  saya  
melakukan  apa  pun  yang  Anda  suka.  Tetapi  Anda  akan  menemukan  kesalahan  Anda.  Anda  akan  
belajar  bahwa  saya  tidak  akan  dibujuk;  saya  akan  dipatuhi.  Anda  akan  menikah  Rosabella,  atau  
kamu  akan  meninggalkan  rumahku."
"Dan  mohon,  Tuan,  apa  hubungan  hati  nurani  Anda  dengan  masalah  tersebut?"
Berbicara  terus  terang,  Tuan,  itulah  yang  pada  dasarnya  mengganggu  saya;  karena  saya  percaya  
bahwa  akal  sehat  dan  watak  kasih  sayang  Anda  akan  segera  memungkinkan  Anda  untuk  melihat  
perselingkuhan  dalam  cahaya  yang  tepat."
Dunia  akan  menyebutku  sama  gilanya  dengan  dirimu  jika  aku  membiarkanmu  bertindak  
begitu  bodoh:  selain  itu,  apa  yang  akan  dikatakan  sang  duke?"
"Tapi,  ayahku  tersayang!  Anda  tidak  ingin  saya  mengorbankan  hati  nurani  saya  untuk  perintahnya."
"Aku  tidak  peduli  pada  dunia!"  seru  Edric  tidak  sabar.
"Omong  kosong!"  balas  ayahnya,  "kamu  tidak  tahu  apa  yang  kamu  bicarakan.
"Anak  muda  suka!"  kembali  ayahnya.  "Aneh  sekali  tak  seorang  pun  akan  puas  mengambil  
pengalaman  dari  tangan  kedua.  Mereka  harus  membelinya  sendiri,  dan  kadang-kadang  membayar  
mahal  untuk  itu  sebelum  mereka  mendapat  manfaat  dari  pelajarannya.  Kau  berbicara  seperti  anak  
kecil,  Edric:  saat  kau  mendapatkan  sedikit  lebih  tua,  Anda  akan  menemukan  praktek  dan  teori  hal  
yang  sangat  berbeda.  Anda  mengatakan  Anda  membenci  dunia:  tetapi  Anda  salah,  dunia  tidak  boleh  
dibenci,  bahkan  tidak  boleh  diremehkan.  Selama  Anda  tinggal  di  itu,  Anda  harus  menyesuaikan  diri  
dengan  pendapatnya:  konyol  untuk  berpikir  sebaliknya.  Saya  tidak  suka  mendengar  orang  
mengatakan  mereka  tidak  peduli  pada  dunia;  dunia  harus  diperhatikan;  dan  ketika  orang  berpura-
pura  mencemoohnya,  itu  umumnya  karena  mereka  sadar  bahwa  mereka  telah  melakukan  sesuatu  
yang  membuatnya  mencemooh  mereka."
"Begitu  keras  kepala!—sangat  bodoh!  Dunia  akan  menganggapmu  terganggu."
"Anda  lupa,  Tuan,"  kata  Edric,  dengan  tegas  namun  hormat,  "bahwa  saya  sebelumnya  telah  
menyatakan  tekad  saya  untuk  tidak  pernah  menikahi  Rosabella."
"Aku  tidak  bisa  menikahi  Rosabella."
"Pergi,  Tuan!"  teriak  ayahnya,  mengguncangnya,  "kepatuhan  jauh  lebih  penting  daripada  kata-
kata.  Jika  aku  ayahmu  tersayang,  kamu  akan  bertindak  sesuai  dengan  keinginanku;  dan  jika  
tidak,  memanggilku  'sayang'  adalah  ejekan."
"Ayahku  sayang!"  kata  Edric,  berusaha  meraih  tangan  Sir  Ambrose.
"Kau  bicara  tentang  hati  nuranimu,  Edric,—tapi  tidakkah  sebaiknya  kau  mengatakan  
kecenderunganmu?  Orang  Rosabella  tidak  menyenangkan  khayalanmu,  kurasa;  dan  untuk  
memuaskan  keinginan  yang  berubah-ubah,  kau  akan  menghancurkan  kebahagiaan  keluargamu."
“Haruskah  saya  tidak  mengorbankannya  dengan  menikahi  seorang  wanita  yang  saya  rasa  tidak  
akan  pernah  saya  cintai?  Menurut  pendapat  saya,  tidak  ada  yang  lebih  sakral  daripada  janji  
pernikahan;  atas  dirinya  untuk  menyaksikannya,  ketika  saya  tahu  hati  saya  bertentangan  dengan  
kata-kata  saya?  Jiwa  saya  akan  mundur  dengan  ngeri  pada  penistaan  seperti  itu."
Machine Translated by Google
Sia-sia  mencoba  membalas;  dan  Edric  meninggalkan  kehadiran  ayahnya  ditindas  oleh  firasat  kejahatan  
yang  aneh  dan  misterius,  yang,  seperti  awan  yang  menakutkan,  gelap,  suram,  dan  tidak  dapat  ditembus,  
kadang-kadang  menggantung  di  pikiran  kita,  firasat  kengerian;  meskipun  begitu  redup  dan  tidak  jelas,  
sehingga,  seperti  semua  hantu  raksasa  yang  kadang-kadang  kita  bayangkan  melalui  kabut  senja,  teror  
mereka  tampak  meningkat  sepuluh  kali  lipat  karena  ketidakpastian  yang  menutupi  sebagian  dari  pandangan  
kita.  Berbaur  dengan  perasaan  ini,  bagaimanapun,  adalah  salah  satu  kegembiraan  yang  liar  dan  tidak  wajar.
"Bukan  orang  Rosabella  yang  aku  keluhkan,  ayahku  tersayang;—aku  mengizinkannya  menjadi  cantik  
seperti  Venus,  dan  bahwa  bakatnya  bahkan  melebihi  pesona  pribadinya:  tetapi  ketika  aku  melihat  mata  
hitamnya  yang  besar  memancarkan  amarah,  dan  bibirnya  yang  kemerahan  melengkung  menjadi  ekspresi  
cemoohan  yang  marah,  aku  melupakan  kecantikannya,  dan  hanya  memikirkan  nafsu  jiwanya  yang  
menakutkan."
Tetapi  ada  perbedaan  antara  ketegaran  dan  ketegasan.  Sekarang,  meskipun  aku  tidak  keras  kepala  
seperti  sang  duke,  kau  akan  tahu  bahwa  aku  bisa  tegas,  Edric.  Namun,  karena  saya  selalu  menjadi  ayah  
yang  memanjakan,  saya  tidak  ingin  memutuskan  dengan  tergesa-gesa  sekarang,  dan  saya  memberi  Anda  
waktu  seminggu  untuk  mengambil  keputusan:  setelah  waktu  itu  Anda  akan  menikahi  Rosabella  atau  
meninggalkan  rumah  saya  selamanya.  Tidak  ada  jawaban,  anak  muda,  saya  tidak  akan  mendengar  sepatah  
kata  pun.  Pergi;  tinggalkan  aku  sekarang,  dan  dalam  waktu  seminggu  beri  tahu  aku  keputusanmu."
"Jadi,  Anda  telah  menemukan  itu,  bukan?  Nah,  Anda  benar  di  sana;  karena  ketika  dia  menyukai  
kepalanya,  tidak  ada  argumen  yang  dapat  mengubahnya  dari  maksudnya.
ayahmu,  dan  hancurkan  prospekmu  sendiri  untuk  selama-lamanya."
DI.
"Aku  sendiri  sang  duke  sangat  keras  kepala—"
Diusir  dari  rumah  ayahnya,  dia  akan  bebas  bepergian—keraguannya  mungkin  terpuaskan—dia  mungkin,  
pada  akhirnya,  menembus  rahasia  kuburan;  dan  mengambil,  tanpa  batasan,  dari  buah  pohon  
pengetahuan  yang  sangat  diinginkan.  Maka  tidak  ada  yang  akan  disembunyikan  darinya.  Alam  akan  
dipaksa  untuk  menyerahkan  hartanya  pada  pandangannya  —  misterinya  akan  terungkap,  dan  dia  akan  
menjadi  hebat,  maha  tahu,  dan  seperti  dewa.  Pikirannya  dipenuhi  dengan  kekacauan  pikiran  seperti  ini,  
yang  dia  usahakan  dengan  sia-sia  untuk  mengaturnya,  dan  yang  tampaknya  membuat  otaknya  hampir  
meledak,  Edric  tanpa  sadar  berjalan  lagi  ke  dalam  hutan  yang  baru-baru  ini  dia  tinggalkan,  dan  sekali  lagi  
melemparkan  dirinya  ke  tepian.  dari  aliran  yang  bergumam,  dia  segera  tersesat  dalam  lamunan.
"Keberatanmu  sia-sia,  Edric;  bagaimanapun,  itu  tidak  ada  gunanya.  Kamu  harus  menikahinya—aku  minta  
maaf  itu  bertentangan  dengan  keinginanmu,  tapi  aku  tidak  akan  mempermasalahkan  otoritasku:—selain  
itu,  kekecewaan  terhadap  sang  duke  akan  mengerikan.  Baru  pagi  ini  dia  mengusulkan,  bahwa  segera  
setelah  kau  dan  Edmund  menikah,  aku  harus  menyerahkan  hartaku  kepadamu,  dan  dia  miliknya  kepada  
saudaramu,  sementara  kita  dua  orang  tua  harus  pensiun  ke  pondok  di  tepi  jalan.  bukit;  dan  melewati  sisa  
hidup  kita  dengan  merenungkan  dengan  gembira  kebahagiaan  anak-anak  kita."
Machine Translated by Google
"Yakin!"  ulang  Rosabella,  meremas-remas  tangannya;  "Aduh!  Aduh!  apakah  saya  tidak  begitu  
yakin;  tetapi  dapatkah  saya  meragukan  bukti  akal  sehat  saya?  Hari  ini—hari  ini  juga!  Saya  
melihat  Pastor  Morris  meletakkan  sepucuk  surat  ke  tangannya,  yang  dilampirkan  di  alamat  
yang  ditujukan  kepada  Sir  Ambrose.  Aku  melihat  semburat  rasa  senang  terpancar  di  pipinya  
saat  dia  membaca  dengan  teliti,  dan  aku  bisa  saja  menusuk  jantungnya—ya  dan  bersuka  cita  
dalam  penderitaan  sekaratnya—menang  dalam  erangannya.  Oh,  Marianne !  begitu  hebat,  begitu  
mulia,  dan  begitu  ditinggikan  seperti  Edmund,  dapatkah  mencintai  makhluk  yang  begitu  miskin,  
lemah,  lemah  seperti  Elvira?  Tapi  dia  tidak  mencintainya;  setidaknya  tidak  seperti  dia  
seharusnya  dicintai.  Dia  tidak  mampu  melakukannya."
Keyakinan  tidak  ada  di  antara  mereka,  karena  kepercayaan  membutuhkan  kecocokan  
pikiran,  dan  sepupu  cantik  itu  pada  dasarnya  berbeda.  Namun,  setiap  putri  memiliki  
pelayan  favorit,  atau  lebih  tepatnya  pendamping,  yang  di  dadanya  dia  biasa  menuangkan  
pikirannya;  dan,  setibanya  di  kastil,  mereka  segera  berpisah,  sama-sama  bersemangat  untuk  
menemukan  orang  kepercayaan  mereka  masing-masing,  dan  memberi  tahu  mereka  tentang  
semua  yang  telah  terjadi.  Marianne  telah  menjadi  pendamping  Rosabella  sejak  masa  kecilnya;  
dan  angkuh  seperti  sang  Putri  secara  alami,  dia,  seperti  banyak  orang  angkuh  lainnya,  
sepenuhnya  adalah  budak  dari  pelayannya.  Marianne  sangat  menyadari  kekuatannya,  dan  dia  
kadang-kadang  menggunakannya  secara  tirani:  pada  kesempatan  ini,  bagaimanapun,  dia  
benar-benar  khawatir  dengan  pipi  bercahaya,  mata  berbinar,  dan  tubuh  Rosabella  yang  gelisah,  
dan  bertanya,  dengan  penampilan  yang  sangat  tertarik,  jika  dia  sakit.
"Saya  pikir  dia  tidak  akan  memberikannya  secara  sukarela."
"Dan  apakah  kamu  yakin  dia  dicintai?"
"Dia  mencintainya!  Dia  memujanya!"  teriak  Rosabella,  mulai  dari  sofanya  dan  melintasi  
ruangan  dengan  cepat.  "Terkutuklah  kecantikannya!  Oh,  tatapanku  bisa  membuatnya  layu!  
Atau  dia  bisa  merasakan  api  yang  berkobar  di  sini!"  Kemudian  berhenti  tiba-tiba,  dia  
menatap  pelayannya  dengan  keliaran  seorang  maniak,  dan,  menekan  tangannya  dengan  
kuat  ke  sisi  tubuhnya,  melemparkan  dirinya  lagi  ke  sofa,  berseru,  "Oh,  Marianne!  kenapa  
aku  tidak  dicintai  seperti  Elvira?"
Sementara  itu,  emosi  yang  berbeda  bergejolak  hebat  di  dada  kedua  ahli  waris  sang  duke  
yang  cantik.  Ketika  mereka  sampai  di  kastil,  masing-masing  dari  mereka  pensiun  ke  
apartemennya  yang  terpisah  untuk  merenungkan  apa  yang  telah  terjadi.
"Dia  tidak  bisa  menahannya,  Marianne.  Itu  jatuh  dari  kandangnya  ketika  Sir  Ambrose  
membukanya;  tapi  dia  melihatnya  jatuh.  Aku  bahkan  melihat  matanya  tertuju  pada  
alamatnya;  Pastor  Morris  hanya  mengambilnya  dari  tanah,  dan  meletakkannya  di  tangannya."
"Tidak;  saya  kira  tidak.  Saya  percaya  ayah  adalah  teman  saya,  meskipun  kadang-kadang  saya  memilikinya
"Apa  masalahnya?"  tanya  suivante.
"Aku  ingin  tahu  Pastor  Morris  memberinya  surat  itu."
"Dalam  pikiran,  meskipun  tidak  dalam  tubuh,"  jawab  Rosabella  sambil  menjatuhkan  diri  
ke  atas  sofa,  dan  menyembunyikan  wajahnya  dengan  kedua  tangannya.  "Oh,  Marianne!  
Betapa  celakanya  aku!"
Machine Translated by Google
"Merindukannya,  Marianne?"  teriak  Rosabella,  mulai  dari  sofanya,  dan  menggenggam  
kedua  tangannya  dengan  energi—  "rindu  sekali!  Tidak;  jika  semua  sumber  lain  gagal,  
kematian  akan  membebaskanku  sebelum  saat  yang  dibenci  itu  tiba."  Dan  saat  dia  berbicara,  
Rosabella  mondar-mandir  di  ruangan  itu,  dalam  keadaan  gelisah  hebat.
"Dia  memiliki  ikatan  yang  mengikatnya  denganmu  yang  tidak  kau  ketahui,"  kata  Marianne,  
dengan  suara  pelan;  "Dia  adalah  teman  ayahmu."
Marianne,  puas  dengan  kemudahan  yang  dia  temukan  dia  bisa  mempermainkan  perasaan  
majikannya,  sekarang  menyentuh  nada  yang  menggetarkan  emosi  yang  lebih  lembut.
"Kalau  begitu,  saya  kira,  Anda  tidak  merindukan  saat  ketika  Anda  akan  menjadi  pengantinnya?"  
tanya  pendamping,  dengan  senyum  sinis.
"Aku  tidak  tahu—aku  tidak  peduli!  Es  itu  sendiri  tidak  bisa  lebih  dingin  dari  Edric.  Ketika  kami  
bertemu,  dan  dia  menawarkan  tangannya  untuk  menyambutku,  sentuhannya  seakan  
membekukan  nadiku.  Dingin,  hati-hati,  penuh  perhitungan,  dan  berhati-hati,  dia  memiliki  semua  
keburukan  usia  tanpa  alasan:—Aku  benci  dia!"
tampak  aneh  bagi  saya,  Marianne,  bahwa  dia  tampaknya  lebih  menyukai  minat  saya  daripada  
minat  orang  lain,  ketika  begitu  banyak  ikatan  yang  mengikatnya  dengan  keluarga  Sir  Ambrose,  
dan  begitu  sedikit  dengan  saya:  bahkan,  meskipun  saya  sering  kesal  dan  tidak  masuk  akal  
dengannya. ,  dia  tidak  pernah  tersinggung,  dan  tampaknya  tetap  terikat  dengan  saya  dengan  
hangat  seperti  sebelumnya:—Saya  tidak  dapat  menjelaskannya."
Pamanku!"  ulang  Rosabella,  berhenti  sejenak,  "ya,  ya;  paman  saya  positif  —  dan  
saya  —  tanggungan  yang  buruk,  dan  dalam  kekuasaannya.  Tetapi  bahkan  itu  tidak  akan  
mengendalikan  kehendak  saya.  Miskin  dan  bergantung  seperti  saya  —  saya  bebas;  dan  lebih  
cepat  saya  akan  bekerja  untuk  roti  saya,  lebih  cepat  saya  akan  binasa  di  jalanan,  atau  menanggung  
siksaan  yang  tidak  pernah  terdengar,  daripada  tinggal  di  istana  yang  dikelilingi  oleh  kerumunan  
budak  yang  memujanya,  jika  harganya  harus  saya  sebut  sebagai  suami  Edric."
"Aku  tidak  pernah  percaya,"  katanya,  "bahwa  pikiran  yang  begitu  mulia  seperti  Edmund,  bisa  
lama  berada  dalam  perbudakan  Elvira.  Ketika  dia  mengenalnya  lebih  baik,  dan  merasakan  
kelemahan  jiwanya,  dia  pasti  membencinya."  dia."
"Sebaiknya  kau  tidak  bertanya  padanya,"  kata  Marianne,  dengan  nada  rendah  dan  misterius  
yang  sama;  "Anda  tidak  dapat  mempelajari  apa  pun  tentang  subjek  yang  akan  membuat  
Anda  senang  mendengarnya."  Kemudian  mengubah  suaranya,  dia  menambahkan,  "Tapi  apa  
yang  dikatakan  Edric  dengan  berita  tentang  kejayaan  kakaknya?"
"Tapi  kebutaan  itu  tidak  bisa  bertahan  selamanya,  dan  ketika  hilang,  rasa  jijik  harus
"Tapi  pamanmu?"  lanjut  Marianne.
"Apakah  dia?"  teriak  Rosabella  dengan  penuh  semangat;  "maka  mungkin  dia  akan  memungkinkan  
saya  untuk  membersihkan  naungan  yang  telah  begitu  lama  tergantung  pada  nama  ayah  saya.  
Demi  surga!  baik  kepuasan  cinta  maupun  balas  dendam  saya  tidak  akan  memberi  saya  setengah  
kesenangan."
"Ah!  menurutmu  begitu?"  teriak  Rosabella  penuh  semangat.  "Tapi  kau  menipu  dirimu  
sendiri,  Marianne;  Edmund  begitu  dibutakan  sehingga  dia  menganggap  kesempurnaan  kesalahannya."
Machine Translated by Google
Aku  bergidik  memikirkannya."
"Oh,  Marianne,  kalau  memang  begitu!"  seru  Rosabella;  dan,  sambil  duduk,  dia  meletakkan  
sikunya  di  atas  lutut,  dan  menekankan  tangannya  ke  dahinya  yang  berdenyut,  menyembunyikan  
wajahnya  dan  tampak  tenggelam  dalam  meditasi.
Emma  menggelengkan  kepalanya  tidak  percaya.  "Oh!"  desah  dia;  "Betapa  sedikit  yang  kamu  
ketahui  tentang  cinta!"
"Memang  kamu  menipu  dirimu  sendiri,"  jawab  Emma;  "Saya  yakin  hati  yang  begitu  baik  dan  
penuh  kasih  sayang  seperti  hati  Anda  mampu  mencintai.  Jangan  menikah  dengan  Lord  Edmund;  
saya  yakin  Anda  tidak  mencintainya  seperti  yang  akan  Anda  cintai  suatu  hari  nanti:  dan  jika  suatu  hari  
tiba,  ketika  Anda  merasakan  gairah,  apa  yang  akan  menjadi  kengerian  Anda  saat  mengingat  
kembali  ikatan  suci  yang  mengikat  Anda  dengan  orang  yang  acuh  tak  acuh  terhadap  Anda.
hormati  dia;  Saya  bahkan  memiliki  persahabatan  yang  tulus  untuknya,  dan  tidak  ada  yang  
menghargai  nilainya  lebih  dari  saya;  Saya  juga  harus  sangat  menyesal  jika  ada  kemalangan  yang  
menimpanya;  tapi  ini  saja,  dan  kurasa  aku  tidak  mampu  merasakan  lebih  dari  siapa  pun."
terjadi."
Jika  saya  menikah  dengan  Edmund,  saya  tidak  akan  pernah  bisa  mencintai  yang  lain,  bahkan  
jika  sifat  saya  rentan  terhadap  nafsu:  sebuah  fakta  yang  sangat  saya  ragukan."
"Aku  tahu  lebih  banyak  dari  yang  kamu  bayangkan.  Menurut  pendapatku,  orang  tidak  akan  
pernah  jatuh  cinta,  jika  mereka  memiliki  banyak  pikiran  lain  untuk  menempati  pikiran  mereka.  
Mereka  akan  menikah,  tentu  saja:  tapi  itu,  seperti  yang  diketahui  setiap  orang,  cukup  hal  yang  
berbeda."
Sementara  adegan  ini  berlalu  di  apartemen  Rosabella,  Elvira  memberi  tahu  orang  
kepercayaannya,  Emma,  yang  pernah  menjadi  pengasuhnya  dan  tetap  menjadi  temannya,  
tentang  kesenangan  yang  dia  alami  setelah  mendengar  keberhasilan  Edmund,  dan  dari  
kelembutan  suratnya. .  "Betapa  aku  berharap  bisa  mencintainya  sebagaimana  dia  pantas,"  
katanya,  "tetapi,  sayangnya,  aku  khawatir  itu  bukan  sifatku.  Aku  bahkan  hampir  tidak  bisa  
memahami  apa  yang  menurutnya  harus  kurasakan,  dan  kekerasan  sikapnya  menakutkan.  saya  di  
luar  ekspresi.  Bukankah  luar  biasa,  Emma,  bahwa  hasrat  ini,  yang  tampaknya  begitu  universal  
meluas  ke  seluruh  alam,  harus  sendirian  sebagai  orang  asing  di  dada  saya—bahwa  saya  sendiri,  
harus  dilarang  merasakan  pengaruhnya?  Edmund  mengeluh  tentang  sikap  dingin  saya ;  dan  saya  
merasa  dia  punya  alasan  untuk  melakukannya.  Saya  merasa  cintanya  berbeda  dengan  cinta  saya:  
saya  menghargai  dan
"Tidak  sepenuhnya;  tapi  saya  pikir  apa  yang  umumnya  disebut  cinta  adalah  keturunan  
dari  kemalasan.  Ketika  orang  tidak  melakukan  apa-apa,  terutama  jika  mereka  kebetulan  memiliki  
imajinasi  yang  hangat,  mereka  menghibur  diri  dengan  membayangkan  idola  kesempurnaan.
"Dan  aku  juga  harus  begitu,  Emma;  tapi  kejadian  seperti  itu  tidak  mungkin  terjadi.
Ini  mereka  berikan  dengan  semua  jenis  kebajikan  yang  mungkin  dan  tidak  mungkin;  dan  mereka
Marianne  tidak  mengganggunya.  Dia  sadar  bahwa  dia  telah  memberikan  imajinasi  aktifnya  
sebuah  tema  untuk  dikerjakan,  dan  dia  meninggalkannya  untuk  menikmatinya;  dengan  tenang  
melanjutkan  aktivitasnya  yang  biasa  tanpa  terlihat  memperhatikan  abstraksinya.
"Kalau  begitu,  kamu  sama  sekali  tidak  percaya  pada  cinta?"
Machine Translated by Google
"Surga  melarang!—Tidak—tidak,  Emma,  jangan  bayangkan  aku  sesat  yang  menyangkal  keberadaan  
cinta  sejati.  Aku  hanya  berpikir  itu  sangat  sulit  untuk  ditemui.
Ketika  orang  disebut  cinta,  mereka  seperti  orang  berkacamata  hijau,  mereka  melihat  segala  
sesuatu  dengan  warna  yang  sebenarnya  bukan  miliknya.
"Maaf,  Emma,  saya  bersungguh-sungguh  dengan  apa  yang  saya  katakan.  Tetapi  saya  tidak  berbicara  
tentang  cinta  sejati;  saya  hanya  berbicara  tentang  gairah,  atau  lebih  tepatnya  khayalan,  yang  merebut  
namanya.  Cinta  yang  nyata,  murni,  dan  tidak  ternoda  adalah  kasih  sayang  yang  menyerap  itu.  lebih  
suka  kebahagiaan  orang  lain  daripada  kebahagiaannya  sendiri;  bahwa  pengabdian  yang  akan  
tenggelam  tanpa  diketahui  ke  liang  kubur,  untuk  mendapatkan  kebahagiaan  orang  lain;  yang  tidak  
mencari  kepuasannya  sendiri,  tetapi  akan  mengorbankan  semua  yang  dapat  diberikan  dunia,  untuk  
meningkatkan  kesejahteraan  orang  lain;  yang  tidak  dapat  merasakan  apapun.  kesenangan  dan  tidak  
mengambil  kesenangan,  kecuali  jika  itu  diikuti  oleh  objek  yang  dicintai,  dan  bahkan  kemudian,  lebih  menikmati  kepuasannya  daripada  kepuasannya  sendiri.
"Dan  apakah  menurutmu  semua  cinta  itu  seperti  yang  kau  bicarakan?"
"Saya  kira  tidak;  karena  saya  yakin  pengalaman  sembilan  puluh  sembilan  dari  seratus  orang  akan  
mengkonfirmasi  apa  yang  saya  katakan,  jika  mereka  dapat  dibujuk  untuk  mengakui  perasaan  mereka  
yang  sebenarnya.  Namun,  ini  selalu,  dalam  kasus  seperti  itu,  sangat  enggan  melakukannya,  karena  
tidak  ada  yang  suka  dirinya  sendiri  tertipu."
terpesona  dengan  fantasi,  karena  itu  adalah  ciptaan  mereka  sendiri.  Mereka  segera  menemukan  
wajah  atau  sosok  yang  menyenangkan  mereka,  dan  untuk  ini  mereka  menempelkan  pesona  yang  
sebelumnya  mereka  berikan  pada  idola  imajiner  mereka  —  tidak  peduli  apakah  mereka  setuju  atau  tidak.
"Sekarang  saya  sangat  setuju  dengan  Anda.  Saya  pikir  Anda  tidak  bisa  berarti  semua  yang  Anda  
tegaskan  sebelumnya."
Inilah  yang  saya  sebut  cinta.  Saya  bisa  membayangkan  gairah  seperti  itu,  meskipun  saya  tidak  akan  
pernah  merasakannya.  Namun,  agar  dapat  dirasakan,  saya  sangat  yakin:  meskipun  Anda  harus  
mengakuinya,  jarang  menemukannya."
"Kamu  bernalar  dengan  mengagumkan;  tapi  itu  hanya  dari  kepala,  bukan  dari  hati.  Jika  kamu  pernah  
merasakan,  kamu  akan  melihat  kekeliruan  argumenmu."
"Diam!  diam,  Emma!"  seru  Elvira,  menyela  dengan  main-main.  "Tidak  ada  gunanya.  Katakan  apa  yang  
kita  mau,  seperti  kebanyakan  orang  yang  berdebat,  kita  pasti  akan  tetap  pada  pendapat  yang  sama  ketika  
kita  melakukannya.  Saya  tidak  percaya  ada  orang  yang  pernah  diyakinkan  dengan  kata-kata;  kita  harus  
menunggu  fakta. ,  dan,  selanjutnya,  misalkan  kita
Itu  memang  ada,  saya  sangat  yakin;  tetapi  sedikit,  sangat  sedikit  dada  yang  mampu  merasakannya."
Pernikahan,  bagaimanapun,  mengangkat  tabir  ajaib,  dan  menampilkan  kesalahan  dan  
ketidaksempurnaan  yang  nyata  dari  setiap  individu.  Manusia  yang  menipu  diri  sendiri  kemudian  
menemukan  kesalahan  mereka,  meski  sudah  terlambat;  dan  mulai  kembali  terperanjat  pada  momok  
mengerikan  yang  muncul  dengan  sendirinya,  berteriak  dengan  getir  melawan  penipuan;  padahal  
sebenarnya  mereka  hanya  menipu  diri  mereka  sendiri.”
"Aduh!  nyonyaku  tersayang!"  kata  Emma  sambil  mendesah  berat.  "Setiap  kata  yang  Anda  
ucapkan,  meyakinkan  saya  bahwa  Anda  menipu  diri  sendiri.  Demi  Tuhan,  jangan  menikah  dengan  
Lord  Edmund.  Anda  tidak  akan  tahu  perasaan  romantis  yang  Anda  gambarkan,  jika  hati  Anda  tidak  
terbuka  untuk  menerimanya.  Lord  Edmund  tidak——  "
Machine Translated by Google
Ketika  Edric  selanjutnya  melihat  ayahnya,  setelah  penjelasan  parsial  yang  terjadi  di  
antara  mereka,  dia  sangat  terkejut  mendapati  ayahnya  berperilaku  persis  seperti  
biasanya.  Filsuf  muda  agak  bingung  dengan  perilaku  ini,  yang  benar-benar  mengacaukan  
semua  spekulasinya.  Selama  meditasinya  di  hutan,  dia  dengan  murah  hati  memutuskan  
untuk  menanggung  setiap  jenis  penganiayaan  daripada  tunduk  sedikit  pun  untuk  
mengubah  pendapatnya;  dan  begitulah  ketidakkonsistenan  yang  aneh  dan  aneh  dari  
pikiran  manusia,  sehingga  dia  benar-benar  kecewa  ketika  dia  menemukan  bahwa  
tampaknya  ada  sedikit  kemungkinan  resolusi  heroiknya  dipraktikkan.
konsultasikan  tentang  pakaian  apa  yang  paling  cocok  untuk  kita  kenakan  
pada  upacara  yang  akan  datang."
Tidak  ingin  mengganggu  ayahnya  secara  sia-sia  dengan  menolak,  namun  
takut  mengkompromikan  ketegasannya,  dengan  tampaknya  menyetujui  apa  
yang  mungkin  merupakan  pengkhianatan  dari  lawan-lawannya,  filsuf  muda  kita  
memberikan  persetujuan  yang  agak  tidak  sopan  terhadap  proposisi  ini,  dan  tampaknya  
tetap  terserap  dalam  meditasi  selama  berjalan.  Mereka  menemukan  sang  duke  sangat  
sibuk.  Seperti  banyak  orang  lain  yang  memiliki  sedikit  urusan  nyata  untuk  menyibukkan  
mereka,  dia  cukup  senang  dengan  hal  apa  pun  yang  tampaknya  menjanjikan  sedikit  
kesibukan,  dan  dengan  tegas  memutuskan  untuk  memanfaatkannya  sebaik  mungkin.  Dia  
kemudian  memberikan  perintah  untuk  iluminasi,  dan  makan  malam  umum  untuk  penyewa;  
membunyikan  bel,  membuat  pidato,  dan  berbagai  hal  lainnya,  kita  benar-benar  tidak  
punya  waktu  atau  kesabaran  untuk  menghitungnya.  Sibuk  seperti  dia,  bagaimanapun,  dia  
senang  melihat  teman-teman  kami,  dan  menyapa  mereka  dengan  sangat  ramah.
"Anda  datang  tepat  pada  waktunya,"  katanya,  "Saya  baru  saja  akan  mengirim  Anda.  
Tahukah  Anda,  Sir  Ambrose,  saya  tersadar  bahwa  kemenangan  Edmund  ini  akan  menjadi  
kesempatan  pernikahan;  ah,
Mungkin  tampak  aneh  bagi  mereka  yang  merasa  yakin  akan  kenyamanan  substansial  
dari  sebuah  rumah  besar  yang  ramah  dan  meja  yang  disediakan  dengan  baik,  bahwa  
ada  orang  yang  cukup  pemurah  untuk  meratapi  bahwa  dia  telah  kehilangan  
kesempatan  untuk  kehilangannya;  tapi  Edric  adalah  zaman  romansa.  Hidupnya  sampai  
sekarang  telah  berlalu  dalam  satu  putaran  monoton  yang  membosankan,  dan  prospek  
kesibukan  dan  petualangan,  dalam  kasus  seperti  itu,  memiliki  daya  tarik  yang  paling  tak  
tertahankan.  Dia  juga  tidak  tahu  apa-apa  tentang  dunia;  dan  hampir  tidak  tahu  tentang  
kejahatan  kehidupan  yang  sebenarnya,  seperti  putri  Prancis,  yang  mendengar  bahwa  
beberapa  orang  telah  mati  kelaparan,  bertanya-tanya  pada  kebodohan  mereka,  dan  
mengatakan  bahwa  untuk  bagiannya,  daripada  kelaparan,  dia  akan  makan  roti  dan  keju.  
Jadi,  seperti  yang  kami  katakan  sebelumnya,  Edric  agak  kecewa  daripada  senang,  ketika  
ayahnya  menyapanya  di  pagi  hari  setelah  konferensi  mereka  dengan  penuh  kasih  sayang  
seperti  sebelumnya,  dan  dengan  sangat  ramah  mengusulkan  agar  segera  setelah  sarapan  selesai,  mereka  harus  berjalan-jalan  bersama  ke  kastil.  dari  sang  adipati.
Emma  dengan  senang  hati  menyetujui;  dan  sang  putri  dan  rekannya  segera  terlibat  
dalam  labirin  pita,  kain  sutera,  kasa,  sutra,  dan  satin,  yang  darinya  akan  sia-sia  bagi  
saya  untuk  mencoba  melepaskannya.
Machine Translated by Google
mengatakan.
"Setidaknya  dalam  beberapa  tahun,"  balas  sang  duke  sambil  tertawa,  "karena  saya  kira  itu  
tentang  perbedaan  usia  kita.  Tapi  Anda  tidak  menjawab  saya,  Edric.  Apakah  Anda  pikir  Anda  
cukup  fasih  untuk  membujuk  Anda  nyonya  untuk  melepaskan  prospek  tahta  atas  nama  Anda?"
Tetapi  Edric  tidak  berbicara:  karena,  untuk  memiliki  kebenaran,  dia  tidak  tahu  harus  berbuat  apa
"Dan  tentu  saja,"  lanjut  sang  Adipati,  "kurasa  para  pemuda  tidak  bisa  mendapatkannya.  
Bagaimana  menurutmu,  Edric?"
"Kalau  begitu  kecemasanku  seharusnya  lebih  besar  daripada  kecemasanmu,  Duke,  karena  aku  
yang  tertua,"  kata  Sir  Ambrose.
Edric  tidak  mengekspresikan  dirinya  dengan  sangat  jelas;  karena  dia  tidak  sepenuhnya  yakin  
dengan  apa  yang  dia  katakan.  Duke,  bagaimanapun,  cukup  mendengar  untuk  membuatnya  
bersemangat.
"Oh!  Tentu  saja  aku  tidak  keberatan."
"Jadi  saya  melakukannya,"  serunya,  "saya  tahu  itu  dengan  sempurna;  tetapi  saya  telah  mengubah  
pikiran  saya,  saya  beritahu  Anda:  Claudia  tidak  lebih  dari  tiga  puluh,  dan  dia  kemungkinan  akan  
hidup  lima  puluh  tahun  ini,  jadi  tidak  ada  gunanya  menunggu.  atas  kematiannya.  Selain  itu,  saya  
ingin  melihat  anak-anak  saya  menikah  sebelum  saya  meninggal.  Saya  semakin  tua;  dan  kecemasan  
dalam  hal  ini  meningkat  seiring  bertambahnya  usia."
"Kupikir,"  lanjut  Edric,  dengan  ragu-ragu,  "bahwa  Yang  Mulia  tidak  bermaksud  agar  para  putri  
menikah—sampai—sampai  mereka  melewati  usia  yang  seharusnya—maksudnya,  hal  itu  membuat  
mereka  memenuhi  syarat  untuk  menjadi  kandidat .  takhta.-"
dan  untukmu  juga,  Edric.  Apa  yang  Anda  katakan,  Tuan  Ambrose?"
"Tapi  apa?"  kata  sang  duke,  tidak  sabar.
"Kurasa  tidak,"  lanjut  Duke,  "jika  kamu  merayunya  dengan  wajah  itu.  Namun,  kamu  tidak  perlu  
menyusahkan  diri  sendiri,  karena  kamu  tidak  akan  punya  apa-apa  untuk  dikatakan  sampai  kamu  mencapai
"Saya  percaya  rahmat  Anda  akan  memaafkan  saya,"  kata  Edric,  akhirnya  memulihkan  diri;  "tapi  
tapi--"
"Rosabella  tidak  akan  pernah  menyetujui  proposisi  seperti  itu,"  seru  Edric,  bersedia  
menunda  penjelasan  yang  menakutkan  itu  selama  mungkin.
"Edric  sangat  senang,  sehingga  kehilangan  kekuatan  ucapannya,"  kata  baronet  itu,  dengan  
agak  jahat,  melihat  sang  duke  menjadi  tidak  sabar.
"Membingungkan  dinginnya!  mengapa,  ketika  saya  masih  muda,  jantung  saya  akan  berdetak  
seperti  pendulum  dalam  gerakan  terus-menerus  pada  proposisi  seperti  itu.  Pergilah  padanya,  
bung!  dan  coba  keberuntunganmu.—  'Dia  adalah  seorang  wanita,  oleh  karena  itu  untuk  dirayu;  
Dia  adalah  seorang  wanita,  oleh  karena  itu  untuk  dimenangkan;'  atau  lebih  tepatnya  apa,  
mungkin,  akan  lebih  baik,  aku  akan  memanggilnya  ke  sini,  dan  memberitahunya  keinginanku.  
Egad!  Aku  punya  pikiran  untuk  mengejutkan  Edmund,  dan  membiarkanmu  merayakan  
kemenangannya  sebagai  pengantin."
"Saya  tidak  ingin  dia  berkorban  untuk  saya,"  jawab  Edric.
Machine Translated by Google
"Kalau  begitu,  Anda  tetap  teguh  pada  tekad  Anda,"  kata  Sir  Ambrose.  "Saya  berharap  kebaikan  saya  untuk  
melupakan  apa  yang  terjadi  kemarin,  telah  membuat  Anda  memenuhi  keinginan  saya.  Namun,  karena  Anda  
tampaknya  cenderung  untuk  mematuhi  resolusi  Anda,  Anda  tidak  dapat  terkejut  bahwa  saya  harus  
mengikuti  teladan  Anda,  dan  saya  hanya  bisa  ulangi,  jika  kamu  tidak  menikah  dengan  Rosabella,  kamu  
tahu  alternatifnya."
"Dan  apakah  kamu  tahu  siapa  yang  kamu  buang  begitu  saja?"  tanya  Rosabella,  mengangkat  matanya  
yang  cemerlang  dari  tanah,  dan  menatapnya  dengan  tatapan  mencemooh  bangga.  Duke  menyusut  
tanpa  sadar  dari  pandangan  layu,  yang  tampaknya  menimpanya  dengan  kekuatan  dongeng  dari  
basilisk.
"Omong  kosong!"  kata  sang  adipati.  "Namun,  saya  melihat  tidak  ada  kesempatan  untuk  
memanggilnya;  karena  dia  datang.  Saya  akan  bertemu  dengannya  dan  menjelaskan  perasaan  saya,  
dan  kemudian  akan  cukup  waktu  untuk  membicarakan  perasaan  Anda."
"Dari  siapa  aku  membuang?"  dia  tergagap,  tanpa  sadar  mengulanginya
"Ya,"  kata  Edric,  tegas;  "dan  aku  siap  untuk  menghadapinya."
Sambil  berkata  demikian,  dia  melepaskan  diri  dari  Edric,  yang  berusaha  menahannya;  dan  maju
Sementara  itu,  sang  duke  telah  bertemu  dengan  Rosabella,  dan  tampaknya  mulai  menyatakan  
keinginannya  kepadanya,  karena  rona  di  pipinya  telah  memudar,  dan  matanya  tertuju  ke  tanah,  
sementara  bibirnya  yang  terkompresi  kuat,  saat  dia  berjalan  diam-diam.  di  sisinya,  menunjukkan  
bahwa  dengan  susah  payah  dia  cukup  mengendalikan  perasaannya  untuk  mendengarkannya  dengan  
kesabaran.
altar.  Saya  akan  mengambil  sisanya  sendiri,  dan  saya  punya  gagasan  saya  akan  membuktikan  pelamar  
yang  lebih  baik.  Saya  mengenal  wanita  dengan  baik,  dan  bagaimana  mengelolanya.  Saya  akan  menentang  
wanita  mana  pun  di  dunia  untuk  memiliki  keinginannya  sendiri  saat  dia  berada  dalam  tahanan  saya.  Saya  
tahu  bagaimana  menenangkan  mereka  dan  membawa  mereka  berkeliling.  Anda  akan  melihat  bagaimana  
saya  akan  mengelola  Rosabella.  Dia  tidak  akan  memiliki  kata  untuk  mengatakan  untuk  dirinya  sendiri.  Ini  
Augustus,  beri  tahu  Putri  Rosabella  bahwa  aku  ingin  berbicara  dengannya."
untuk  bertemu  Rosabella.
"Ya  Tuhan!"  seru  Edric,  "apa  yang  akan  terjadi  padaku?  Pria  tua  yang  keras  kepala  ini  akan  
memberitahunya,  aku  berharap  persatuan  kita:  dan  demi  dunia,  aku  tidak  akan  mempermalukan  
semangat  kebanggaan  Rosabella,  dengan  menolak  tangannya  di  depan  umum.  Apa  yang  harus  
kulakukan?  Aku  harus  meminta  wawancara  pribadi,  dan  meminta  belas  kasihannya,  membujuknya  
untuk  menolakku."
"Singkatnya,"  kata  Duke,  ketika  mereka  mendekati  Sir  Ambrose  dan  putranya,  "Saya  telah  menetapkan  
lusa  untuk  pernikahan  Anda,  dan,  meskipun  saya  memiliki  waktu  yang  agak  singkat  untuk  membuat  
persiapan,  Anda  harus  berpuaslah  memiliki  pakaian  pernikahan  Anda  setelah  pernikahan  Anda  daripada  
sebelumnya,  yang  menurut  saya  tidak  perlu  membuat  banyak  perbedaan.  Jadi  sekarang  yang  harus  
Anda  lakukan,  adalah  memberi  tahu  sepupu  Anda;  dan  lusa  nama  Anda  akan  menjadi  Montagu."
"Memegang!"  teriak  Edric,  "Aku  tidak  bisa  membiarkanmu  memanggil  sang  putri  sampai  aku  
menjelaskan  perasaanku  yang  sebenarnya——"
Machine Translated by Google
"Kamu  benar,  Rosabella,"  jawab  sang  duke;  "dia  cukup  untuk  memprovokasi  sebuah  batu.  
Aku  mengagumi  semangatmu;  seorang  wanita  tidak  boleh  dimenangkan  tanpa  dicari,  dan  
dia,  aku  sendiri,  tampak  seolah-olah  dia  mengharapkanmu  untuk  berlutut,  dan  memohon  
padanya  untuk  menerima  tanganmu.  "
"Sungguh  pasangan  yang  penuh  perhatian!  Dan  betapa  kita  harus  merasa  berhutang  budi  
kepada  mereka!"  kata  sang  duke,  ironisnya.  "Dan  berdoalah,  jika  rasa  hormat  dan  kasih  sayang  
Anda  mengizinkan  Anda  untuk  menjawab  pertanyaan,  apakah  keinginan  dan  kesenangan  Anda  
yang  tinggi  untuk  dilakukan  sekarang?"
paman  yang  tidak  keberatan  untuk  menyalahgunakan  secara  biadab  warisan  terakhir  yang  
diwariskan  kepadanya  oleh  seorang  saudara  laki-laki  yang  malang.  Ya,  tuanku  duke,  saya  
keponakan  Anda  —  anak  didik  Anda  —  tanggungan  Anda.  Saya  tidak  malu  mengakui  bahwa  saya  
berutang  roti  harian  saya  untuk  karunia  Anda;  tetapi  terlepas  dari  semua  ini,  saya  tidak  sadar  
bahwa  saya  adalah  budak  Anda,  saya  juga  tidak  menganggap  kewajiban  uang  yang  saya  
tanggung  kepada  Anda,  cukup  untuk  memberi  Anda  hak  untuk  membuang  saya  sebagai  barang  
perabot,  atau  binatang  beban.  "
"Apa  pun  yang  Anda  suka,"  jawab  Edric  dan  Rosabella,  hampir  bersamaan.
"Kamu  salah,"  jawab  Edric,  sekarang  dicela  karena  perlunya  mengakui  dirinya  sendiri,  
terlepas  dari  tekadnya  sebelumnya;  "Bukan  hanya  sikap  dingin  yang  mendikte  perilakuku.  
Seharusnya  aku  menjelaskan  diriku  sebelumnya,  seandainya  kau  mengizinkannya,  meskipun  
aku  akan  dengan  senang  hati  membiarkan  sang  putri  mengumumkan  pernyataan  publik  ini.  
Namun,  karena  sekarang  aku  terpaksa  mengakui  perasaanku  yang  sebenarnya,  aku  secara  
terbuka  dan  dengan  sungguh-sungguh  memprotes,  bahwa  tidak  ada  siksaan  yang  akan  
memaksaku  untuk  menjadi  suami  Rosabella.  Maaf——"
"Dear  me!  Sungguh  merendahkan!  Jadi,  selama  Anda  diizinkan  untuk  memiliki  cara  Anda  
sendiri,  kami  dapat  mendapat  kehormatan  untuk  menyarankan  rencana  untuk  persetujuan  Anda  
kapan  pun  kami  mau.  Sungguh  luar  biasa  baik  hati!  Saya  khawatir  kami
"Kamu  salah  mengira  masalah  ini  sepenuhnya,  Rosabella,"  kata  sang  duke;  "Aku  tidak  ingin  
menyakiti  perasaanmu."
"Jangan  kasihan,  Tuan,"  kata  sang  putri,  dengan  angkuh,  dan  memotongnya—  "Saya,  setidaknya,  
tidak  punya  kesempatan  untuk  itu;  karena  ketahuilah,  saya  juga  akan  lebih  cepat  mengalami  
seribu  kematian  daripada  menjadi  istri  Anda.  Tidak  lain  adalah  rasa  hormat  saya  berutang  paman  
saya  telah  mencegah  saya  menyatakan  perasaan  saya  lebih  cepat."
kata-kata,  "Dari  siapa  saya  membuang?  Mengapa,  keponakan  saya,  tentu  saja,"  
lanjutnya,  mengatur  dengan  susah  payah  ide-idenya  yang  tersebar.  "Kamu  keponakanku,  
bukan?"
“Kalau  begitu,  apakah  Anda  berpikir  bahwa  saya  dibentuk  dari  batu  atau  besi,  bahwa  saya  
disuruh  menikah  kapan  dan  di  mana  Anda  mendaftar,  tanpa  berkonsultasi  dengan  kecenderungan  
saya  atau  mendapatkan  kasih  sayang  saya?  Lihatlah  mempelai  laki-laki  yang  Anda  takdirkan  untuk  saya.
Tentu  saja  saya  pasti  tidak  peka  untuk  menolak  semangat  yang  begitu  besar."
"Dan  hanya  kasih  sayangku  pada  ayahku  yang  membuatku  diam."
"Ya,"  jawab  Rosabella,  "sayangnya  aku  adalah  keponakanmu;  dan  aku  tersipu  malu
Machine Translated by Google
"Tolak  semua  hubungan  lebih  jauh  dengan  keluarga  kita!"  seru  Tuan  Ambrose.
"Dan  aku  melakukannya.  Bukankah  aku  bersukacita  seperti  orang  tua  bodoh  atas  
kemenangannya?  Bukankah  aku  memutuskan  untuk  memberikan  putriku,  dan  melimpahkan  
hartaku  kepadanya?  Dan  bukankah  ini  bukti  cinta?"
"Ya,  selamanya!  Saya  ulangi,"  lanjut  Sir  Ambrose.  "Pergilah  dan  biarkan  aku  tidak  pernah  melihat
"Bersekolah  juga!  oleh  St.  Wellington!"  seru  sang  adipati.  "Atas  kata-kataku,  ini  adalah  saat-
saat  yang  baik,  ketika  seorang  pria  seusia  dan  berpangkat  sepertiku  akan  diceramahi  oleh  
seorang  anak  muda  tak  berjanggut!"
“Mereka,  mereka!  Sahabatku!  dan,  karena  dia  tidak  pernah  melakukan  apa  pun  yang  menyinggung  
perasaanmu,  mengapa  niat  baikmu  tidak  dilanjutkan?  Mengapa  kamu  harus  menghukumnya  
karena  orang  bodoh  yang  tidak  tahu  berterima  kasih  ini,  yang  aku  tinggalkan  untuk  selama-
lamanya.  "
"Ini  darimu,  duke!  Dan  Edmund!  Edmund  sayangku!  apakah  dia  akan  menderita  karena  kesalahan  
saudaranya?"
"Oh,  ayahku!  ayahku  tersayang!"  seru  Edric;  "jangan  katakan  selamanya!"
"Aku  tidak  bermaksud  menyinggung  perasaanmu,"  kata  Edric;  "dan  saya  menyesal  
kekerasan  perasaan  saya  memaksa  saya  untuk  menggunakan  bahasa  yang  tidak  sesuai  dengan  
masa  muda  saya,  dan  tidak  menghormati  teman  lama  ayah  saya  yang  berharga."
"Bagaimana  kamu  tahu  bahwa  kehilangan  putriku  akan  membuatnya  menderita?"  tanya  sang  
duke,  dengan  sinis.  "Mungkin  ketika  saatnya  tiba  bagi  saya  untuk  memberikannya  kepadanya,  dia  
juga  akan  membungkuk,  dan  dengan  rendah  hati  meminta  maaf,  mohon  izin  untuk  menolak  
kehormatan  itu.  Oh!  kutuk  kesopanan  seperti  itu!"
tidak  akan  pernah  bisa  menunjukkan  diri  kita  berterima  kasih  dengan  baik,  Tuan  Ambrose."
"Jangan  katakan  lagi,  anak  muda,"  jawab  sang  duke,  "permintaan  maaf  hanya  menggandakan  
pelanggaran.  Jika  Anda  memiliki  perasaan  seperti  itu,  saya  lebih  suka  Anda  menyatakan  
daripada  menyembunyikannya,  karena  saya  pikir  bahkan  penghinaan  lebih  baik  daripada  
kemunafikan.  Namun,  setelah  apa  yang  telah  berlalu ,  saya  tidak  akan  pernah  bisa  bertemu  dengan  
Anda  secara  damai  lagi,  dan  saya  bahkan  akan  menghindari  memasuki  rumah  teman  saya,  Tuan  Ambrose,  selama  Anda  tetap  di  dalamnya."
Ini  diucapkan  dengan  martabat,  dan  ketegasan  nada  yang  agung.  Namun,  suara  sang  duke  
sedikit  bergetar  ketika  dia  melanjutkan—  "Aku  akan  menyesal  kehilangan  pergaulan  teman  lamaku,  
dan  aku  juga  harus  menyesal  membujuknya  untuk  meninggalkanmu,  tetapi  aku  tidak  bisa  dengan  
rela  mengekspos  diriku  untuk  dihina;  dan  Oleh  karena  itu,  saya  harus  menolak  semua  hubungan  
lebih  jauh  dengan  keluarga  Anda."
"Duke  tersayang,  aku  akan  menjawab  untuk  Edmund  dengan  hidupku.  Dia  memuja  Elvira,  dan  
mencintaimu  sebagai  seorang  ayah.  Kamu,  juga,  selalu  mengaku  mencintainya—"
"Ironi  ini,  Tuanku,"  kata  Edric  dengan  tegas,  "tidak  layak  bagi  Anda  dan  kami.  Saya  mengizinkan  
Anda  dan  ayah  saya  memiliki  alasan  untuk  tidak  senang  dengan  perilaku  kami,  karena  hal  itu  telah  
mengecewakan  harapan  yang  telah  lama  Anda  hargai. ;  tetapi  izinkan  saya  untuk  mengatakan,  
bahwa  jika  Anda  telah  mengungkapkan  ketidaksenangan  Anda  secara  serius,  jantan,  dan  terbuka  
seperti  yang  dia  lakukan,  itu  akan  jauh  lebih  sesuai  dengan  pangkat  tinggi  Anda  dan  pentingnya  
subjek  tersebut,  daripada  ironi  mengejek  yang  Anda  pikirkan.  layak  untuk  digunakan."
Machine Translated by Google
"Mari  kita  berteman,  Edric,"  katanya  sambil  tersenyum  dan  mengulurkan  tangannya,  "meski  kita  
bukan  lagi  sepasang  kekasih."
"Aku  mengakui,"  jawab  Edric,  bergabung  dalam  kegembiraannya,  "bahwa  tidak  sopan  bagiku  
untuk  bersukacita  karena  dibebaskan  dari  belenggumu:  tapi  aku  bukan  penyanjung,  dan—  dan—"
"Memang,"  balas  sang  duke;  "dan  itu  akan  menghancurkan  hatiku  untuk  bertengkar  dengan  
Edmund  tersayangku.  Namun,  sulit,  di  masa  hidupku,  untuk  kecewa  dengan  harapan  terindah  
seseorang."
"Gencatan  senjata  dengan  permintaan  maaf,"  seru  Rosabella;  "seperti  yang  baru  saja  
diamati  oleh  paman  saya,  mereka  hanya  memperburuk  keadaan.  Masalahnya  sederhana  saja:  
Anda  dan  saya  tidak  cocok  satu  sama  lain;  kita  mengetahuinya,  dan  kita  berdua  senang  
dibebaskan  dari  ikatan  yang  kita  miliki."  ditemukan  tidak  sesuai  dengan  kebahagiaan  kita.  
'Bisakah  ada  yang  lebih  jelas?'  seperti  kata  Dr.  Saya  cukup  beruntung  untuk  bertemu  dengan  
swain  yang  memiliki  penetrasi  untuk  menemukan  pesona  saya."
Edric  mengambil  tangan  yang  ditawarkan,  dan  tanpa  sadar  menempelkannya  ke  bibirnya.  "Atas  
kata-kataku,  kamu  meningkat!"  lanjut  Rosabella  dengan  ceria;  "Aku  nyatakan  aku  tidak  pernah  
melihat  contoh  keberanian  seperti  itu  darimu  sebelumnya,  selama  masa  pacaran  kita!"
Dan  saat  dia  berjalan  pergi  bersama  Sir  Ambrose,  air  mata  benar-benar  mengalir  di  pipinya.  
Baik  Edric  maupun  Rosabella  sama-sama  terpengaruh,  tetapi,  dengan  bijak  mengingat  bahwa  
mereka  tidak  dapat  mengatakan  apa  pun  untuk  meredakan  badai,  mereka  tetap  diam  sampai  
orang  tua  itu  berangsur-angsur  menghilang.
Edric  tersenyum  ketika  menjawab,  "Jika  Anda  tahu  beban  yang  telah  diambil  dari  pikiran  saya  
dengan  penjelasan  pagi  ini—"
kamu  lebih.  Saya  katakan  kemarin  tekad  saya,  dan  karena  Anda  telah  memilih  untuk  
menanggung  hukuman,  Anda  harus  mengambil  konsekuensinya.  Ayo,  temanku,  "lanjutnya,  
meraih  lengan  sang  duke,"  mari  kita  tinggalkan  dia  pada  bayangannya  sendiri.  Terima  kasih  
Tuhan!  kita  tidak  ada  di  antara  kita  yang  bertanggung  jawab  atas  kesalahan  kita
KAMI.
Ketika  Sir  Ambrose  dan  Duke  mengundurkan  diri,  Edric  dan  Rosabella  ditinggalkan  sendirian  
bersama,  dan  untuk  beberapa  saat  tetap  dalam  keheningan  total,  karena  keduanya  sangat  
merasakan  kecanggungan  situasi  mereka.  Setelah  berdiri  selama  beberapa  waktu  tampak  
sebodoh  yang  diinginkan  musuh  mereka,  Edric  membungkuk,  dan  akan  mundur,  tetapi  Rosabella  
menghentikannya.
"Diam  diam!"  teriak  Rosabella  sambil  tertawa,  "Sekarang  kamu  telah  memanjakan  semuanya  
lagi.  Aku  takut  keberanianmu  terlalu  besar  untuk  bertahan  lama."
anak-anak;  dan  sungguh  menyedihkan,  jika  Anda  dan  saya  memutuskan  persahabatan  yang  
telah  berlangsung  setengah  abad,  karena  kebodohan  kekanak-kanakan  dari  seorang  anak  laki-
laki  yang  tidak  pengertian!"
Machine Translated by Google
memiliki.
"Nasihat  Anda,  bagaimanapun,  sangat  bagus,"  jawab  Edric,  memandangnya  dengan  keheranan  
yang  semakin  meningkat;  "dan  saya  jamin  saya  akan  mengikuti  surat  itu.  Saya  tidak  pernah  
berpikir  untuk  melamar  ayah  pendeta,  meskipun  sekarang  saya  merasa  itu  adalah  hal  terbaik  
yang  bisa  saya  lakukan."
Suite  kamar  yang  disesuaikan  dengan  Pastor  Morris  di  mansion  Sir  Ambrose  berada  di  
sayap  yang  sebagian  terpisah  dari  hunian  utama;  dan  ke  sanalah  Edric  membungkukkan  
langkahnya.  Namun,  ketika  dia  mendekat,  dia  sangat  terkejut  ketika  dia  mendengar  suara  pukulan  
diikuti  oleh  erangan  yang  dalam.  Mengetahui  bahwa  itu  adalah  jam  makan  malam  untuk  para  
pembantu  rumah  tangga,  dan  tidak  ada  satu  pun  dari  para  penghuni  lainnya
"Lalu  mengapa  kamu  menatapku  dengan  tidak  percaya?"  lanjut  Rosabella;  "Saya  tidak  punya  
motif  untuk  menipu  Anda;  namun  Anda  terlihat  mencurigakan  seperti  yang  Anda  pikir  saya  miliki.  
Saya  memiliki  perilaku  saya  terhadap  Anda  berubah;  tapi  ingat  keadaan  yang  berbeda  di  mana  
saya  sekarang  ditempatkan.  Sebelumnya  saya  bahkan  takut  untuk  berbicara  kepada  Anda,  jangan  
sampai  kata-kata  saya  dianggap  sebagai  dorongan  dari  kepura-puraan  yang  saya  pikir  Anda  
lakukan  untuk  saya.
"Dan  saya  sangat  berharap  hal  itu  akan  segera  terjadi!"  kata  Edric,  heran  dengan  
keramahannya,  dan  merasa  lebih  ramah  terhadapnya  daripada  yang  pernah  dia  lakukan  
sebelumnya.  "Anda  benar  dalam  mengira  saya  ingin  bepergian;  tetapi,  sayangnya!  Sekarang  
saya  tidak  memiliki  kekuatan.  Ayah  saya  terlalu  tersinggung  untuk  memberi  saya  uang;  dan  tanpa  
uang—"
Sekarang  kita  berdua  bebas,  alasan  itu  tidak  ada  lagi;  dan  selain  itu,  saya  merasa  berterima  
kasih  kepada  Anda  karena  telah  menyatakan  perasaan  Anda  secara  terbuka,  dan  dengan  
demikian  menyelamatkan  saya  dari  ketidaksenangan  paman  saya.  'Bisakah  sesuatu  menjadi  
lebih  sederhana?'  seperti  yang  dikatakan  temanmu  Dr.  Entwerfen."
Terlepas  dari  keterbukaan  Rosabella  yang  tampak,  bagaimanapun,  dan  alasan  masuk  akal  yang  
dia  berikan  untuk  perilakunya,  Edric  tidak  dapat  melepaskan  dirinya  dari  gagasan  bahwa  dia  
ingin  mengeluarkannya  dari  kerajaan  secepat  mungkin,  untuk  beberapa  motif  lain  selain  yang  
menurutnya  pantas .  mengakui.  Demikian  juga  muncul  beberapa  misteri  dalam  pembicaraannya  
yang  begitu  percaya  diri  tentang  bantuan  Pastor  Morris;  karena  keluarga  adipati  memiliki  bapa  
pengakuan  tetap,  Pastor  Murphy,  rasanya  aneh  bahwa  Rosabella  harus  berhubungan  dengan  
pendeta  lain,  di  luar  yang  diharuskan  oleh  bentuk  masyarakat  pada  umumnya;  dan  begitu  sedikit  
keintiman  hampir  tidak  bisa  menjamin  pernyataan  positif  yang  dia  gunakan.  Edric,  bagaimanapun,  
terlalu  ingin  memanfaatkan  setiap  kesempatan  yang  ditawarkan  untuk  melanjutkan  ke  Mesir,  untuk  
menyusahkan  dirinya  sendiri  dengan  penyelidikan  panjang  tentang  subjek  tersebut;  dan  ketika  dia  
keluar  dari  Rosabella,  dia  terus  mencari  Pastor  Morris  sebagai  hal  yang  biasa,  dan  hampir  tanpa  
kemauannya  sendiri.
"Bepergian  jauh  dari  menyenangkan,"  sela  Rosabella,  tersenyum:  "bukankah  itu  yang  akan  Anda  
katakan?  Mengapa  tidak  melamar  Pastor  Morris,  kalau  begitu;  dia  bisa,  dan  saya  yakin,  akan  
membantu  Anda.  Untuk  saya  sendiri,  saya  tidak  berdaya,  kecuali  sejauh  memberi  nasihat."
Machine Translated by Google
"Skemanya  liar,  tidak  jelas,  dan  tidak  bisa  dipraktikkan."  sangat  mungkin  bahwa  dengan  menggunakan  agen  yang  
begitu  kuat  seperti  galvanisme,  penghidupan  kembali  dapat  dihasilkan.  Saya  telah  melihat  beberapa  contoh  luar  
biasa  dari  kekuatan  mesin  yang  menghidupkan;  dan  ketika  orang  Mesir  sangat  berhati-hati  untuk  mengawetkan  
tubuh  orang  mati  mereka.  keseluruhan,  mungkin  dari  ide  yang  baru  saja  saya  singgung,—saya  pikir  mumi  adalah  
subjek  terbaik  yang  mungkin  bisa  kita  perbaiki  untuk  eksperimen  kita."
"Kalau  begitu  aku  harus  mengerti,"  katanya,  ketika  selesai,  "bahwa  kamu  seperti  
pangeran  yang  kita  baca  kemarin,  dalam  sebuah  buku  yang  kami  temukan  di  
perpustakaan  gurumu.  Kamu  tidak  bisa  bahagia  karena  kamu  belum  pernah  sengsara;  
dan  Anda  akan  terjun  ke  dalam  semua  kekhawatiran  dan  masalah  dunia,  hanya  untuk  
belajar  bagaimana  menikmati  masa  pensiun."
"Orang  Mesir  kuno  tidak  membayangkan  jiwa  orang  mati  mereka  tetap  berada  di  
dalam  tubuh,  tetapi  bahwa  mereka  akan  kembali  kepada  mereka  setelah  berakhirnya  
beberapa  tahun;  sehingga  hipotesis  Anda,  sejauh  itu  didasarkan  pada  pendapat  mereka,  
jatuh  ke  tanah."
"Tidak  persis  begitu,  ayah;"  bergabung  kembali  dengan  Edric;  "Aku  punya  dua  
motif  lain,—kemarahan  ayahku,  dan  keinginan  yang  sungguh  menyiksa  yang  aku  akui  
sebelumnya,  menyelami  rahasia  kuburan."
"Jangan  sebut  itu  hipotesis  saya,"  balas  Edric,  "itu  hipotesis  Dr.  Entwerfen;  pendapat  
saya  sendiri  jelas  berbeda—karena  saya  tidak  dapat  membayangkan  ide  kematian  apa  
pun  yang  tidak  menyiratkan  pemisahan  antara  tubuh  dan  jiwa.  Subjek ,  bagaimanapun,  
penasaran;  bagi  saya  sangat  menarik;  dan  saya  memiliki,  terus  terang,  ada  banyak  misteri  
yang  berhubungan  dengannya,  yang  akan  memberi  saya  kepuasan  tertinggi  untuk  
menjelaskannya.
rumah  besar  ada  di  rumah  tetapi  biarawan  dan  dirinya  sendiri,  pada  awalnya  dia  tidak  
dapat  menjelaskan  kebisingan  yang  aneh  dan  menakutkan  ini;  tetapi  menemukan,  saat  
dia  maju,  suara-suara  itu  keluar  dari  ruang  dalam  pendeta,  di  mana  tidak  seorang  pun  
kecuali  dirinya  yang  pernah  berani,  dia  segera  menjadi  puas  bahwa  Pastor  Morris  
sedang  melakukan  penebusan  dosa  dari  pencambukan  diri;  dan  karena  dianggap  tidak  
pantas  menghentikan  penyesalan,  dia  duduk  dengan  tenang  di  ruang  luar,  menunggu  
waktu  luang  pendeta;  bertanya-tanya,  bagaimanapun,  pada  dirinya  sendiri,  kejahatan  
apa  yang  mungkin  dilakukan  oleh  orang  yang  begitu  suci,  yang  membutuhkan  penebusan  yang  begitu  parah.
"Dan  bagaimana  hal  itu  bisa  dicapai  dengan  Anda  meninggalkan  Inggris?"
"Saya  ingin  mencoba  menyadarkan  mumi."
"Dan  misteri-misteri  ini,  yang  dengan  sia-sia  menimbulkan  spekulasi  tentang
Ketika  Pastor  Morris  muncul,  itu  dengan  mata  tertunduk  dan  tatapan  tenangnya  
yang  biasa.  Dia  mengungkapkan  keterkejutannya  saat  melihat  Edric,  tetapi  tidak  
mengacu  pada  penebusan  dosa  yang  baru  saja  dia  lakukan,  dan  mendengarkan  
dengan  dingin  komunikasi  Edric.
Machine Translated by Google
"Bahkan  dalam  agama  mereka?"  tanya  Pastor  Morris  sinis.
belajar  sejak  dimulainya  dunia,  Anda  pikir  perjalanan  Anda  ke  Mesir  akan  
memungkinkan  Anda  untuk  mengungkapnya,"  kata  Pastor  Morris,  dengan  seringai  sinis.
Mesir  adalah  negara  yang  kaya  akan  monumen  kuno;  dan  semua  sejarawan  bersatu  
dalam  menyatakan  penduduk  kunonya  telah  memiliki  pengetahuan  dan  sains  jauh  
melampaui  peningkatan  yang  dibanggakan  di  zaman  modern.  Misalnya,  dapatkah  kita  
mencoba  untuk  mendirikan  bangunan  yang  luar  biasa  seperti  piramida,  di  mana  massa  
yang  sangat  besar  disusun  dengan  akurasi  geometris,  dan  kerja  keras  manusia  telah  
meniru  daya  tahan  alam  yang  abadi?  Apakah  kita  bahkan  mampu  membayangkan  karya  
yang  begitu  agung  seperti  yang  mereka  lakukan?  Tidak;  pasti  tidak.  Dalam  setiap  poin  
mereka  melampaui  kami."
"Tidak,"  jawab  Edric;  "setiap  skema  agama  berada  jauh  di  bawah  kesempurnaan  
ilahi  Kekristenan;  tetapi  karena  Kekristenan  tidak  terungkap  pada  masa  yang  kita  
bicarakan  ini,  tidak  dapat  disangkal  bahwa  orang  Mesir  membuat  beberapa  pendekatan  
terhadap  kebijaksanaan  bahkan  dalam  pengabdian  mereka.  Mereka  menyembah  Alam,  
meskipun  mereka  menyamarkannya  di  bawah  simbol  atributnya,  dan  memuaskan  selera  
vulgar  dengan  memberi  mereka  objek  nyata  untuk  mewakili  ide-ide  yang  terlalu  luhur  
untuk  pemahaman  mereka  yang  belum  tercerahkan. ,  terbukti,  tidak  hanya  dari  dongeng  
favorit  mereka  tentang  PhÅ“nix,  dan  penggunaan  yang  mereka  buat  dari  gambar  kupu-
kupu  yang  sekarang  sudah  usang;  tetapi  dengan  perawatan  yang  mereka  berikan  pada  
pelestarian  tubuh;  duka  mereka  atas  kehilangan  Osiris,  dan  bersukacita  ketika  dia  
ditemukan;  dan  jenis  percobaan  yang  mereka  lakukan  terhadap  mayat  manusia  setelah  
kematian,  ketika,  jika  kejahatan  serius  dituduh,  dan  terbukti  melawannya,  itu  ditolak.  e  
ritus  penguburan,  dan  dibiarkan  membusuk,  tidak  diratapi.  Lalu,  dapatkah  institusi  
modern  mana  pun  mengungguli  kebijaksanaan  hukum  yang  diberlakukan  oleh  Firaun?  
atau  bisakah  keindahan  modern  sama  dengan  yang  ditampilkan  di  kota-kota  Memphis  
dan  Thebes?  Dan  karena  ini  hampir  tidak  akan  diperdebatkan,  negara  mana  yang  lebih  
cocok  daripada  yang  pernah  sangat  disukai,  menjadi  tempat  penemuan  paling  penting  
yang  pernah  dibuat  oleh  Manusia?  Mencemooh  saya  jika  Anda  mau;  Saya  merasakan  
kekuatan  superior  mengilhami  keinginan  saya.  Saya  merasa  sangat  terdorong  ke  depan.  
Saya  merasa  terpanggil  untuk  bertindak  dengan  kekuatan  yang  jauh  lebih  tinggi  dari  
kekuatan  saya,  dan  saya  akan  mematuhi  perintahnya.  Anda  tersenyum,  dan  diam-diam  
mengejek  proyek  saya;  tetapi  ingat  bahwa  ketidakpercayaan  yang  berlebihan  kadang-
kadang  menyedot  kebodohan  yang  sama  kuatnya  dengan  kepercayaan  itu  sendiri,  dan  
keduanya  sama-sama  merugikan  kemajuan  ilmu  pengetahuan."
"Saya  tidak  meragukannya,"  kata  Pastor  Morris,  dengan  sikap  dingin  yang  
memprovokasi;  "meskipun  itu  pasti  harus  dibiarkan  tidak  menjadi  kelemahan  yang  berlaku  saat  ini.
Edric  merasa  kesal  dengan  sikapnya,  dan  menjawab  dengan  
hangat:—  "Aku  tidak  lancang,  ayah;  tetapi  bahkan  jika  Anda  harus  mengizinkan,  manusia  
sering  kali  hanyalah  alat  buta  di  tangan  takdir,  mungkin  saja  keinginan  yang  menyiksa  
yang  saya  rasakan  untuk  menjelajahi  misteri  ini  mungkin  merupakan  dorongan  dari  
kekuatan  yang  lebih  tinggi,  dan  bukti  bahwa  saya  ditakdirkan  untuk  menjadi  agen  fana  dari  wahyu  mereka  kepada  manusia.
Machine Translated by Google
"Demi  Tuhan!  katakan  padaku  ada  apa!"
"Tapi  kemana  kamu  akan  pergi?"  isak  Abelard.  "Kamu  akan  menginginkan  uang  dan  teman.
Namun,  tanpa  tetap  membahas  poin  itu  saat  ini,  saya  dengan  rendah  hati  menyarankan,  
bahwa,  sayangnya  saya  agak  terdesak  waktu,  mungkin  juga  merendahkan  untuk  memberikan  
perhatian  beberapa  menit  pada  cara  manusia  terbaik  untuk  memungkinkan  Anda  untuk  
memenuhi  takdir  tinggi  yang  menanti  Anda  di  Mesir  —  sebagai,  terlepas  dari  sifat  angkuh  dari  
dorongan  yang  mengundang  Anda  ke  sana,  saya  kira  Anda  sadar  bahwa  agen  uang  yang  
vulgar  akan  diperlukan,  serta  agen  ilmiah  galvanisme.
"Astaga!  Aduh!"  isak  kepala  pelayan  yang  tidak  senang,  "bahwa  umur  panjang  seperti  itu  
seharusnya  diberikan  kepadaku  hanya  agar  aku  bisa  melihat  seorang  pria  muda  yang  begitu  
menjanjikan  keluar  dari  pintu."
"Ceritakan  yang  terburuk;  meskipun,  memang,  sekarang  aku  khawatir  aku  memahami  
maksudmu  tapi  terlalu  baik."
Sayang!  Sayang!  bahwa  saya  akan  pernah  melihat  putra  tuan  lama  saya  membutuhkan
Perasaan  Edric  terlalu  tinggi  untuk  menanggung  ironi  ini;  dan,  sambil  menyambar  
topinya,  dia  bergegas  keluar  ruangan,  melemparkan  pandangan  marah  pada  pendeta,  yang  
dengan  sia-sia  berusaha  menghentikannya.  Bingung  oleh  emosi  yang  saling  bertentangan  
yang  bergejolak  di  dadanya,  dan  muak  dengan  dirinya  sendiri,  Pastor  Morris,  dan  seluruh  
dunia,  Edric  bergegas,  sama  sekali  tidak  menyadari  ke  mana  dia  pergi,  sampai  kariernya  
dihentikan  oleh  kedatangannya  yang  tiba-tiba  dan  kontak  yang  keras.  dengan  orang  lain,  
yang  berlari  sama  dengan  dirinya  sendiri,  tetapi  ke  arah  yang  berlawanan.  Keduanya  mundur  
beberapa  langkah  karena  keterkejutannya,  dan  Edric  menemukan,  yang  mengejutkannya,  
Abelard-lah  yang  dia  sapa  begitu  saja.  Keingintahuan  untuk  mengetahui  apa  yang  bisa  
menyebabkan  abstraksi  kepala  pelayan  yang  layak,  (dia  umumnya  luar  biasa  karena  
perhatiannya  yang  khas  pada  masalah  upacara),  mengalihkan  pikiran  Edric  dari  dirinya  sendiri,  
dan  dia,  untuk  saat  ini,  melupakan  kesengsaraannya  sendiri,  sementara  dia  bertanya  kepada  
orang-orang  dari  Abelard.
"Tuan  Ambrose  memerintahkan  agar  Anda  segera  pergi,  dan  jangan  pernah  masuk  lagi  ke  
rumah  leluhur  dari  pihak  ayah  Anda."
"Aduh!  Aduh!"  kata  lelaki  tua  itu,  menggelengkan  kepala  abu-abunya,  sementara  
air  mata  mengalir  deras  di  pipinya  yang  keriput,  "bahwa  aku  seharusnya  hidup  untuk  melihat  
hari  ini!  Oh,  Tuan  Edric!  bagaimana  Anda  bisa  mengganggu  nenek  moyang  Anda  yang  
terhormat?  Aduh!  aduh!  Saya  merasa  kelenjar  lachrymal  saya  diliputi  hampir  meluap,  setiap  
kali  ingatan  tentang  apa  yang  telah  berlalu  melintas  di  piamater  saya."
"Apa  yang  akan  terjadi  padaku!"  seru  Edric,  mengatupkan  kedua  tangannya,  dan  mengangkat  
matanya  ke  Surga;  kemudian,  setelah  jeda  singkat,  dia  menambahkan  dengan  lebih  tenang,  
"Baiklah,  apa  pun  yang  terjadi,  saya  pasrah.  Takdir  mendorong  saya  maju  dengan  kekerasan  
yang  tak  tertahankan,  dan  saya  merasa  akan  sia-sia  untuk  mencoba  melawan  perintahnya.  
Saya,  di  setidaknya,  saya  siap  untuk  melaksanakan  keinginannya."
Machine Translated by Google
"Dia  membuatku  hampir  gila,"  kata  Edric.
Begitu  benarnya  bahwa  kita  tidak  pernah  mempelajari  nilai  sebenarnya  dari  berkah  apa  
pun  sampai  kita  mengalami  kesengsaraan  yang  mengikuti  privasinya."
bantuan  uang!"
"Saya  tidak  terkejut  dengan  hal  itu,"  balas  Abelard;  "karena  aku  tahu  dia  bisa  sangat  senang  menyiksa.  Dia  bisa  menggunakan  
ekspresi  yang  paling  memprovokasi,  menggoda,  namun  mempertahankan  suara  lembut  dan  halus  yang  sama,  dan  menjaga  
palebræ  setengah  tertutup,  dan  organ  visualnya  tetap  di  tanah.  Memang ,  Saya  tidak  pernah  melihat  iris  matanya  melebar  
dalam  hidup  saya;  dan  kemudian  dia  memiliki  cara  mengangkat  supercilia,  melengkungkan  hidungnya,  dan  menurunkan  
depressor  anguli  oris  ketika  dia  mendengarkan  seseorang  atau  menjawabnya,  seperti  untuk  memberikan  ekspresi  ejekan  
terus-menerus  pada  wajahnya  yang  lugu."
Pengalaman  pribadi  Edric  baru-baru  ini  memberikan  kesaksian  yang  terlalu  kuat  tentang  
keadilan  dari  pernyataan  itu;  dan  ketika  pria  yang  terluka  itu  menyusut  dari  sentuhan  sekecil  
apa  pun,  Edric  juga  menemukan  kata-kata  Abelard  menggetarkan  sarafnya;  saat  berpaling  
darinya  untuk  menyembunyikan  emosinya,  dia  bertemu  dengan  tatapan  tulus  dari  Pastor  
Morris  sendiri.
"Kalau  memang  begitu,"  jawab  Edric,  ditenangkan  oleh  dirinya  sendiri
"Dia  hanya  mengulangi  kata-kata  Pastor  Morris,"  kata  Edric;  "namun  betapa  
berbedanya  keraguannya  mempengaruhiku.  Ironi  pendeta  membuatku  putus  asa,  tetapi  
kesedihan  lelaki  tua  ini  menenangkan  jiwaku  yang  terluka.  Dia  pasti  mencintaiku."
"Mengapa  kamu  tampak  heran?"  kata  pendeta  sambil  tersenyum.  "Kau  masih  bayi,  Edric;  kau  
bertengkar  dengan  teman-teman  terbaikmu,  dan  kemudian  tampak  terkejut  bahwa  kau  tidak  
menganggap  mereka  berubah-ubah  seperti  dirimu.  Kau  mengira  kau  sangat  marah  kepadaku,  
misalnya,  namun  aku  tidak  sadar  telah  melakukan  sesuatu  yang  menyinggung  perasaan  Anda.  
Apakah  merupakan  kejahatan  untuk  mencoba  memoderasi  antusiasme  yang  saya  khawatirkan  
akan  menyesatkan  Anda?  apakah  merupakan  kesalahan  untuk  memperingatkan  Anda  terhadap  
bahaya  dunia  yang  hanya  sedikit  Anda  ketahui?  Tidak,  tidak;  Saya  yakin  alasan  Anda  sendiri  
dan  akal  sehat  yang  baik  akan  membebaskan  saya,  jika  Anda  mau  membiarkan  mereka  bertindak.
Kata-kata  ini  diucapkan  dengan  kunci  yang  sangat  samar,  sehingga  nama  Pastor  Morris  
hanya  terdengar  di  telinga  Abelard,  dan  dia  menjawab:  "Saya  tidak  suka  Pastor  Morris,  
dan  saya  tidak  pernah  menyukainya;  meskipun  sekarang  sudah  dua  puluh  tahun  sejak  
dia  pertama  kali  memasuki  keluarga,  dan  meskipun  saya  belum  pernah  melihat  sesuatu  
dalam  dirinya  untuk  dikecam  secara  khusus,  selama  periode  yang  lama  itu,  namun  kebencian  
saya  tetap  tidak  berkurang.  Saya  kira  itu  pasti  antipati  alami,  dan  bahwa  pori-pori  tubuh  saya  
tidak  tidak  berasimilasi  dalam  bentuk  dengan  atom  yang  berasal  darinya."
Imajinasimu  terlalu  jelas,  Edric;  itu  menyapu  semua  yang  ada  sebelumnya,  seperti  
semburan.  Jika  Anda  akan  melihat  hal-hal  dengan  tenang,  Anda  akan  melihat  kebodohan  
Anda.  Dunia  akan  mengajarimu  kebijaksanaan.  Pergilah,  bepergian;  mengalami  kekurangan  
pribadi  dan  kejahatan  dari  setiap  deskripsi,  agar  Anda  dapat  belajar  menikmati  kesenangan  
yang  bahkan  sekarang  ada  dalam  genggaman  Anda,  tetapi  yang  Anda  tolak  dari  Anda  dengan  penghinaan.
Machine Translated by Google
"Ini  adalah  keinginan  saya  yang  paling  bersemangat."
Ketika  Edric  dan  Pastor  Morris  memasuki  studi  Dr.  Entwerfen,  mereka  menemukan  dia  terlibat  
dalam  apa,  mengingat  usia  dan  posisinya,  tampaknya  merupakan  hiburan  yang  sangat  luar  
biasa.  Dia  rupanya  menari  terompet,  menyatukan  tumitnya,  dan  bergantian  naik  dan  turun  
seperti  badut  dalam  pantomim,  memutar  wajahnya,  sementara  itu,  menjadi  seringai  yang  paling  
mengerikan.
menyindir  bhikkhu  itu,  "mengapa  perasaanku  harus  menjadi  pengecualian  dari  aturan  
umum?  Dan  karena  semua  kesenangan  kita  memperoleh  semangat  baru  dengan  kekuatan  
kontras,  dan  milikku  telah  lama  kehilangan  semua  kesenangan,  apakah  bahkan  tidak  
bijaksana  untuk  mencobanya?  efek  perubahan?"
"Kembalilah  ke  apartemenmu  sendiri,  dan  besok  semuanya  akan  siap  untuk  kepergianmu."
"Dia  tidak  boleh  memasuki  rumah!"  kata  Abelard;  "aduh!  aduh!  aku  harus  hidup  untuk  
mengatakannya!  Sir  Ambrose  bahkan  melarangnya  untuk  melewati  ambang  pintu."
"Apa  masalahnya?"  teriak  Edric  dan  Pastor  Morris,  keduanya  pada  saat  yang  sama,  menatapnya  
dengan  heran.
"Namun  tampaknya  suatu  kebodohan,"  kata  Pastor  Morris,  dengan  suaranya  yang  
halus,  masuk  akal,  dan  munafik,  dengan  mata  tertuju  lagi  ke  tanah,  "menimbulkan  
kejahatan  tertentu  dengan  harapan  mendapatkan  kebaikan  yang  tidak  pasti."
"Saya—saya—saya  dikuatkan,"  seru  dokter  itu  dengan  nada  memilukan;  menganggukkan  
kepalanya  dengan  sentakan  tiba-tiba,  yang  sepertinya  mengancam  setiap  saat  untuk  
membuangnya  dari  soketnya;  dan  kemudian,  tiba-tiba  mulai,  dia  menendang  satu  kaki  secara  
horizontal,  dan  berputar  di  atas  kaki  lainnya  dengan  gaya  penari  opera.
"Bisakah  Anda  tidak  bersembunyi  di  apartemen  Dr.  Entwerfen?"  tanya  Pastor  Morris,  
setelah  jeda  singkat;  "tidak  ada  yang  masuk  ke  sana  kecuali  dirinya  sendiri;  dan  salah  satu  
jendela  menghadap  ke  teras  ini,  sehingga  Anda  dapat  mencapainya  tanpa  pengawasan;  
Abelard,  saya  yakin,  tidak  akan  mengkhianati  Anda;  dan  saya  akan  menemani  Anda,  seperti  
yang  ingin  saya  konsultasikan  dengan  dokter  menghormati  perjalanan  yang  Anda  maksudkan."
Edric  terkejut,  dan  menatapnya,  dengan  ekspresi  yang  sangat  dipahami  biksu  itu;  dan,  tidak  
ingin  lagi  memprovokasi  dia  melewati  ketahanan,  dia  melanjutkan  dengan  nada  yang  
berbeda:  "Tetapi  tidak  ada  gunanya  bagi  usia  untuk  mengajarkan  pelajaran  kehati-hatian  
kepada  pemuda,  dan  seperti  yang  dikatakan  ayahmu,  setiap  orang  harus  membeli  
pengalamannya  sendiri;  jadi  kami  akan  sekarang,  tolong,  ubah  topik  pembicaraan  menjadi  
persiapan  perjalanan  Anda.  Anda  masih  bertekad  untuk  mengunjungi  Mesir,  saya  kira?"
"Bagaimana  hal  itu  terjadi?"  teriak  Edric,  sangat  terkejut  dengan  kontras  yang  tidak  
wajar  yang  ditunjukkan  antara  wajah  serius  sang  dokter,  dan  ketidaksengajaan
Edric  buru-buru  mengiyakan,  dan  menawari  Abelard  kata  perpisahan  yang  penuh  kasih  
sayang,  dia  dan  Pastor  Morris  dengan  mudah  memanjat  melalui  jendela  yang  menuju  ke  
adytum  Dr.  Entwerfen,  sementara  Abelard,  sambil  mengatupkan  kedua  tangannya,  berseru  
saat  dia  pensiun,  "Tuhan  memberkatinya!  dia  tidak  akan  menginginkan  bantuan  uang  
bagaimanapun  juga,  jika  Mr.  Davis  dan  saya  dapat  membantunya;  itu  adalah  salah  satu  kenyamanan."
Machine Translated by Google
Ada  sesuatu  dalam  ekspresi  kekerasan  dari  transportasi  dokter  yang  tidak  selaras  
dengan  perasaan  Edric,  terutama  ketika  dia  membayangkan  dia  merasakan  senyum  satir  
yang  mengintai  di  sekitar  bibir  Pastor  Morris.
"Kuat!"  seru  dokter;  "Mengapa  saya  merasakannya  bahkan  sekarang  kesemutan  
sampai  ke  ujung  jari  saya.  Saya  pikir,  Sir,  efeknya  terhadap  saya  adalah  bukti  yang  
cukup  dari  kekuatan  mesin  itu."
kejenakaan.
"Kapan  kamu  akan  siap  untuk  berangkat?"  tanyanya  tiba-tiba.
"Besok,  jika  Anda  mau,"  jawab  dokter.  "Saya  telah  meramalkan  hasil  ini  beberapa  waktu,  
dan  saya  telah  mempersiapkan  segala  sesuatunya  sesuai  dengan  itu.  Saya  tidak  pernah  
mengenal  seorang  pemuda  Inggris  dalam  hidup  saya,  Pastor  Morris,  yang  tidak  suka  bepergian.
"Niscaya!"  jawab  Pastor  Morris;  "tidak,  jika  kita  menilai  dari  itu,  saya  hanya  gemetar  kalau-
kalau  Anda  harus  menganimasikan  piramida  serta  mumi,  dan  Anda  harus  membiarkan  itu  
menjadi  pemandangan  yang  canggung  untuk  melihat  mereka  jatuh  dan  tergelincir  di  
sepanjang  dataran."
"Aku  tidak  bisa—tepatnya—mengatakannya,"  jawab  dokter  itu,  mengucapkan  kata-
katanya  dengan  susah  payah,  dan  masih  berenang,  menyeringai,  dan  melompat-
lompat,  dengan  kengerian  yang  tak  terkatakan  dari  rekan-rekannya,  sampai  perlahan-
lahan  seringainya  mereda,  dan  dia  menjadi  mampu.  akhirnya  berdiri  cukup  stabil.  Dia  
sekarang  memberi  tahu  teman-temannya,  bahwa  mencoba  beberapa  eksperimen  
dengan  baterai  galvaniknya,  sayangnya  dia  mengoperasi  dirinya  sendiri;  dan  pada  
gilirannya  mendengarkan  laporan  mereka  tentang  apa  yang  telah  terjadi  antara  Edric  
dan  Sir  Ambrose.  Alih-alih  mengungkapkan  kesedihan,  bagaimanapun,  ketika  dia  
menemukan  muridnya  telah  bertengkar  dengan  ayahnya,  mata  dokter  itu  berbinar-binar  gembira—  "Maka  Anda  pasti  harus  bepergian,"  serunya.
"Pak!"  kata  dokter  sambil  menatapnya.
Penduduk  negara  lain  melakukan  perjalanan  untuk  apa  yang  bisa  mereka  dapatkan,  
atau  apa  yang  ingin  mereka  pelajari;  tetapi  orang  Inggris  bepergian  karena  dia  tidak  tahu  
harus  berbuat  apa  dengan  dirinya  sendiri.  Dia  tidak  menyisihkan  waktu,  masalah,  atau  
uang;  dia  pergi  ke  mana  saja,  melihat  segala  sesuatu;  setelah  itu,  dia  kembali  —  sama  
bijaknya  dengan  saat  dia  berangkat.  Bukannya  saya  menyalahkan  keingintahuan—tidak
—saya  mengaguminya  di  atas  segalanya!—itulah  yang  menyebabkan  semua  penemuan  
besar  yang  telah  dibuat  sejak  penciptaan  dunia,  dan  itulah  yang  sekarang  mendorong  
kita  untuk  menjelajahi  piramida. ."
"Kita  akan  mengunjungi  piramida,  kita  akan  menghidupkan  mumi,  dan  kita  akan  
mencapai  keabadian."
"Apakah  Anda  berniat  mengunjungi  negara  lain  selain  Mesir?"  tanya  Pastor  Morris,  takut  
dia  telah  bertindak  terlalu  jauh,  dan  berharap,  karena  alasan  yang  tidak  dia  akui  secara  
terbuka,  tidak  menyinggung  rekan-rekannya.
Edric  tampak  sangat  kesal  pada  akhir  pidato  ini,  dan,  untuk  mengubah  topik  
pembicaraan,  buru-buru  bertanya  kepada  dokter,  apakah  menurutnya  baterai  galvaniknya  
cukup  kuat  untuk  percobaan  yang  ingin  mereka  coba  dengannya.
"Saya  ingin  melihat  India,"  kata  dokter;  "beberapa  pamflet  surat  hitam  masuk
Machine Translated by Google
"Dan  yang  mana  itu?"  tanya  Edric.
"Sentimen  yang  tidak  filosofis!"  seru  dokter:  "Saya  benar-benar  terkejut  bahwa  Anda,  
Edric,  mengucapkan  pidato  seperti  itu.  Ajaran  yang  sangat  menjijikkan!  Ingat,  jika  
Anda  membiarkan  inovasi  menjadi  berbahaya,  Anda  langsung  menghentikan  semua  
perbaikan—Anda  benar-benar  menutup  dan  gerendel  pintumu  terhadapnya.  Oh!  sungguh  
mengerikan,  bahwa  doktrin  seperti  itu  pernah  disinggung  di  negara  yang  beradab.  Kamu  
pasti  tidak  menyadari  apa  yang  kamu  katakan?"
milik  saya,  menyinggung  bahwa  itu  pernah  diatur  oleh  seorang  wanita  tua;  dan  karena  
sejarawan  reguler  tidak  menyebutkan  fakta  tersebut,  saya  ingin  melihat  tradisi  apa  yang  
dapat  saya  kumpulkan  untuk  menghormatinya  saat  itu  juga.  Agama  orang  Hindu  kuno,  
sebelum  mereka  masuk  Kristen,  dikatakan  mirip  dengan  orang  Mesir  kuno;  dengan  
membandingkan  monumen  keduanya,  yang  satu  dapat  dibuat  untuk  mengilustrasikan  
yang  lain.  Saya  juga  ingin,  sebelum  kita  keluar  dari  Afrika,  untuk  melihat  istana  Timbuctoo  
yang  terkenal.  Saya  telah  lama  berkorespondensi  dengan  seorang  cendekiawan  terpelajar  
di  sana,  yang  telah  menyampaikan  kepada  saya  beberapa  penemuan  paling  luhur."
"Amerika,"  jawab  dokter.  "Saya  tidak  ingin  tenggorokan  saya  dipotong,  atau  napas  saya  
terhenti  oleh  tali  busur.  Saya  sangat  takut  dengan  pemerintahan  yang  lalim."
"Lalu  bagaimana  kamu  menanggung  yang  kita  jalani?"  tanya  Pastor  Morris.
"Besok,"  kata  Pastor  Morris,  berbicara  kepada  Edric,  dan  tanpa  memperhatikan  kemarahan  
dokter  terpelajar  itu,  "Anda  harus  pergi  ke  kota,  di  mana  Anda  bisa  tinggal  di  rumah  teman  
saya,  sampai  Anda  siap  untuk  perjalanan  Anda.  ke
“Seluruh  bagian  dalam  Afrika  pasti  menarik,”  kata  Pastor  Morris,  “khususnya  negara-
negara  berkembang  di  tepi  sungai  Niger.  Menyaksikan  kelahiran  dan  perjuangan  republik-
republik  yang  baru  lahir  merupakan  sesuatu  yang  instruktif  sekaligus  menyenangkan;  
pertama  seberapa  cepat  orang-orang  melanggar  batas,  dan  kemudian  para  gubernur.  
Sementara  para  penguasa  lemah,  mereka  selalu  liberal;  tetapi  sentimen  mereka  yang  
ditinggikan  secara  umum  berkurang  dalam  proporsi  yang  tepat  ketika  mereka  menjadi  kuat."
"Kasusnya  sangat  berbeda,"  balas  dokter.  “Bagi  kami,  dorongan  despotisme  hampir  
tidak  terasa;  dan  orang-orang,  yang  kadang-kadang  diizinkan  untuk  berpikir  dan  
bertindak  untuk  diri  mereka  sendiri,  tidak  direndahkan  dan  dianiaya  seperti  budak  
kekuasaan  absolut  pada  umumnya.  Despotisme,  bagi  kami,  seperti  tongkat  yang  
digantung  oleh  kepala  sekolah  di  hadapan  anak  laki-lakinya,  tetapi  yang  jarang  dia  
manfaatkan.  Namun,  dari  despotisme  seperti  yang  dilakukan  orang  Amerika,  Surga  
melindungi  kita!"
"Singkatnya,"  lanjut  dokter  itu,  "Saya  rela  menjelajahi  seluruh  dunia;  saya  hanya  tahu  satu  
negara  yang  tidak  ingin  saya  kunjungi."
"Amin!"  kata  Edric;  "karena,  seperti  kita  bahagia  sekarang,  kita  harus  menjadi  idiot  
menginginkan  perubahan."
Machine Translated by Google
Mereka  semua  adalah  kertas  kain  asli,  bukti  pasti  dari  kekunoannya;  karena,  Anda  tahu,  
kertas  asbes  yang  sekarang  kita  gunakan  belum  ditemukan  lebih  dari  dua  ratus  tahun.  Tetapi  
Anda  akan  melihat  mereka:  ikuti  saya."
"Sekarang  Pastor  Morris  sudah  pergi,"  kata  Doctor  Entwerfen  kepada  muridnya,  "Saya  punya  
hadiah  untuk  Anda.  Saya  akan  menunjukkan  kepada  Anda  koleksi  balada  yang  menarik,  
semuanya  setidaknya  berusia  tiga  ratus  tahun,  yang  dipilih  oleh  teman  saya.  di  London  
untukku  tempo  hari,  dan  mengirimku  pagi  ini  dengan  balon  panggung.
Berkata  demikian,  dokter  berlari  ke  perpustakaannya,  surga  dengan  volume  yang  setengah  
terlupakan,  yang  sebagian  besar  telah  secara  tidak  sengaja  diselamatkan  dari  tujuan  yang  
baik  untuk  menutupi  mentega,  dan  membungkus  keju,  untuk  diambil  dari  debu  dan  
ketidakjelasan.  tempat  mereka  berbaring  selama  berabad-abad,  untuk  menghiasi  rak-rak  Doctor  
Entwerfen;  dan  yang  penulisnya,  jika  mereka  bisa  mengintip  ke  bumi,  dan  melihatnya,  akan  
sangat  heran  menemukan  diri  mereka  abadi.  Memasuki  emporium  pembelajaran  yang  
terbengkalai  ini,  dokter  buru-buru  maju  ke  meja,  di  mana  terdapat  harta  karun  yang  baru  
diperolehnya,  dan  mengangkatnya,  berseru,  "Lihat,  Edric,  betapa  kotornya  kertas  itu;  tidak  ada  
karya  seni  yang  dapat  memalsukan  rona  kotor  ini.  Warna  jelaga  ini  adalah  warna  asli  zaman  
kuno.  Anda  tahu,  Edric,  pada  zaman  kuno,  kalori  yang  digunakan  untuk  keperluan  kuliner,  dan  
memang  untuk  semua  penggunaan  umum  kehidupan,  dihasilkan  dari  pembakaran  kayu,  dan  
zat  bitumen  hitam. ,  atau  amphilites,  diambil  dari  perut  bumi,  disebut  batu  bara,  yang  mungkin  
masih  Anda  lihat  spesimennya  di  dalam  lemari  orang-orang  yang  penasaran.  Saat  zat-zat  ini  
terurai,  atau  lebih  tepatnya  mengembang,  oleh  kekuatan  panas,  daya  tarik  kohesi  dibubarkan ,  
dan  bagian-bagian  komponennya  terbang  dalam  bentuk  asap  atau  jelaga.  Asap  ini,  naik  ke  
udara,  disebarkan  olehnya,  dan  partikel-partikel  kecil,  atau  atom-atom,  yang  membentuknya,  
jatuh  dan  bertumpu  pada  segala  sesuatu  yang  terjadi  secara  kebetulan.  berada  di  jalan  mereka,  
menghasilkan  rona  kehitaman  yang  tak  tertandingi,  yang  sering  dicoba  oleh  orang-orang  
modern
Mesir.  Namun,  saya  tidak  akan  menyarankan  Anda  untuk  tinggal  lama  sebelum  Anda  pergi  ke  
sana;  karena,  karena  ayahmu  bermaksud  mengunjungi  London  dalam  satu  atau  dua  hari,  
kamu  mungkin  bertemu,  dan  konsekuensinya,  tidak  menyenangkan.  Saya  telah  mengirim  seekor  
merpati  pos  untuk  memberi  tahu  teman  saya,  Lord  Gustavus  De  Montfort,  tentang  kedatangan  
Anda;  dia,  saya  yakin,  akan  memberi  Anda  sambutan  yang  hangat,  dan  tidak  hanya  memberi  
Anda  tempat  berlindung  di  rumahnya,  tetapi  memberi  Anda  semua  bantuan  dalam  kekuatannya,  
untuk  memungkinkan  Anda  membuat  persiapan  untuk  perjalanan  Anda;  untuk  tujuan  itu,  juga,  
saya  akan  berhati-hati  untuk  memberi  Anda  uang.  Tidak,  terima  kasih,"  lanjutnya,  menghentikan  
Edric,  yang  hendak  berbicara,  "aku  membenci  mereka.  Jika  Anda  benar-benar  merasa  
berkewajiban  kepada  saya,  Anda  akan  membuktikannya  dengan  tetap  diam.  Saya  harus  
meninggalkan  Anda  sekarang,  karena  ketidakhadiran  saya  yang  lebih  lama  dapat  menimbulkan  kecurigaan.  Kata  perpisahan!  
Tuhan  memberkati!  Sebuah  balon  akan  menunggumu  besok  pagi,  di  sudut  hutan.  Dokter  tentu  saja  akan  menemani  Anda.  
Saya  pikir  Anda  dapat  dengan  aman  beristirahat  di  sini  tersembunyi  sampai  saat  itu.  Sekali  lagi,  perpisahan!"
Machine Translated by Google
"Benar,  Edric  sayang!  Anda  kadang-kadang  melakukan  pengamatan  yang  sangat  sederhana.  
Nah,  tapi  balada;  saya  akan  menunjukkan  harta  saya,—perhiasan  saya!  seperti  yang  dikatakan  
wanita  Romawi  tentang  anak-anaknya.  Lihat  betapa  indahnya  spesimen  ini!  Sedikit  sobek  di  
sana-sini,  dan  dengan  beberapa  garis  yang  tidak  terbaca—tapi  barang  antik  asli.  Saya  jamin  
semuanya  berusia  di  atas  tiga  ratus  tahun.  Lihat,  ini  kertas  linen  asli;  Anda  bisa  membedakannya  
dari  teksturnya;  lalu  ejaan,  lihat  berapa  banyak  huruf  yang  mereka  masukkan  ke  dalam  kata-
kata  mereka  yang  tidak  berguna.  Lihat  judulnya.  Inilah  'Akhir  tragis  Nona  Bailey  yang  malang'—
dan  di  sini  'Cherry  Ripe'—dan  'Aku'  telah  berkeliaran.'  Ini  'Kecintaan  Kapten  Wattle  dan  Miss  
Roe'—dan  ini  'Jessy  si  bunga  Dumblane,'  dan  'Dunois  si  pemberani.'  Tapi  ini  PhÅ“nix  saya—ini  
yang  akan  membuat  iri  para  kolektor!  ini  harta  saya  yang  tak  ternilai.  Ini,  saya  yakin,  benar-benar  
unik,  dan  saya  sangat  diberkati  karena  memiliki  satu-satunya  salinan  yang  masih  ada.  Tanggalnya  
kurang,  tetapi  tata  krama  yang  digambarkannya  sangat  kasar,  sehingga  saya  hampir  berpikir  itu  
dapat  ditelusuri  kembali  ke  masa  penduduk  asli  Inggris.—Demikianlah  dimulai:—  'Di  Wednesbury  
ada  cocking,  Pertandingan  antara  Newton  dan  Scroggins;  dan  penambang  meninggalkan  
pekerjaan,  Dan  ke  Spittle's  mereka  semua  pergi  joging.
sia-sia,  meniru.  Saya  mohon  maaf,  Edric,  karena  menggunakan  bahasa  vulgar  seperti  itu  
untuk  mengungkapkan  apa  yang  ingin  saya  katakan,  tapi  sungguh,  membahas  subjek  seperti  itu,  
saya  tidak  tahu  bagaimana  menjelaskan  diri  saya  dengan  elegan."
Saya  dulu  sangat  bingung  dengan  beban  ini,  yang  merupakan  salah  satu  pengulangan  
yang  sering  terjadi  dalam  lagu-lagu  kuno.  Pada  awalnya,  saya  mengira  itu  adalah  peninggalan  
dari  beberapa  bahasa  yang  sekarang  hilang  tanpa  dapat  ditarik  kembali.  Kemudian  saya  tersadar,  
itu  mungkin  merupakan  doa  kepada  dewa-dewa  suku  Aborigin.  Singkatnya,  saya  cukup  bingung,  
dan  tidak  tahu  harus  berpikir  apa,  ketika  seorang  teman  saya  yang  terpelajar  menemukan  sebuah  
ide  tempo  hari,  yang  tampaknya  benar-benar  dapat  memecahkan  kesulitan  tersebut.  Dia  
menyarankan  bahwa  itu  adalah  cara  kuno  untuk  menaikkan  dan  menurunkan  timbangan;  dan  
bahwa  'Tol  de  roll  lol'  memiliki  arti  yang  sama  dengan  'Do  re  mi  fa;'—yang  solusinya  begitu  
sederhana  dan  cerdas,  sehingga  saya  yakin  Anda,  dan  juga  saya  sendiri,  pasti  terpesona  
olehnya.  Saya  di  sini  menghilangkan  beberapa  bait,  di  mana  penulis  menyebutkan  pahlawannya  
persis  dengan  cara  Homer.  Nama-nama  itu  begitu  biadab,  sehingga  saya  takut  mengendurkan  
gigi  saya  dalam  mengucapkannya:—  'Ada  banyak  daging  sapi  saat  makan  malam,  Dari  seekor  
banteng  yang  diberi  umpan  sampai  mati;  Bunny  Hyde  mengalami  benjolan  di  tenggorokannya,
Putar  gulungan  lol.
"Oh!  Saya  memahami  Anda  dengan  sangat  baik,  Tuan.  Lagi  pula,  satu-satunya  penggunaan  
bahasa  yang  sebenarnya  adalah  untuk  menyampaikan  ide-ide  seseorang  kepada  pemahaman  
orang  lain;  dan,  asalkan  tujuan  itu  tercapai,  saya  benar-benar  tidak  melihat  bahwa  itu  adalah  
dari  konsekuensi  apa  pun  kata-kata  yang  kita  gunakan."
Machine Translated by Google
'Konflik  itu  berat  bagi  masing-masing,  
Sampai  sayap  hitam  yang  mengilap  tercekik,  
Para  penambang  secara  nasional  
tersinggung,  Dan  semua  pemaku  terprovokasi.'
Tingkah  laku  istrinya  yang  tidak  berperasaan  ini  tidak  banyak  memuji  para  wanita  pada  
masa  itu.  Berikut  ini  jeda  beberapa  bait:  Namun,  dengan  satu  atau  dua  kata  di  sana-sini,  
saya  menemukan  bahwa  mereka  merayakan  eksploitasi  dua  pahlawan  galik:—  'Yang  
terbaik  di  negara  saya'  dibesarkan;  Yang  satu  bersayap  hitam  pekat,  Dan  yang  lain  
bersayap  kehitaman  berwarna  merah.'
Yang  ingin  menghentikan  napasnya.'
Bagian  ini  tampaknya  sangat  tidak  jelas:  'Secara  nasional'  jelas  merupakan  
tanda  perbandingan,  tetapi  saya  tidak  dapat  mengatakan  bahwa  saya  pernah  melihatnya  
digunakan  sebelumnya.  Namun,  ini  adalah  bukti  lain  dari  balada  kuno  yang  menakjubkan.  
Setelah  ini,  tampak  bahwa  orang-orang  mendobrak  cincin  itu,  dan  kedua  ayam  itu  hancur  
berkeping-keping.  Saya  tidak  tahu  apakah  Anda  mengetahui  cara  pertempuran  gallic  ini  
dilakukan,  Edric.  Semacam  amfiteater  dibentuk,  di  atas
Korban  kekejaman  manusia  yang  malang  ini  tampaknya  telah  binasa.
Betapa  indahnya  kesederhanaan  yang  ada  di  baris  terakhir,  
'Yang  ingin  menghentikan  napasnya.'
Namun,  ada  bait  sebelum  malapetaka  ini,  yang  tampaknya  terkait
Oh,  kita  orang  modern  tidak  ada  yang  sebanding  
dengan  itu!—  'Perusahaan  jatuh  dalam  kebingungan,  
Untuk  melihat  Kelinci  Hyde  yang  malang  ini  
tersedak,  Jadi  mereka  membawanya  ke  dapur,  Dan  
menahan  kepalanya  di  atas  asap.'
pertempuran.
Ini  mengembangkan  praktik  kuno  yang  aneh.  Anda  tahu,  Edric,  saya  baru  saja  
menjelaskan  kepada  Anda  cara  pembakaran  dulu  dilakukan,  dan  penyebab  produksi  apa  
yang  disebut  asap.  Saya  memiliki,  bagaimanapun,  tampaknya  cara  yang  aneh  untuk  
menghidupkan  kembali  orang  yang  setengah  mati  lemas,  untuk  menahan  kepalanya  di  
atas  asap,  yang,  seperti  yang  saya  katakan  sebelumnya,  dengan  atom  yang  tak  terhitung  
banyaknya  dari  segala  jenis  dan  ukuran,  akan,  orang  mungkin  berpikir.  menghambat  
pernapasan  daripada  mengembalikannya.  Namun,  faktanya  tidak  diragukan  lagi;  dan  itu  
tidak  hanya  memberikan  ilustrasi  yang  aneh  tentang  cara  orang-orang  kuno,  tetapi  dengan  
sendirinya  merupakan  bukti  kuat  akan  keaslian  balada;  karena  ide  seperti  itu  tidak  akan  
pernah  bisa  masuk  ke  kepala  seorang  modern.  Untuk  kembali  ke  Hyde  yang  malang—  'Yang  
satu  menendang  perutnya,  Dan  yang  lainnya  memukul  kening,  Istrinya  menangis  
melemparkannya  ke  kandang,  Dan  dia  akan  lebih  baik  sekarang.'
Machine Translated by Google
"Atas  kata-kata  saya,"  balas  dokter  itu,  "saya  kira  Anda  tidak  mendengar  sepatah  kata  
pun  yang  saya  katakan."
Terkadang,  Anda  tahu,  pikiran  tidak  selaras  dengan  diskusi  sastra,  bahkan  ketika  
keluar  dari  bibir  yang  paling  fasih.  Ini  adalah  kasus  saya  saat  ini.  Pikiran  saya  begitu  
sibuk  dengan  perubahan  penting  yang  baru  saja  terjadi  dalam  urusan  saya,  yang  saya  
miliki,  bahkan  pembelajaran  dan  kefasihan  Anda  dibuang  ke  saya."
Ini  sangat  bersemangat  dan  ekspresif,  meskipun  jumlah  yang  salah  membuat  
sulit  untuk  dibaca.
di  mana  burung  diadu  satu  sama  lain,  dari  mana  nama  cock-pit.
"Oh!  ya,  saya  punya,"  jawab  Edric,  "setiap  suku  kata.  Itu  tentang  seorang  pria  yang  
membunuh  ayahnya  sendiri,  dan  mencungkil  matanya  dengan  garpu."
'Beberapa  orang  mungkin  menganggap  
ini  aneh,  Yang  Wednesbury  tidak  pernah  
tahu,  Tapi  mereka  yang  pernah  ke  sana,  
Tidak  akan  ragu  sedikit  pun  tapi  itu  benar.
"Jika  itu  yang  Anda  pikirkan,"  jawab  dokter,  dengan  kecewa,  "tidak  ada  gunanya  
menunjukkan  kepada  Anda  lagi  harta  sastra  saya;  kalau  tidak,  saya  memiliki  keunggulan  
yang  tiada  tara.  Ini  surat  yang  ditujukan  kepada  Sheridan,  seorang  penulis  komedi  yang  
jenaka,  pada  abad  kedelapan  belas,  yang  tidak  pernah  dibuka,—dan  inilah  tagihan  
penjahit  dari  Byron  yang  abadi,  yang  mungkin  tidak  pernah  ada
Para  petarung  dipersenjatai  dengan  taji  besi  yang  besar,  dan  pemenang  umumnya  
membiarkan  lawannya  tewas  di  lapangan.  Balada  tersebut  berbunyi:—  'Lubang  kokang  
berada  di  dekat  gereja,  Sebagai  hiasan  kota;  Satu  sisinya  adalah  lubang  batu  bara  tua,  Dan  
sisi  lainnya  dilapisi  dengan  baik.'
"Eh?"  teriak  dokter,  agak  kesal  dengan  bukti  tegas  ini  bahwa  meskipun  kata-
katanya  mungkin  mengenai  organ  daun  telinga  muridnya,  kata-katanya  tidak  sampai  
ke  otaknya.  Seruan  dokter  mengembalikan  kesadaran  Edric,  dan  dia  mulai  meminta  
maaf.
Karena  mereka  semua  biadab  secara  
alami,  Dan  bersalah  atas  perbuatan  yang  
mengejutkan,  Jack  Baker  dia  memukul  
bulunya  sendiri,  Dan  mengakhiri  wednesbury  cocking.'"
Gorse  adalah  sejenis  kesehatan  atau  bulu.
"Saya  benar-benar  sangat  menyesal,"  katanya,  "tetapi  Anda  harus  memaafkan  kurangnya  perhatian  saya.
"Tentu  saja  sangat  baik,"  kata  Edric,  yang  setengah  tertidur.
'Peter  Hadley  mengintip  melalui  gorse,  Untuk  
melihat  ayam  jantan  bertarung;  Meludahkan  
matanya  dengan  garpu,  Dan  berkata,  "Blast  
you,  it's  save  you  right."'
Machine Translated by Google
"Saudaramu!"  jerit  Nyonya  Montagu,  mulai  memeriksanya,  dan  dalam  kegelisahannya  
membalikkan  mesin  kopi  uap  paten,  tempat  kopi  dipanggang,  ditumbuk,  dibuat,  dan  dituangkan  
dengan  ad  libitum  susu  mendidih  dan  gula,  singkatnya.  ruang  lima  menit.  "Oh!"  lanjut  dia—  
"Aku  tersiram  air  panas  sampai  mati!"
Kemudian  sekali  lagi  mengambil  surat  itu  di  tangannya,  dia  membuka  segelnya  dan  memberikannya  kepada  Clara
"Kalau  begitu  mungkin  sudah  terlambat,"  kata  dokter  itu  dengan  sungguh-sungguh;  dan  
mengunci  lemarinya,  dia  memimpin  jalan  kembali  ke  ruang  duduk  bersama,  dengan  sangat  bodoh.
memandang.  Tapi  inilah  peninggalan  saya  yang  paling  tak  ternilai.  Lihat,  setidaknya,  ini.
"Kuharap  tidak,  Sayangku,"  kata  Tuan  Montagu,  dengan  tenang  mengambil  suratnya,  
dan  dengan  hati-hati  memeriksanya  dari  semua  sisi  tanpa  membukanya.  "Ya,"  lanjutnya,  "ini  
memang  dari  saudara  laki-laki  saya,  dan  saya  harap  ini  tidak  mengandung  berita  buruk,  
karena  saya  tidak  melihat  tanda-tanda  berkabung  tentang  hal  itu."  Dan  setelah  berkata  
demikian,  dia  dengan  sangat  tenang  meletakkan  kembali  suratnya  di  atas  meja,  dan  mulai  menyeruput  kopinya.
VII.
Secarik  kertas  ini,  ditutupi  sembarangan  dengan  guratan  dan  garis  yang  tidak  beraturan,  
pernah  dimiliki  oleh  novelis  abad  kesembilan  belas  yang  mempesona  itu,  yang  umumnya  
dibedakan  dalam  karya  penulis  kontemporer  dengan  judul  misterius  'The  Great  Unknown!'  
Lihat,  ini  setengah  dari  kata  'Waverley,'  tertulis  di  atasnya,  dan  tak  diragukan  lagi  semua  
tanda  dan  goresan  yang  tidak  biasa  ini  berasal  langsung  dari  penanya.  Saya  akui,  Edric,  saya  
tidak  pernah  merenungkan  peninggalan  kejeniusan  ini  tanpa  rasa  hormat,  dan  hampir  kagum.  
'Mungkin,'  kata  saya  pada  diri  saya  sendiri,  ketika  saya  melihatnya,  'ketika  huruf-huruf  ini  
dibentuk,  ide  pertama  baru  saja  muncul  di  benak  penulis  karya-karya  abadi  itu,  yang  kemudian  
ditakdirkan  untuk  meningkatkan  dan  menyenangkan  umat  manusia.  Mungkin,  pada  saat  itu  
pikiran-pikiran  raksasa  mengalir  deras  di  otaknya,  dan  berbagai  ide  baru  membuka  harta  
mereka  untuk  imajinasinya.'  Oh,  ada  sesuatu  dalam  coretan  acak  pena  dari  tokoh  terkenal,  
yang  secara  tak  terlukiskan  mempengaruhi  pikiran;—itu  membawa  seseorang  kembali  ke  masa  
ketika  dia  hidup—itu  tampaknya  membuat  seseorang  mengenalnya,  dan  membiarkan  kita  ke  
dalam  rahasia  pikiran  terdalamnya.  Tapi  saya  melihat  Anda  tidak  memperhatikan  saya,  Edric!"
"La!  papa,  bukankah  lebih  baik  kau  membuka  suratmu  dan  membacanya?"  tanya  Clara  yang  
sibuk  bekerja  membantu  ibunya.
Pagi  hari  setelah  kejadian  yang  baru  saja  direkam,  ketika  Tuan  Montagu,  saudara  laki-laki  Sir  
Ambrose,  sedang  duduk  di  meja  sarapan  bersama  istri  dan  putrinya,  mereka  semua  dikejutkan  
oleh  kedatangan  surat  yang  tak  terduga  dari  Sir  Ambrose.
"Saya  sangat  menyesal  —  lain  kali  saya  harus  bahagia  —  tetapi  sekarang  —  saya  tidak  bisa.
"Ah!"  lanjut  Tuan  Montagu.  "Benar!  Aku  tidak  pernah  memikirkan  itu—kurasa  begitu."
"Berkati  saya!"  teriak  Tuan  Montagu,  tergerak  sekali  untuk  melupakan  kebiasaan  
ketidakpeduliannya  yang  biasa—  "Saya  yakin  ini  adalah  surat  dari  saudara  laki-laki  saya."
Namun,  ketika  kita  kembali,  mungkin—"
Machine Translated by Google
"Pshaw!"  seru  suaminya.
"Ah!  apa  itu,  Nak?"  seru  Pak  Montagu,  meletakkan  masalah  yang  telah  dipelajarinya  sejak  
dia  mulai.—  "Baca  lagi,  Clara."
"Bukankah  sebaiknya  aku  membaca  surat  itu?"  tanya  Clara,  gemetar  memikirkan  pertengkaran  
rumah  tangga  yang  dia  lihat  akan  terjadi.
untuk  membaca.
Clara  melanjutkan,—  "Dengan  senang  hati  saya  beri  tahukan  kepada  Anda,  bahwa  Edmund  tersayang  
telah  memperoleh  kemenangan  yang  gemilang."
"Ya,  ya!  baca,  sayangku,"  kata  ayahnya,  senang  dengan  dalih  apa  pun  untuk  menghindari  
badai  yang  akan  datang:  karena  meskipun  dia  jarang  mengganggu  dirinya  sendiri  tentang  
apa  pun,  asalkan  studinya  tidak  disapu  lebih  dari  sebulan  sekali,  dan  dia  tidak  diwajibkan  
untuk  tunduk  pada  kelelahan  yang  tak  tertahankan  dalam  mengatur  idenya  dalam  bentuk  
tegang,  yang  diperlukan  untuk  percakapan;  dia  masih  memiliki  kengerian  yang  tak  
terbayangkan  akan  kefasihan  lidah  istrinya,  sehingga  memberikan  bukti  mencolok  tentang  
rasa  tidak  tahu  berterima  kasih  manusia,  yang  sering  dengan  tidak  sopan  mencari-cari  
kesalahan  pada  hal-hal  yang  paling  mereka  syukuri;  karena  harus  diakui  bahwa  tidak  ada  
yang  benar-benar  lebih  nyaman  bagi  pria  yang  berwatak  pendiam,  daripada  memiliki  seorang  
istri  yang  dapat  berbicara  sekaligus  untuk  dirinya  dan  dirinya  sendiri  juga.
"Dan  sayang  sekali  harus  ada  kesalahpahaman  lagi  antara  kau  dan  aku,  kita  berdua  cepat  
mendekati  kuburan,  aku  bermaksud,  dengan  izinmu  dan  Mrs.  Montagu——"
"Dan  apakah  menurut  Anda  putri  saya  akan  meninggalkan  saya  ketika  saya  dalam  kondisi  
yang  menyedihkan  ini,  Tuan  Montagu,  untuk  membaca  surat  dari  saudara  laki-laki  Anda,  Tuan  
Montagu  —  seorang  pria  yang  selalu  memperlakukan  saya  dengan  tidak  hormat,  Tuan  
Montagu,—  dan  aku  setengah  melepuh  sampai  mati!"
"Dan  apa  artinya  bagi  kita,  aku  ingin  tahu?"  kata  Nyonya  Montagu:  "Bagi  saya,  saya  memiliki  
terlalu  banyak  harga  diri  untuk  menyusahkan  diri  sendiri  tentang  orang-orang,  yang  tidak  
menyusahkan  diri  sendiri  tentang  saya."
Terlepas  dari  dorongan  ayahnya,  Clara,  bagaimanapun,  masih  berhenti,  menatap  
dengan  mata  malu-malu  ke  arah  ibunya,  meminta  izin  wanita  itu  untuk  memulai.  
Keingintahuan  berjuang  keras  dengan  amarah  di  dada  Mrs.  Montagu  selama  beberapa  menit;  
tapi  akhirnya  yang  pertama  menang,  dan  dengan  anggukan  dia  mengizinkan  Clara  untuk  
membaca.  Dia  segera  memulai  sebagai  berikut:—  "KAKAKKU."
"Aku  yakin  aku  sangat  menyesal,  sayangku,"  Mr.  Montagu  memulai.
Clara  melanjutkan.—  "Kita  semua  akan  datang  ke  London,  untuk  menghadiri  kemenangan  
besar  yang  akan  diberikan  Ratu  kepadanya;  dan  berpikir  sayang  seharusnya  ada  
kesalahpahaman——"
"Humph,"  kata  Mrs.  Montagu,  "suratnya  yang  terakhir  dimulai—Sir.  Dia  menjadi  sangat  
sopan,  saya  kira."
"Oh,  lepaskan  kesedihanmu,"  seru  istrinya—  "karena  aku  yakin  kamu  tidak  peduli  sedikit  
pun  tentangku.  Kamu  pria  yang  kejam—"
Machine Translated by Google
"Saya  mengharapkan  teman,"  kata  Mrs.  Montagu,  dengan  sikap  yang  
berlebihan.  "Ipar  laki-laki  saya,  Sir  Ambrose  Montagu,  dan  keponakan  saya,  Lord  Edmund  
Montagu,  akan  datang  untuk  tinggal  bersama  kami  selama  kemenangan,  yang  mana  Yang  
Mulia  Ratu  berniat  untuk  menghormati  Lord  Edmund,  keponakan  saya.  Kapan  saya  saudara  
ipar  saya,  Sir  Ambrose,  katakan  bahwa  dia  dan  keponakan  saya,  Lord  Edmund,  berniat  
datang,  Tuan  Montagu?  Clara,  lihat  surat  Sir  Ambrose.  'Saya  bermaksud,'  katanya,  menyapa  
Tuan  Montagu,  'dengan  dan  izin  Mrs.  Montagu,  untuk  bersamamu  pada  hari  seperti  itu,'  tapi  
aku  lupa  hari  apa  yang  dia  sebutkan."
"Ini  catatan  tambahan,"  lanjut  Clara,  dan  dia  membaca:  "Saya  
lupa  memberi  tahu  Anda,  bahwa  Ratu  telah  menganugerahkan  gelar  kepada  putra  saya,  
dan  bahwa  saya  harus  mempersembahkannya  kepada  Anda  sebagai  Lord  Edmund."
"Izin  Nyonya  Montagu!"  teriak  Nyonya  Montagu  yang  gembira;  "Kau  yakin  dia  mengatakan  
itu,  Clara?"  dan  dia  menekan  bahu  putrinya  untuk  memastikan  fakta  yang  menyenangkan  
itu.  "Yah,  well,  aku  menyatakan  dia  benar-benar  mengatakannya.
"Dia  tidak  mengatakan  hari  apa,"  jawab  Clara,  memeriksa  surat  itu.
"Saya  sangat  senang  mendengarnya,"  seru  paman  yang  bersyukur.
Lihat,  sayangku,  itu  dia,—'Mrs.  izin  Montagu.'  Dia  tidak  pernah  memanggilku  Ny.  Montagu  
sebelumnya.  Tuhan  memberkati  dia!  seorang  pria  tua  yang  baik!  Saya  yakin  saya  akan  
sangat  senang  melihat  dia  dan  putranya  yang  pemberani  juga.  Pikirkan  saja,  sayangku!  
sungguh  suatu  kehormatan  memiliki  pahlawan  dalam  keluarga  sendiri!  Baca  terus,  Clara;  
Saya  merasa  cukup  tertarik  untuk  mengetahui  semua  ihwal  kemenangan  keponakan  saya.  
Anda  tahu,  dia  adalah  keponakan  saya,  Tuan  Montagu,  juga  keponakan  Anda,  karena  saya  
adalah  istri  Anda,  dan  dia  adalah  putra  saudara  laki-laki  Anda  sendiri;  jadi,  baca  terus,  Clara,  dan  beri  tahu  kami  semua  tentang  dia."
"Yah,  bagaimanapun  juga,  itu  akan  segera  terjadi,"  lanjut  Mrs.  Montagu;  "dan  kita
"Aku  juga,"  ulang  istrinya.  "Keponakanku,  Lord  Edmund  Montagu.  Aku  ingin  tahu  kapan  
mereka  akan  datang:  aku  harus  segera  menyiapkannya .  Serang  robot  dapur,  Clara,  untuk  
memanggil  semua  asisten  rumah  tangga  bersama-sama,  agar  aku  dapat  memberikan  perintahku.  
Dear  me !  betapa  sibuknya  aku."
Clara  menurut  saat  ibunya  memberinya  kesempatan.  "Saya  bermaksud,  dengan  izin  Anda  dan  
Nyonya  Montagu,  untuk  mengambil  kesempatan  mengunjungi  Anda.  Saya  tetap,  dengan  
kenangan  yang  baik  kepada  Nyonya  Montagu  dan  keponakan  saya,  yang  ingin  saya  
perkenalkan,  saudara  laki-laki  Anda  yang  penuh  kasih  sayang,  "AMBROSE  MONTAGU.  "
Di  salah  satu  sudut  ruangan  berdiri  semacam  organ,  dengan  memainkan  nada-nada  tertentu  
yang  di  atasnya,  isyarat  diberikan  di  bagian  bawah  dari  apa  yang  diinginkan  di  ruang  tamu;  
organ  memiliki  tabung  panjang  yang  berkomunikasi  dengan  dapur,  melalui  mana  suara  
disalurkan.  Clara  kemudian  duduk,  dan  dengan  memainkan  beberapa  akord,  segera  
mengumpulkan  semua  rumah  tangga  ayahnya.
"Baiklah,"  kata  Tuan  Montagu,  "Saya  akan  sangat  senang  bertemu  dengannya;  saya  
selalu  mencintai  saudara  laki-laki  saya,  dan  saya  sangat  menyesal  ketika  kami  tidak  berteman."
Machine Translated by Google
"Kau,  Alphonso,"  lanjut  Mrs.  Montagu,  berbicara  kepada  bujang,  dan  dengan  kejam  
menyela  pidato  juru  masak  yang  terpelajar,  "harus  memiliki  seragam  baru.  Sementara  itu,  
atur  dengan  baik  ruang  tamu  terbaik,  dan  bersihkan  Ada  lukisan  besar  yang  bagus  dari  
salah  satu  seniman  Inggris  kuno,  di  atas  pintu,  warnanya  agak  pudar;  Saya  khawatir  Anda  
telah  menggunakan  sesuatu  yang  tidak  pantas  untuk  membersihkannya.
harus  mempersiapkan  sebagaimana  mestinya.  Anda  tahu,  hubungan  saudara  ipar  saya,  
Sir  Ambrose,  sangat  tinggi,  dan  saya  yakin  teman  dekatnya,  Duke  of  Cornwall,  akan  
menelepon  untuk  menemuinya—tidak,  mungkin,  dia  boleh  makan  di  rumah  saya.  meja  
dengan  dua  putri,  putri  dan  keponakannya.  Memang  tidak  ada  yang  tahu,  tapi,  mungkin,  
bahkan  Yang  Mulia  Ratu  yang  paling  murah  hati  pun  bisa  merendahkan  diri  untuk  
memasuki  pintu  sederhana  saya.  Apakah  Anda  mendengar,  Anda  semua?—Anda  semua  
harus  penuh  perhatian.  Anda  Angelina,  sebagai  juru  masak,  akan  memiliki  yang  terbaik  —  
ingat,  tidak  ada  yang  terlalu  sederhana  untuk  orang-orang  hebat.  Fricassees  dan  ragout  
hanya  dimakan  oleh  canaille."
"Benar,  Madam,"  jawab  Alphonso,  "saya  pikir  kesalahannya  ada  pada  gambar  itu  sendiri.
"Saya  diinstruksikan  tentang  itu,  Bu,"  jawab  Angelina,  seorang  juru  masak  yang  hebat,  gemuk,  dan  
berpenampilan  kurus,—  "tetapi  saya  menyanjung  diri  sendiri,  saya  tahu  cara  membuat  hidangan——"
Awalnya  tidak  mengering  dengan  baik;  Menurut  saya  minyak  yang  digunakan  
dalam  komposisinya  tidak  memiliki  campuran  karbon  dan  hidrogen  dalam  proporsi  yang  
tepat.  Anda  tahu,  Nyonya,  bahwa  minyak  pada  umumnya  memiliki  daya  tarik  yang  luar  biasa  
terhadap  oksigen,  dan  menyerapnya  dengan  cepat;  sekarang,  meskipun  minyak  dari  gambar  
ini  telah  terpapar  selama  bertahun-tahun  oleh  aksi  udara  atmosfer  biasa,  namun  minyak  itu  
tidak  pernah  mengental  dengan  baik  menjadi  keadaan  konkret.
"Itulah  yang  paling  ingin  kuhindari,"  sela  majikannya.  "Sudah  menjadi  mode  sekarang  
bagi  orang-orang  hebat  untuk  hanya  memiliki  satu  hidangan,  dan  dimasak  sesederhana  
mungkin.  Saya  telah  diberitahu  oleh  seorang  teman  saya,  yang  mengintip  makan  malam  
lezat  yang  diberikan  Ratu  beberapa  hari  yang  lalu  kepada  orang  asing.  duta  besar,  bahwa  
tidak  ada  apa  pun  di  dunia  di  atas  meja,  kecuali  seonggok  besar  daging  sapi  rebus,  dan  
sepiring  besar  kentang  berasap,  dengan  jaket  mereka."
"Eustace!  kau,  sebagai  kepala  pelayan,  harus  berhati-hati  untuk  tidak  membawa  jenis  
anggur  apa  pun  ke  meja:  tidak  ada  yang  diminum  sekarang  selain  port  dan  sherry; ,  karena  
sekarang  dianggap  sebagai  minuman  paling  elegan  untuk  para  wanita."
"Baiklah,  Bu,"  jawab  Angelina,  "Saya  akan  mengerahkan  energi  fisik  dan  mental  saya  untuk  
memberi  Anda  semua  kepuasan  dalam  kekuatan  saya;  terlepas  dari  itu,  saya  bebas  untuk  
mengakui,  bahwa,  menurut  pendapat  saya,  ilmu  gastronomi  adalah  sekarang  diabaikan  
dengan  kejam,  dan  menurut  saya  kekuatan  pencernaan  perut  tidak  dapat  dengan  baik  
dibangkitkan  dari  keadaan  tidak  aktifnya  dengan  makanan  yang  tidak  merangsang  seperti  
yang  Anda  sebutkan.  Selain  itu,  kekuatan  otot  perut  harus  tegang  untuk  menguraikan  
makanan  padat  seperti  itu,  dan  kurasa  diafragmanya  terluka  parah—"
Machine Translated by Google
“Saya  diberi  tahu  bahwa  wudhu  dengan  air  biasa  menjadi  lebih  modis  daripada  
mandi  obat  mana  pun,”  kata  Evelina,  “dan  beberapa  orang  berpangkat  benar-benar  
menggunakan  komposisi  alkali  dan  minyak  untuk  menghilangkan  partikel  bubuk  yang  
mungkin  bersarang  di  tubuh  mereka.  epidermis  sepanjang  hari."
"Saya  akan  berusaha  sekuat  tenaga  untuk  mematuhi  perintah  Anda,  Madam,"  
kata  Eustace  sambil  membungkuk  dengan  hormat,  "tetapi  saya  tidak  dapat  
membayangkan  bahwa  spesies  jagung  apa  pun,  meskipun  telah  mengalami  
fermentasi  anggur,  dapat  menghasilkan  cairan  yang  begitu  enak  di  lidah. ,  serta  
mendukung  kewarasan  tubuh,  seperti  sari  buah  anggur."
"Saya  minta  maaf  untuk  itu,"  kata  Nyonya  Montagu,  "karena  ini  adalah  kamar  
tidur  terbaik:  namun,  karena  sudah  terlambat  untuk  mengubahnya,  kita  harus  
melakukan  yang  terbaik  yang  kita  bisa;  jadi  pergilah  kalian  semua  dan  hadiri  ke  
arahku,  karena  aku  sangat  menyesal  telah  membuat  saudara  iparku  Sir  Ambrose,  
dan  keponakanku  Lord  Edmund,  merasa  tidak  nyaman,  selama  persinggahan  
mereka  di  tempat  tinggalku;  belum  lagi  tamu-tamu  besar  dan  mulia  yang  mungkin  
mungkin  juga  menghormati  mansion  dengan  kehadiran  mereka."
Sementara  kesibukan  ini  terjadi  di  rumah  Tuan  Montagu,  Edric  dan  gurunya  sedang  
dalam  perjalanan  ke  London.  Namun  dengan  susah  payah,  dokter  dapat  dibujuk  
untuk  berangkat  tanpa  membuat  khawatir  keluarga;  karena,  lagi  dan  lagi,  dia  akan  
kembali  untuk  mengamati  harta  karun  yang  dia  tinggalkan,  dan  saat  Edric  mengira  
dia  telah  selamat,  dia  akan  mengingat  beberapa  persyaratan  yang  sangat  diperlukan  
untuk  perjalanan  mereka,  dan  bergegas  kembali  untuk  menemukannya.  Akhirnya  
mereka  mulai  dengan  baik,  dan  angin  yang  menguntungkan  meniup  mereka  dengan  
cepat  menuju  London.  Edric  belum  pernah  melihat  kota  metropolitan  yang  luas  ini,  
dan  keheranan  serta  kegembiraannya,  ketika  istananya  yang  megah,  jalanannya  yang  
luar  biasa,  gedung-gedung  publiknya,  teaternya,  dan  gerejanya,  menghancurkannya,  sangat  mengejutkannya.
“Saya  khawatir  dari  perintah  yang  Anda  keluarkan,  Madam,”  Cecilia  bergabung  
kembali,  “bahwa  Anda  tidak  menyadari  perubahan  yang  telah  dilakukan  di  asrama  
superior.  Udara  di  sana  tidak  lagi  diubah  melalui  pipa—tetapi  ada  kipas  angin.  
-ventilasi  bulu  dipasang  di  langit-langit,  yang  dengan  gerakan  bergelombangnya  yang  
lembut  memungkinkan  sirkulasi  bebas  cairan  udara;  Namun,  saya  tidak  berpikir  bahwa  
itu  cukup  memadai  untuk  memasok  tempat  tabung;  seperti  saat  memasuki  ruangan  
keesokan  paginya ,  saya  merasakan  sensasi  azote  yang  kuat,  dan  saya  yakin  bahwa  
proporsi  nitrogen  lebih  dari  tiga  kali  lipat  dari  oksigen  di  udara  yang  terkandung  di  
seluruh  apartemen."
“Dan  kamu,  Evelina  dan  Cecilia,”  lanjut  Mrs.  Montagu,  berbicara  kepada  pembantu  
rumah  tangganya,  “harus  mengawasi  penataan  asrama:  biarkan  udara  keluar  dari  
tempat  tidur  dan  kembungkan  kembali—periksa  kasur  pegas  yang  elastis—perbaiki  
tirai  tipis  —sapu  karpet  beludru,  dan  rawat  tabung  untuk  menarik  udara  yang  
membusuk,  dan  biarkan  segar,  dalam  urutan  yang  benar;  —juga,  bersihkan  bak  mandi  
yang  terpasang  di  setiap  kamar,  dan  jaga  agar  persediaan  air  berlimpah."
Machine Translated by Google
"Oh!  apa  itu?"  teriak  Edric,  tanpa  memperhatikannya,  karena,  tersesat  dengan  
takjub,  dia  melihat  sebuah  rumah  di  pinggiran  kota  dengan  lembut  meluncur  keluar  dari  
tempatnya,  dan  meluncur  dengan  anggun  di  sepanjang  jalan,  seorang  wanita  di  salah  
satu  jendela  mencium  tangannya  ke  seseorang  di  jendela  lain.  rumah  saat  dia  lewat.  
"Apakah  mataku  menipuku,  atau  apakah  rumah  itu  pindah?"
"Apakah  itu  istana?"  kata  Edric.  "Tampaknya  tumpukan  bangunan  yang  mulia."
"Jika  Anda  merasa  begitu  terpesona  saat  melihat  London,"  katanya  dengan  kesal,  
"saya  kira  Anda  akan  enggan  untuk  berhenti;  dan  saya  berani  mengatakan  Anda  sudah  
menyesal  telah  mengusulkan  untuk  bepergian."
"Tentu  saja,"  jawab  dokter.  "Apakah  Anda  belum  pernah  melihat  rumah  pindahan  
sebelumnya?  Anda  pasti  pernah  mendengar  tentang  mereka,  karena  tidak  ada  yang  
lebih  umum.  Pasti  nyaman,  ketika  seseorang  ingin  pergi  ke  pedesaan  selama  beberapa  
minggu,  untuk  dapat  mengambil  satu  rumah  dengan  satu:  itu  menghemat  banyak  masalah  
dalam  pengepakan,  dan  memungkinkan  seseorang  untuk  memiliki  semua  kenyamanan  
kecilnya.  Anda  lihat  ada  alur  di  bagian  bawah  rumah  yang  pas  di  rel  besi;  dan  sebagaimana  
adanya  didorong  oleh  uap,  mereka  meluncur  tanpa  banyak  masalah.  Namun,  tidak  menjawab  
dengan  rumah  apa  pun  kecuali  yang  kecil,  karena  yang  besar  tidak  dapat  dibuat  cukup  
padat.  Namun,  Anda  harus  menunda  kekaguman  Anda  akan  hal  itu,  dan  juga  pada  keajaiban  
London  lainnya,  karena  di  sini  kita  berada  di  depan  pintu  Lord  Gustavus.  Rumah  yang  
sangat  mulia!  bukan?  Jalan  ini,  Edric,  disebut  Strand,  dan  paling  modis  di  London;  karena  
bersebelahan  dengan  istana  favorit  Ratu  di  Rumah  Somerset."
"Kebunnya  baik-baik  saja,"  jawab  dokter;  "tetapi  karena  mereka  terbuka  untuk  umum,  dan  
tidak  ada  yang  dibayar  untuk  masuk,  itu  dianggap  vulgar  untuk  berjalan  di  dalamnya.  Anda  
orang  Inggris  tidak  menyukai  hal  apa  pun  yang  tidak  Anda  bayar;  tetapi  lebih  dari  ini  di  akhirat.  
Sekarang  kita  harus  bersiap  untuk  memberikan  penghormatan  kepada  tuan  rumah  kami  yang  mulia."
Lord  Gustavus  de  Montfort  menerima  mereka  dengan  sangat  baik,  tetapi  Edric  
menemukan  sesuatu  dalam  suaranya  dan  sikapnya  yang  sangat  melarang.  Dia  
memiliki  cara  bicara  yang  sombong  dan  tidak  menyenangkan,  dengan  aksen  sengau  yang  
begitu  kuat,  sehingga  benar-benar  menyiksa  bagi  Edric,  yang  indera  pendengarannya  luar  
biasa  baik,  untuk  mendengarkannya.  Dia  juga  memiliki  cara  diktator  yang  sombong  untuk  
menyampaikan  pendapatnya,  yang  menurut  Edric  sangat  tidak  menyenangkan.  Dia  biasanya  
memulai  pidatonya  dengan  "Berpikir  seperti  yang  saya  pikirkan,  dan  karena  saya  yakin  
setiap  orang  yang  mendengar  saya  harus  berpikir,  atau  setidaknya  harus  berpikir;"  dan  
exordium  ini  membentuk  lambang  karakternya;  karena  dia  dengan  tegas  diyakinkan  bahwa  
setiap  orang  yang  berbeda  sedikit  pun  dari  pendapatnya,  jelas  salah,  sementara  kemungkinan  
dia  sendiri  pernah  salah  tidak  pernah  terlintas  dalam  imajinasinya.  Ayahnya  adalah  salah  
satu  penasihat  mendiang  Ratu,  dan  kakak  laki-laki  tertuanya  menolak  untuk  menggantikan  
ayahnya  setelah  kematiannya,  Lord  Gustavus  telah  ditunjuk  untuk  itu.  Jadi  dia  benar-benar  
orang  dari  beberapa
di  luar  deskripsi.  Gerakan  dan  seruannya,  memang,  akhirnya  menjadi  begitu  keras,  
hingga  cukup  mengganggu  dokter  terpelajar  itu.
Machine Translated by Google
“Saya  sangat  senang,”  katanya,  saat  dia  maju  untuk  menemui  tamunya,  “bahwa  
teman  saya  yang  berharga  dan  dihormati,  Pastor  Morris,  telah  memberi  saya  
kehormatan  sebagai  pengunjung  yang  termasyhur.  Bapa  suci  telah  memberi  tahu  
saya  tentang  tujuan  luhur  yang  menjiwai  dada  dan  membawa  Anda  melintasi  alam  
udara,  untuk  menjelajahi  rahasia  kuburan  yang  sampai  sekarang  belum  ditemukan.  
Keberpihakannya  kepada  saya  juga  membuatnya  membayangkan  bahwa  cara  saya  
yang  sederhana  mungkin  terbukti  kondusif  untuk  tujuan  yang  begitu  besar,  dan  dia  
telah  meminta  saya  untuk  memberi  Anda  semua  bantuan  dalam  kekuatan  saya  untuk  mempromosikan  objek  raksasa  yang  Anda  lihat.
Dengan  demikian  Anda  dapat  yakin,  tidak  ada  usaha  yang  kurang  dari  saya  untuk  
memenuhi  keinginannya,  dan  meskipun  tidak  penting  dalam  diri  saya,  saya  sangat  
senang  untuk  dihormati  dengan  perlindungan  dan  bantuan  dari  Yang  Mulia  Ratu,  
penguasa  saya  yang  paling  murah  hati. ;  dan  juga  karena  upaya  saya  yang  lemah  
untuk  mempromosikan  kebaikan  publik  telah  dihargai  dengan  rasa  terima  kasih  dari  
orang-orang;  mungkin  dalam  kekuatan  saya  untuk  melayani  Anda;  dan  sementara  itu  
saya  harap  Anda  akan  memberi  saya  kehormatan  untuk  mengambil  bagian  dari  
keramahtamahan  seperti  yang  dapat  diberikan  oleh  rumah  saya  yang  sederhana.  dari  
mana  dia  mengundang  tamunya  untuk  mengambil  bagian.  Tidak  ada  yang  lebih  indah  
dari  perabotan  dan  hiasan  apartemen  ini.  Kamar-kamarnya  digantung  dengan  sutra  
merah  tua,  dipangkas  dengan  emas;  lukisan-lukisan  berharga  menghiasi  dinding;  
patung-patung  dengan  harga  yang  tak  ternilai  memenuhi  setiap  sudut. ,  dan  cermin-
cermin  yang  megah  meningkatkan  keajaiban  pemandangan  itu  sepuluh  kali  lipat.  Lord  
Gustavus  diam-diam  menikmati  keheranan  dan  kekaguman  yang  dilukiskan  pada  
wajah  para  tamunya;  dan  sementara  dia  secara  terbuka  berbicara  tentang  "rumahnya  
yang  malang",  dan  "usahanya  yang  rendah  hati  untuk  menghibur  mereka ,"  &  c.  hatinya  
diam-diam  ditinggikan  dalam  kemegahan  di  sekelilingnya,  dan  matanya  berbinar  senang  
melihat  efek  yang  dia  lihat  dihasilkan  pada  orang  asing.  Tidak  ada  yang  membuat  
seseorang  begitu  cenderung  berada  di  a
konsekuensi  dalam  negara;  dan  meskipun  hal  itu  merupakan  masalah  
kebetulan,  yang  timbul  dari  keadaan  yang  disebutkan  di  atas  dan  kelambanan  Ratu,  
dia  mempengaruhi  untuk  menganggapnya  sebagai  masalah  bantuan  pribadi  untuk  
dirinya  sendiri,  dan  berusaha  meyakinkan  para  pendengarnya  bahwa  urusan  
pemerintah  tidak  mungkin  berjalan  tanpa  dia.  Mengetahui  kelemahannya  yang  ingin  
dianggap  penting  di  kerajaan,  dan  merasakan  kekurangan  seorang  pemimpin,  beberapa  
roh  kerajaan  yang  tidak  puas  telah  berusaha  untuk  membawanya  ke  pesta  mereka;  
dan  meskipun  Lord  Gustavus  sangat  setia,  dan  bahkan  sangat  suka  berbicara  tentang  
Yang  Mulia  Ratu  yang  ramah,  dan  membual  tentang  kepercayaan  yang  dia  berikan  
padanya,  namun  kesombongannya  tidak  bisa  sama  sekali  menahan  serangan  yang  
dilakukan  oleh  para  pemberontak.  Dia  ragu-ragu,  dia  mulai  berbicara  tentang  reformasi,  
dan  membual  tentang  popularitasnya  di  antara  orang-orang,  dengan  orang-orang  yang  
sebelumnya  dia  nikmati,  menikmati  kebaikan  kedaulatannya.  Dengan  demikian  ia  
tergantung  pada  keseimbangan,  siap  untuk  condong  ke  kedua  sisi,  sesuai  dengan  
keadaan  yang  mungkin  dihasilkan  oleh  waktu  atau  kesempatan.
Machine Translated by Google
Setelah  memberi  dokter  kekuasaan,  dia  selanjutnya  mengalihkan  perhatiannya  ke  Edric,  
dan,  menemukan  itu  adalah  kunjungan  pertamanya  ke  London,  dengan  sukarela  menunjukkan  
kepadanya  semua  keajaiban  kota  metropolis  yang  sangat  besar  itu,  yang  kemudian,  
menyebar  dengan  sangat  besar  ke  segala  arah,  tampak  seperti  monster  dongeng  orang  India,  
untuk  merentangkan  tangannya  yang  besar  di  setiap  sisi  dan  menelan  semua  desa  malang  
yang  sangat  disayangkan  jatuh  dalam  jangkauannya.
humor  yang  baik  dengan  dunia,  sebagai  humor  yang  baik  dengan  diri  sendiri;  dan  tidak  
ada  yang  begitu  pasti  untuk  menghasilkan  sensasi  menyenangkan  itu,  selain  melihat  apa  
yang  kita  miliki  membangkitkan  kekaguman  orang  lain.  Jadi,  karena  sanjungan  yang  
disampaikan  oleh  pandangan  jauh  melebihi  yang  diungkapkan  dengan  kata-kata,  dan  ketika  
pandangan  Edric  dan  dokter  dengan  tegas  menyatakan  perasaan  mereka,  Lord  Gustavus  cukup  
terpesona  dengan  para  tamunya,  dan  tidak  bersusah  payah  untuk  membuat  mereka  sama  
bahagianya  seperti  dirinya  sendiri.  Dia  memerintahkan  agar  sebuah  apartemen  besar  disiapkan  
untuk  dokter,  agar  dia  dapat  mengatur  ekspedisi  Mesir  yang  dimaksud  dengan  cukup  nyaman;  
dia  memerintahkan  para  pelayannya  untuk  mematuhi  arahannya  secara  implisit,  dan  dia  
mengarahkan  para  pedagang  untuk  menyediakan  segala  sesuatu  yang  mungkin  diinginkannya  sendiri.
Duke  of  Cornwall  cukup  heran,  dan  bahkan  marah,  atas  apa  yang  dia  sebut  sebagai  
ketidakkonsistenan  temannya.  "Bagaimana  kamu  bisa  begitu  lemah  hingga  masih  menyesali  
kehilangan  anak  laki-laki  yang  kesal  itu?"  katanya,  pada  pagi  kedua  setelah  kepergian  Edric,  
dia  memasuki  perpustakaan  Sir  Ambrose,  dihadiri  oleh  bapa  pengakuannya,  Pastor  Murphy.  
"Tergantung  padanya,  itu  adalah  kebijakan  yang  buruk;  karena  kesabaran  merampas  sengatnya  
yang  paling  pahit,  seperti  yang  dikatakan  bapa  suci  ini.  Anda  sering  mengkhotbahkan  doktrin  
itu  kepada  saya,  bukan,  Pastor  Murphy?"  Pastor  Murphy  adalah  seorang  Irlandia,  dan  diberkahi  
dengan  aksen  yang  kaya,  yang,  dibantu  oleh  sosoknya  yang  cantik,  wajah  bulat  kemerahan,  
dan  mata  hitam  kecil  yang  tertawa,  memberikan  kekasaran  yang  aneh  pada  setiap  hal  yang  dia  
katakan.  Dia  belum  lama  mengisi  jabatan  yang  dia  pegang,  dan  meskipun  dia  telah  
direkomendasikan  untuk  itu,  setelah  kematian  mendiang  bapa  pengakuan  sang  duke,  oleh  
Pastor  Morris,  namun  tidak  ada  dua  manusia  yang  bisa  lebih  berbeda  dari  dia  dan  tokoh  pendeta  
itu.  Pastor  Murphy,  memang,  adalah  favorit  umum,  dan  seluruh  rumah  tangga  sang  duke  setuju  
dengan  menganggapnya  sebagai  orang  yang  tidak  biasa.
Sementara  itu,  Sir  Ambrose  mulai  bertobat,  meskipun  secara  diam-diam,  atas  kekerasan  
yang  tidak  dapat  dibenarkan  yang  dia  lakukan  terhadap  putranya.  Pengamatan  yang  basi  
meskipun  tidak  dapat  disangkal,  bahwa  kita  tidak  pernah  tahu  nilai  sebenarnya  dari  
kepemilikan  apa  pun  sampai  kita  kehilangannya;  dan  dengan  demikian  Sir  Ambrose,  meskipun  
dia  tidak  memikirkan  perhatian  putranya  yang  penuh  hormat  dan  patuh,  sementara  dia  dalam  
kebiasaan  terus-menerus  menerimanya,  sekarang  merasakan  kekurangan  mereka,  dan  sangat  menyesali  kekerasan  yang  
tidak  tepat  waktu  yang  telah  merampasnya  dari  mereka  selamanya. .  Namun,  bagaimanapun,  dia  terlalu  keras  kepala  untuk  
mengakui  bahwa  dia  salah;  dan  meskipun  dia  tahu  bahwa  dengan  mengingat  putranya  dia  harus  mengembalikan  
kebahagiaannya  yang  hilang,  dia,  seperti  banyak  orang  lain  dalam  situasi  serupa,  dengan  sangat  murah  hati  bertekad  untuk  
bertahan  dalam  kesengsaraan.
biaya.
Machine Translated by Google
"Tentu!  dan  apakah  kamu  sendiri  yang  mengatakan  itu?"  tanya  Pastor  Murphy,  "karena  jika  ya,  
kamu  tidak  pernah  membuat  spach  yang  lebih  baik  sepanjang  hidupmu;  hanya  ada  sedikit  
kesalahan  jika  menurutmu  pengamatan  yang  kamu  bicarakan  keluar  dari  kepalaku  sendiri,  karena  
itu  tidak  melakukan  apa  pun."  seperti  itu."
"Kalau  begitu,  tergantung  padanya,  semuanya  adalah  hal  yang  direncanakan.  Mereka  telah  
mengambil  beberapa  skema  liar  di  kepala  mereka,  dan  mereka  pergi  untuk  melaksanakannya."
pendeta;  karena,  karena  dia  sendiri  tidak  terlalu  suka  melakukan  penebusan  dosa,  maka  dia  
tidak  terlalu  kaku  dalam  memaksakannya  kepada  orang  lain,  dan  akibatnya  dia  dan  para  
penitennya  selalu  berada  pada  syarat-syarat  terbaik  yang  bisa  dibayangkan.  Singkatnya,  dia  
tampaknya  dirancang  khusus  oleh  Alam  untuk  berteman  baik  dengan  seluruh  dunia;  dan  di  
pihaknya  dia  pasti  melakukan  yang  terbaik  untuk  tidak  menggagalkan  niat  baik  wanita  tua  yang  dermawan  itu.
"Jangan  khawatir,"  kata  Pastor  Morris,  yang  sekarang  mendekat,  dan  yang  berbicara  dengan  
cibiran  menyindirnya  yang  biasa:  "Tidak  seorang  pun  yang  mengenalmu  akan  mencurigaimu  
melakukan  hal  yang  begitu  mengerikan."
"Sifat  baik  dan  integritas  terkadang  lebih  dari  setara  dengan  bakat  brilian,"  kata  Sir  Ambrose  
getir.
"Mustahil!"  seru  Tuan  Ambrose.
Dia  sekarang  tersenyum  ramah  pada  pertanyaan  sang  duke,  dan  menjawab,  "Och!  dan  apakah  
ini  dari  saya  yang  Anda  kutip,  Grace?  Dan  di  mana  gunanya  itu,  berdoalah?  ketika  Anda  tahu  
saya  hanya  di  sini  dan  siap  untuk  kutipan  untuk  diriku  sendiri."
"Saya  tidak  melihat  kemustahilan  dalam  bisnis  ini,"  lanjut  sang  duke.  "Kurasa  kasusnya  jelas.  
Mereka  tidak  tahu  bagaimana  keluar  dengan  sopan;  jadi  Edric  berpura-pura  bertengkar  denganmu  
dan  aku,  untuk  memperlihatkannya."
"Benar,"  jawab  Pastor  Morris,  dengan  salah  satu  nadanya  yang  paling  lembut  dan  menyindir;  
"tetapi  mereka  menjadi  tak  ternilai  ketika  bersatu,  seperti  dalam  contoh  di  depan  kita:"  
membungkuk  kepada  Pastor  Murphy  saat  dia  berbicara.  Sir  Ambrose  menoleh,  dan  menatap  
dengan  sungguh-sungguh  pada  sosok  biarawan  yang  tinggi  kurus  ketika  dia  berdiri  di  depannya,  
lengannya  disilangkan  di  dadanya,  dan  kepalanya,  seperti  biasa,  menunduk  ke  tanah,  tetapi  dia  
tidak  berbicara.  Jeda  singkat  terjadi,  yang  dipecahkan  oleh  sang  duke  yang  tiba-tiba  berseru,  
"Bukankah  Anda  mengatakan  Dr.  Entwerfen  telah  pergi  dengan  Edric?"
"Orang-orang  yang  mengabdikan  diri  pada  profesi  keras  seperti  saya,"  jawab  pendeta  itu,  tanpa  
mengangkat  matanya  dari  tanah,  "hanya  tahu  sedikit  tentang  apa  yang  terjadi  di  dunia.  Jadi,  
meskipun  tubuh  saya  tidak  lagi  diselimuti  kegelapan
"Jika  semua  pengamatan  Anda  sebagus  yang  baru  saja  diulang  sang  duke,"  kata  Sir  Ambrose,  
"Saya  tidak  tahu  siapa  pun  yang  mungkin  dikutip  dengan  keuntungan  lebih."
"Saya  tidak  bisa  menganggap  Edric  bersalah  atas  kekejaman  seperti  itu,"  seru  Sir  
Ambrose  penuh  semangat.
"Tentu  saja."
"Saya  rasa  masalah  ini  tidak  menimbulkan  satu  keraguan  pun.  Tapi  bagaimana  pendapat  Anda  
tentang  masalah  ini,  Pater  Morris?"
Machine Translated by Google
VIII.
Clara  Montagu  pantas  mendapatkan  keberpihakannya,  karena  dia  adalah  gadis  yang  menawan;  
dan  bentuk  peri  ringan  serta  fitur  animasinya  tampaknya  menyadari  semua  yang  dipura-purakan  
oleh  penyair  tentang  Hebe.  Sir  Ambrosius  sangat  senang  dengannya,  dan  separuh  
ketidaksukaannya  pada  sang  ibu  menghilang,  saat  dia  merenungkan  pesona  putrinya  yang  mulai  
tumbuh.  Untung  dia  punya  penawar  seperti  itu,  karena  Mrs.  Montagu  yang  malang,  dalam  
kecemasannya  yang  berlebihan  untuk  membuat  dirinya  menyenangkan,  dibuat-buat  menjadi  sangat  menjengkelkan  baginya.
biara,  pikiran  saya  masih  terlalu  banyak  diabstraksikan  dari  adegan  sibuk  di  sekitar  saya,  
bagi  saya  untuk  menjadi  hakim  yang  kompeten  dari  efek  nafsu  manusia."
Perjalanan  Duke  dan  Sir  Ambrose  ke  London  tidak  ada  yang  membedakannya  dari  ratusan  
perjalanan  lainnya,  dan  mereka  tidak  bertemu  dengan  satu  petualangan  pun  yang  layak  untuk  
dicatat.
Itu  terjadi  oleh  salah  satu  kebetulan  tunggal  dalam  kehidupan  nyata,  yang  akan  disebut  mustahil  
dalam  sebuah  novel,  bahwa  rumah  Tuan  Montagu  bersebelahan  dengan  rumah  bangsawan,  Nyonya  
Montagu  memiliki,  seperti  kebanyakan  genus  parvenu,  kecenderungan  yang  paling  keras  untuk  
lingkungan  yang  besar;  mungkin,  dengan  harapan  bahwa  kelembutan  bisa  menular,  dan  dia  
mungkin  menangkap  sedikit  dengan  berada  di  dekatnya.
Mungkin,  memang,  ada  beberapa  hal  yang  lebih  menyusahkan  daripada  upaya  kesopanan  
yang  vulgar  ini,  dan  temperamen  baronet  yang  baik  hampir  habis  sebelum  dia  pensiun  
untuk  malam  itu.
"Och,  kalau  begitu,  kamu  benar  sekali  tidak  mengatakan  apa-apa  tentang  mereka,"  seru  Pastor  
Murphy;  "karena  meskipun  aku  bersemangat  setiap  hari  dalam  hidupku,  aku  tidak  pernah  tahu  apa  
yang  harus  kukatakan  ketika  aku  mulai  membicarakannya.  Jadi  kupikir  itulah  cara  paling  bijaksana  untuk  
menahan  lidahku."
Abelard,  yang  menemani  tuannya  ke  kota,  dan  yang  sering  menjabat  sebagai  pengantin  pria  di  
kamar,  membantunya  membuka  pakaian,  dan,  seperti  biasa  dengan  pelayan  pada  masa  itu,  
mengambil  kebebasan  untuk  memberikan  pendapatnya  secara  bebas  tentang  nyonya  rumah  
mereka.  Sir  Ambrose  tidak  tertarik  dengan  ucapannya,  tetapi  dia  tidak  memeriksanya,  seperti  
yang  dia  harapkan,  setelah  dia  kehabisan  tema  ini,  dia  mungkin  mengalihkan  pembicaraan  ke  Edric.  
Baronet  itu  memang  sangat  ingin  mendengar  kabar  tentang  putranya,  meskipun  dia  terlalu  bangga  
untuk  menanyakan  apa  pun  yang  menghormatinya.
Kedua  rumah  berada  di  Strand,  yang,  seperti  yang  telah  kami  nyatakan  sebelumnya,  pada  masa  
itu  merupakan  bagian  London  yang  paling  modis,  dan  keduanya  memiliki  taman  yang  indah  
hingga  ke  Sungai  Thames.
Baik  Sir  Ambrose  maupun  Duke  tidak  menjawab;  dan  setelah  menetapkan  bahwa  mereka  akan  
memulai  perjalanan  keesokan  paginya,  mereka  berpisah.
"Jadi  menurut  Anda  Mrs.  Montagu  tidak  menyenangkan,  Abelard,"  kata  Sir  Ambrose.
Nyonya  Montagu  menerima  saudara  iparnya  dengan  semua  kesopanan  yang  canggung  dan  
berlebihan,  yang  dengannya  orang-orang  yang  diangkat  di  atas  nilai  aslinya  dalam  masyarakat,  
umumnya  berusaha  untuk  menunjukkan  rasa  hormat  mereka  kepada  orang-orang  yang  mereka  
anggap  sebagai  atasan  mereka;  sementara  Tuan  Montagu  menyambutnya  dengan  kasih  sayang  
yang  hangat,  dan  mempersembahkan  putrinya  Clara  kepada  pamannya  dengan  segala  kasih  sayang  orang  tua.
Machine Translated by Google
“Ya,  Yang  Mulia,  dan  itu  mengagetkan  saya  sehingga  membuat  saya  mengangkat  adnatÿ  dari  organ  
penglihatan  saya  seperti  salah  satu  genus  anas  ketika  awan  diisi  dengan  cairan  listrik;  dan  jantung  
saya  melompat  dari  posisinya  melintang  di  atas  diafragma  saya,  dan  sepertinya  menempel  seperti  
tulang  besar  tepat  di  seberang  Å“sophagus  saya."
Cinta  menguasai  jiwa—hati  menyerang,
"Tuan  Edric!"  seru  baronet.  "Lalu  apa!  Apakah  kamu  melihat  anakku?"
"Saya  harap  Yang  Mulia  senang  dengan  sedikit  efusi  dari  Muse  saya  ini?"
"Kalau  begitu  dia  sangat  ingin  tahu  dan  ingin  tahu,"  lanjut  Abelard.  "Saat  dia  melihatku  
membungkuk  kepada  Tuan  Edric  barusan,  dia  sangat  ingin  tahu  siapa  dia;  tapi  aku  tidak  akan  
memuaskannya."
Di  atas  segalanya,  kemenangan  Cinta:
Sir  Ambrose  mengerang  dalam  semangat,  dan  Abelard  yang  tidak  berbelas  kasihan,  menganggap  itu  
sebagai  tanda  persetujuan,  dengan  sengaja  membuka  lipatan  kertasnya,  dan  membaca  sebagai  berikut:
—  "TENTANG  CINTA.
"Benar,"  kata  Sir  Ambrose  sambil  tertawa,  "orang  akan  mengira  dia  menganggap  saya  sebagai  budak,  
dan  ingin  memberi  makan  saya  lemak  sebelum  dia  mengirim  saya  ke  pasar  untuk  dijual."
"Dari  semua  kekuatan  di  Surga  di  atas,
Jadilah  setiap  kelas  lain  dibebaskan,  
Dibebaskan  dari  cinta,  celakamu  bertambah;  
Ditambah  dengan  semua  beban  kepedulian,  
Kepedulian  mengalir  dari  keputusasaan  total."
Abelard  menggeledah  sakunya,  dan  membuka  buku  saku  besar,  yang  diperiksanya  dengan  
cermat,  tetapi  sia-sia.  "Saya  khawatir  saya  telah  kehilangannya,  Yang  Mulia.  Tidak;  ini—ini  dia.  Ya,—
tidak.  Ini  adalah  beberapa  syair  saya  sendiri,  dengan  gaya  akromonogram,  hanya  setiap  baris  
dimulai  dengan  kata  yang  sama  dengan  yang  terakhir.  berakhir,  bukannya  surat  yang  sama.  
Bolehkah  saya  membacakannya  untuk  kehormatan  Anda?"
"Dia  benar-benar  gangguan,  Yang  Mulia,  bagi  semua  masyarakat  beradab.  Mengapa,  saya  telah  
mengamatinya  sepanjang  hari,  dan  saya  benar-benar  yakin  dia  tidak  pernah  meninggalkan  
kehormatan  Anda  selama  sepuluh  menit,  atau  pernah  berhenti  selama  lebih  dari  setengah  jam  
setiap  kali. ,  menekan  kehormatanmu  untuk  makan."
"Huh!"  kata  Tuan  Ambrose.
"Dimana  itu?"  teriak  Sir  Ambrose,  berusaha  menyembunyikan  kegelisahannya.
Kamu  tidak  bebas—kamu  juga  tidak  bisa!
"Dia  berada  di  dalam  balon,  dan  ketika  dia  melihat  saya,  dia  menulis  sesuatu  di  selembar  kertas  
dengan  pensil,  dan  melemparkannya  ke  bawah,  menginginkan  saya  memberikannya  untuk  kehormatan  Anda."
Bower  of  beauty  —  apakah  kamu  bebas?
"Bagaimana  penampilannya?"  tanya  Tuan  Ambrose.  "Bukannya  aku  merasakan  kecemasan  sedikit  
pun  untuk  menghormatinya.  Tidak—tidak,  tingkah  lakunya  sendiri  menghalangi  hal  itu."
Nuansa  tidak  membentuk  perlindungan  dari  
kekuatannya,  Kekuasaan  bergetar  di  pondoknya  yang  megah.
Menyerang  kota  dan  nuansa.
Machine Translated by Google
"Luar  biasa!  hanya  aku  sendiri  yang  tidak  mengerti  mengapa  keputusasaan  muncul  di  baris  
terakhir."
"Itu  tidak  dapat  ditarik  kembali,  Yang  Mulia."
"Baiklah,  Tuan,"  kata  Tuan  Jones,  mengibas-ngibaskan  telinganya  tanda  setuju;  karena  pada  
hari-hari  pendidikan  universal  itu,  bahkan  otot-otot  kepala  dilatih  untuk  melakukan  fungsi-
fungsi  yang  pada  masa  lalu  hanya  mungkin  dicapai:  "Anda  benar,  Tuan,  tidak  ada  orang  mode  
yang  pernah  memakai  barang  lain.  sekarang."
"Kalau  begitu,  selamat  malam;  dan,  jika  Anda  bertemu  Edric  lagi,  Anda  juga  dapat  memberi  
tahu  dia  nasib  catatannya;—karena,  karena,  betapa  memalukannya  sikapnya,  saya  tidak  akan  
memberinya  alasan  untuk  menuduh  saya  keras  kepala."
"Keputusasaan—keputusasaan:  oh!  berima  dengan  hati-hati,  Yang  Mulia."
"Aduh,  Edric!"  teriak  sang  dokter,  "Saya  akan  siap  untuk  merawat  Anda  secara  langsung;—jadi,  
Mrs.  Celestina,  Anda  harus  membuat  sup,  kalau  mau,  kedap  air;  dan  Anda,  Mr.  Crispin,  harus  
menyiapkan  sepatu  bot  untuk  larut,  pada  saat  itu  juga.
Ini  adalah  kedua  kalinya  baronet  melakukan  pengamatan  yang  sama;  dan  orang-orang  yang  tidak  berwatak  mungkin  akan  
berkata  demikian;—tetapi  apa  arti  pernyataan  orang-orang  yang  tidak  berwatak  baik  itu  bagi  kita?  Kami  berharap  semua  pembaca  
kami  akan  menjadi  orang  yang  baik  hati,  dan  karena  mereka  pasti  akan  memberikan  konstruksi  terbaik  pada  perilaku  Sir  
Ambrose,  kami  tidak  akan  begitu  jahat  untuk  menyarankan  yang  jahat.
Aduh  Buyung!  oh,  astaga,  betapa  bingungnya  aku,  kepalaku  seperti  kapal  uap,  dengan  
kecepatan  enam  puluh  mil  per  jam!"
"Alasan  itu  tidak  bisa  dijawab,"  jawab  Sir  Ambrose,  tersenyum.—  "Jadi  Anda  yakin  Anda  telah  
kehilangan  catatan  Edric!—Bukan  karena  itu  konsekuensi  terkecil,  karena  tidak  ada  yang  bisa  dia  
katakan,  yang  mungkin  bisa  mengubah  pendapat  saya  tentang  dia.  tetapi,  jika  Anda  memilikinya  
—  saya  pikir  saya  sebaiknya  membacanya,  untuk  menghindari  tuduhan  keras  kepala.
"Oh  ya,  tidak  apa-apa,  Abelard."
Edric  sangat  gelisah  dengan  pertemuannya  dengan  Abelard;  dan,  merasa  yakin  ayahnya  ada  
di  kota,  dia  memutuskan  untuk  tidak  menunda  perjalanannya  lagi,  karena  ketakutannya  untuk  
bertemu  dengannya  terlalu  berlebihan.  Karena  itu  dia  memutuskan  untuk  mencari  gurunya,  
dan,  jika  dia  menemukan  dia  masih  cenderung  menunda-nunda,  berangkat  tanpa  dia.  Namun,  
saat  mencapai  kamar  dokter,  dia  menemukan  separuh  amarahnya  berubah  menjadi  tawa  pada  
situasi  menggelikan  dari  filsuf  malang  itu,  yang,  di  setiap  sisi  dikelilingi  oleh  kerumunan  
pedagang  yang  menuntut  pesanan,  tampak  seperti  Merkurius  yang  dikelilingi  oleh  suku  hantu  
yang  tidak  puas  di  tepi  Styx.
"Dan  Yang  Mulia  berpikir  itu  berubah  dengan  baik,  dan  diungkapkan  dengan  baik."
"Ya,  ya,  Tuan  Jones,"  katanya;  "Saya  mengerti  Anda  mengerti  saya.  Mantel  harus  ditenun  
dengan  mesin,  di  mana  wol  dilucuti  dari  punggung  domba  di  salah  satu  ujungnya,  dan  mantel  
itu  dibuat  sepenuhnya,  dengan  gaya  terbaru,  di  sisi  lain."
Machine Translated by Google
Orang  bodoh  sering,—bahkan,  umumnya,  menertawakan  apa  yang  tidak  dapat  mereka  
pahami,  dan  ketika  saya  akan  menjelaskan  motif  perilaku  saya,  saya  yakin  Anda  akan  merasa  
malu  dengan  keceriaan  Anda  yang  lemah  dan  tidak  pada  waktunya  saat  ini.
"Ada  apa,  Edric?"  tanya  dokter  dengan  sangat  serius;  "apa  yang  bisa  menjadi  penyebab  
kesembronoan  yang  tidak  sopan  dan  tidak  tepat  waktu  ini?"
"Tidak  apa-apa,"  lanjut  dokter.  "Saya  yakin  Anda  akan  mengagumi  kekuatan  penalaran  saya;  
memang,  saya  melihat  kelebihan  kekaguman  Anda  dalam  menguap  tanpa  disengaja  di  mana  
Anda  memanjakan  diri.  Pada  beberapa  kesempatan,  Edric,  manusia  menyingkirkan  
pengekangan  buatan  masyarakat,  dan  menghancurkan  maju  ke  dalam  kebebasan  penuh  dari  
sifat  jujur  dan  tidak  canggih:  —begitu  pula  dengan  Anda,  Edric.
"Caoutchouc,  Edric,  adalah  zat  yang  mampu  membuat  pelebaran  dan  kontraksi  
yang  mencengangkan;  sementara  elastisitas  dan  keuletan  seratnya  yang  khas  
memberinya  kekuatan  dan  kekokohan,  sangat  jarang  terjadi  pada  tubuh  ketika  dalam  keadaan  sangat  tegang.
"Pegunungan  nifas,  dokterku  sayang,"  jawab  Edric,  masih  tertawa,—"kau  tahu  sisanya."
Di  zaman  kuno,  perpanjangan  rahang  dianggap  identik  dengan  perluasan  pemahaman,  
dan  pembukaan  mulut  dan  mata  dianggap  sebagai  tanda  kesenangan  terbesar  yang  bisa  
diberikan.  Dalam  karya  seorang  penulis  kuno,  yang  puisinya  pasti  pernah  sangat  dihargai
Ada  beberapa  fenomena  yang  sangat  luar  biasa  yang  berkaitan  dengan  tubuh  elastis,  
yang  saya  senang  memiliki  kesempatan  yang  tepat  untuk  menjelaskannya  kepada  Anda."
"Ejekan,  Edric,"  kata  dokter  dengan  serius,  "sama  sekali  bukan  ujian  kebenaran.
"Demi  kata-kata  saya,  Dokter,"  kata  Edric,  melihat  sekeliling  dengan  cemas,  "jika  kita  
mengambil  setengah  dari  barang-barang  yang  dirakit  di  sini,  saya  tidak  tahu  di  mana  kita  
akan  menemukan  balon  yang  cukup  besar  dan  cukup  kuat  bahkan  untuk  mengangkat  kita  dari  tanah. ."
(Edric  menguap.)  "Kau  tahu,  zat  elastis  memiliki  kekuatan  yang  luar  biasa  
melawan  kekuatan  yang  akan  memusnahkan  benda  padat,  tampaknya  jauh  lebih  
kuat  dari  dirinya  sendiri,  karena  alas  bulu  akan  memukul  mundur  bola  meriam  yang  akan  
menembus  dengan  mudah  melalui  meja  tebal.  Sekarang  alasannya  jelas:  tubuh  elastis  
memiliki  kekuatan  untuk  memanggil  semua  kekuatannya  untuk  membantunya,  karena  efek  
pukulan  dapat  dilacak  bahkan  ke  ujung  terjauhnya,  sedangkan  zat  padat  hanya  dapat  
melawan  musuhnya  dengan  perlawanan  belaka  dari  bagian  yang  identik  menyerang."
"Akan  saya  tunjukkan  satu,"  jawab  dokter  misterius;  dan  dengan  sungguh-
sungguh  mengeluarkan  dari  dadanya  sebuah  kunci,  yang  tampaknya  telah  digantung  
dengan  pita  dari  lehernya,  dia  perlahan  membuka,  dengan  susah  payah,  sebuah  laci  rahasia  
di  escritoire-nya,  dan  mengeluarkan  dari  ceruk  terdalamnya  sebotol  kecil  karet  India. .  Sikap  
dokter  yang  serius,  dan  lamanya  waktu  yang  dia  gunakan  dalam  operasi  ini,  telah  
membangkitkan  rasa  ingin  tahu  Edric,  dan  dia  tertawa  terbahak-bahak  dan  tak  terkendali  
ketika  melihat  hasilnya.
"Tentu  saja,"  kata  Edric,  berusaha  menahan  kuap;  "tidak  ada  yang  lebih  jelas."
Machine Translated by Google
"Kenapa  tidak?"  tanya  dokter,  menatap  muridnya  dengan  heran;  "untuk  bagian  saya,  saya  rasa  
kita  tidak  dapat  membuang  satu  artikel  pun."
"Oh  tidak!  kita  tidak  bisa  melakukannya  tanpa  itu.  Botol-botol  itu  berisi  obat  mujarab  ajaibku,  
yang  menyembuhkan  semua  penyakit  hanya  dengan  baunya:—sebuah  gagasan  baru  bahwa.  
Kau  tahu  sudah  lama  ditemukan,  bahwa  seluruh  materia  medica  mungkin  dibawa  dalam  sebuah  
cincin,  dan  bahwa  semua  instrumen  operasi  dapat  dipadatkan  menjadi  tongkat  jalan.  Tetapi  
gagasan  mengendus  kesehatan  dalam  sejumput  tembakau  adalah,  saya  menyanjung  diri  sendiri,  
secara  eksklusif  milik  saya  sendiri."
"Kami  akan  pergi  sampai  kesempatan  yang  lebih  nyaman,  jika  Anda  berkenan,"  kata  Edric,  
memotongnya.  "Saat  ini,  bantulah  saya  selama  lima  menit  dengan  perhatian  Anda.  Kami  tidak  
dapat  mengambil  semua  hal  ini."
—Dan  menyelami  yang  lain,  yang——"
"Tentu;  dan  tanpa  kotak  dan  botol  itu  juga,  kuharap."
"Tapi  itu  tidak  dalam  garis  lintang  yang  sama."
"Benar;  aku  tidak  memikirkan  itu!  Nah,  kalau  begitu,"  menghela  napas  dalam-dalam,  "kurasa  kita  
harus  melakukannya  tanpa  keranjang?"
Sekali  
lagi,  'Mata  dan  mulutnya  sang  pahlawan  terbuka  lebar.'
"Bagaimana  kita  bisa  melakukan  sebaliknya?  Tentunya  Anda  tidak  bermaksud  
menempuh  seluruh  jarak  dengan  balon?  Saya  pikir,  tentu  saja,  Anda  akan  mengadopsi  
mode  bepergian  yang  modis  saat  ini,  dan  setelah  mendaki  tujuh  belas  mil  atau  sekitar  itu,  
yang  diperlukan  untuk  menghindari  daya  tarik  duniawi,  menunggu  di  sana  sampai  pergantian  
dunia  akan  membawa  Mesir  langsung  di  bawah  kaki  kita."
baiklah,  karena  sekarang  tidak  dapat  dipahami,  kami  menemukan  bagian  berikut:—  'Dan  
Hodge  berdiri  tersesat  dalam  spekulasi  dengan  mulut  lebar.'
"Tapi  kesempatan  apa  yang  harus  kita  lewati?"
"Maafkan  saya,"  balas  dokter  itu.  "Jubahnya  terbuat  dari  asbes,  dan  akan  diperlukan  untuk  
melindungi  kita  dari  api,  jika  kita  menemukan  benda  listrik  di  awan;  dan  keranjangnya  diisi  
dengan  sumbat  elastis  untuk  telinga  dan  hidung  kita,  dan  tabung  dan  tong  udara  biasa,  bagi  kita  untuk  
bernapas  ketika  kita  melampaui  atmosfer  bumi."
"Tiga  yang  pertama  akan  berguna,"  kata  Edric;  "tapi  aku  pasti  tidak  akan  punya
"Jubah-jubah  ini,"  kata  Edric,  "dan  keranjang-keranjang  itu,  misalnya,  tidak  bisa  digunakan  
sedikit  pun."
“Kemudian  kotak  itu  berisi  baterai  galvanik  portabel  saya;  itu,  peralatan  saya  untuk  membuat  
dan  mengumpulkan  udara  yang  mudah  terbakar;  dan  itu,  mesin  saya  untuk  memproduksi  dan  
memusatkan  uap  air  raksa,  yang  berfungsi  sebagai  kekuatan  pendorong  untuk  mendorong  kita  
maju,  di  tempat  beruap;  dan  kantung-kantung  ini  diisi  dengan  gas  tawa,  dengan  satu-satunya  
tujuan  menjaga  semangat  kita."
"Sangat  mungkin;  tapi  kami  tidak  bisa  dibebani  dengan  obat  mujarab  Anda  dalam  perjalanan  
udara  kami."
Machine Translated by Google
"Sarapan  sudah  siap,  dan  tuanku  sudah  menunggu!"  sela  suara  melengking  salah  satu  
pelayan  Lord  Gustavus.
tuan  rumah  termasyhur,  dan  telah  mencapai  kehormatan  tinggi  itu  dengan  cara  yang  
persis  sama,  yaitu.  mereka  berdua  telah  menggantikan  ayah  mereka  masing-masing.  
Tidak  mudah  untuk  menjadi  sangat  kabur  dalam  deskripsi  mereka,  karena  mereka  
adalah  anggota  dari  persaudaraan  yang  terhormat  dan  banyak  itu,  yang  tidak  pernah  
bersusah  payah  menilai  sendiri,  tetapi  dengan  puas  berenang  mengikuti  arus,  ke  mana  
pun  arus  itu  mengalir,  dan  tidak  memiliki  apa-apa.  mereka  untuk  membedakan  mereka  sedikit  pun  dari  kerumunan.
"Oh!  sangat!"  seru  Lord  Noodle  sambil  menggelengkan  kepalanya.  "Pasti!"  seru  
Lord  Doodle,  sambil  menggoyang-goyangkannya.
Lord  Gustavus  saat  ini  adalah  bintang  utama  mereka,  dan  mereka  mungkin  
dengan  tepat  disebut  sebagai  satelitnya.  Jadi,  ketika  ada  ide  baru  yang  dimulai,  mereka  
dengan  hati-hati  menahan  diri  untuk  tidak  memberikan  pendapat  sampai  mereka  
menemukan  apa  yang  dia  pikirkan:  —mereka  kemudian  akan  terlihat  bijak,  
menggelengkan  kepala,  dan  berkata,  "Tepat  sekali!"  "Tentu!"  "Tidak  ada  yang  bisa  
meragukannya!"  atau  beberapa  dari  frase  ripieno  yang  nyaman  lainnya,  yang  mengisi  
jeda  dalam  percakapan  dengan  sangat  menyenangkan,  tanpa  memerlukan  pengerahan  
tenaga  mental  yang  menyusahkan  baik  dari  pendengar  maupun  pembicara.  Tuan-tuan  
ini  sekarang  telah  mengunjungi  Lord  Gustavus,  untuk  tujuan  menemaninya  dan  Edric  
ke  tanggul  Ratu,  dan  segera  setelah  mereka  sarapan,  seluruh  rombongan,  kecuali  Dr.  
Entwerfen,  melanjutkan  ke  pengadilan.
"Kalau  begitu  kita  harus  pergi!"  kata  dokter;  dan  sisa  ratapan  menyedihkannya  tetap  
terkubur  selamanya  di  dadanya  sendiri.
"Mengapa?"  tuntut  dokter;  "apa  konsekuensi  yang  mungkin  terjadi  padanya
Namun,  ketika  tiba  di  sana,  mereka  menemukan  Ratu  belum  juga  bangkit.  "Yang  Mulia  
terlambat  pagi  ini,"  kata  Lord  Maysworth,  seorang  pria  yang  penuh  dengan  perintah  dan  
dekorasi,  berbicara  kepada  Lord  Gustavus:—  "Saya  tidak  terkejut,"  kata  Yang  Mulia,  
"karena  Yang  Mulia  Yang  Mulia  memberi  tahu  saya  tempo  hari,  bahwa  dia  telah  tidur  
nyenyak  selama  beberapa  waktu."
Lord  Gustavus  sudah  duduk  ketika  mereka  memasuki  ruangan,  dengan  dua  pria,  
yang  dia  perkenalkan  kepada  para  pelancong  kami  sebagai  Lord  Noodle  dan  Lord  
Doodle.  Tuan-tuan  yang  mulia  ini  adalah  penasihat  negara  dan  juga  mereka
lagi."
"Yang,  tentu  saja,  membuatmu  sangat  sedih?"  tanya  Dr.  Hardman,  pria  bertubuh  
kecil  berpenampilan  menyindir  dengan  wig  bob.
"Adieu!  Adieu!  lalu,  harta  berhargaku!"  seru  sang  dokter,  memandang  dengan  sedih  
ke  sekelilingnya:  "Keturunanku  yang  terkasih!  anak-anak  dari  pikiranku!  dan  haruskah  
aku  menyerahkanmu  pada  tangan  kasar,  yang,  mengabaikan  nilaimu  yang  tak  ternilai,  
dapat  menyebarkan  kecantikanmu  ke  angin?  Aduh!  aduh!  "
"Berpikir  seperti  yang  saya  pikirkan,"  kata  Lord  Gustavus  serius,  "dan  saya  yakin  
setiap  orang  di  sini  harus  berpikir,  atau  setidaknya  harus  berpikir,  keinginan  tidur  Yang  
Mulia  adalah  keadaan  yang  sangat  penting."
Machine Translated by Google
"Tidak  ada  yang  lebih  besar!"  gema  satelitnya.
"Oh,  baiklah!"  teriak  Lord  Gustavus;  "apa  yang  akan  terjadi  pada  kita,  jika  matahari  besar  
dari  belahan  politik  akan  terbenam!"
Upacara  yang  biasa  kemudian  berlangsung:—Claudia  tersenyum  anggun  pada  Edric,  
saat  dia  mencium  tangannya,  dan  bertanya  kapan  dia  akan  pergi.  Edric  memberitahunya  
besok;  ketika,  merendahkan  diri  untuk  menyatakan  penyesalan,  dan  ingin  bertemu  
dengannya  sekembalinya,  dia  mengharapkan  perjalanan  yang  menyenangkan,  dan  
memecatnya.
"Kita  harus  menyaksikan  kemunculan  yang  lain,  kurasa,"  kata  Lord  Maysworth.
"Sehat!"  kata  Lord  Maysworth,  "bagi  saya,  saya  adalah  seorang  pengkhianat  yang  
mengira  kami  mungkin  ada,  bahkan  jika  Ratu  tidak  tidur  sama  sekali."
Selama  perjalanan  mereka  pulang,  Lord  Gustavus  tidak  dapat  berbicara  
tentang  apa  pun  kecuali  keanggunan  Ratu,  yang  masih  dia  rasakan,  ketika  balon  
berhenti;  dan  Edric,  yang,  meskipun  merasa  berterima  kasih  atas  kebaikannya,  merasa  
terganggu  mendengar  begitu  banyak  yang  dikatakan  tentangnya,  bergegas  
meninggalkannya  secepat  mungkin  dengan  kesopanan.  Namun,  dalam  perjalanan  
menuju  apartemennya  sendiri,  dia  mendengar  suara  yang  aneh  dan  menakutkan,  seperti  suara  seseorang  yang  berteriak  dengan  suara  keras.
"Ya,"  lanjut  Dr.  Hardman:  "dan  kemudian  energi  rakyat  akan  dibangunkan.  Mereka  ingin  
bangun  dari  tidur  mereka  saat  ini—mereka  telah  tidur  terlalu  lama  di  bawah  pengaruh  
tirani  yang  melumpuhkan.  Pemerintah  menginginkan  reformasi;  korupsi  telah  
menggerogoti  akarnya,  dan  itu  harus  diberantas  sebelum  Inggris  bisa  bebas,  atau  orang-
orangnya  bahagia.  Jika  ke  Surga  saya  dapat  hidup  untuk  membantu  dalam  perjuangan  
yang  mulia;  bahwa  saya  dapat  melihat  orang-orang  menuntut  hak  mereka,  dan  iblis,  
Despotisme,  tenggelam  di  bawahnya.  pukulan  mereka."
Atau  jika  dia  tidur  untuk  selama-lamanya,"  sambung  sang  dokter  secara  signifikan.
subjek,  apakah  Yang  Mulia  tidur  nyenyak  atau  mimpi  buruk?"
"Saya  pernah  mengagumi,"  kata  Lord  Maysworth,  "integritas  tinggi  dan  prinsip-
prinsip  yang  baik  dari  seorang  dokter  yang  layak,  yang  tidak  hanya  mendapatkan  
tepuk  tangan  dari  Inggris,  tetapi  juga  kekaguman  dari  Eropa.  Keberanian,  kebijaksanaan,  
dan  kemurniannya  pikiran  tidak  bisa  terlalu  dipuji;  dan  semua  yang  mengenalnya  setuju  
menyebutnya  sebagai  teman  umat  manusia  yang  tegas  dan  berbakti.  Saya  juga  telah  
dengan  rendah  hati  mendukung  rencana  ekonomi  dan  penghematan;  dan  sayalah  yang  
mendapat  kehormatan  untuk  menyarankan  kepada  dewan  tempo  hari,  bahwa  petisi  
rendah  hati  harus  diajukan  kepada  Yang  Mulia,  memintanya  dengan  hormat  untuk  
memerintahkan  pengurangan  lampu  di  salonnya,  membuktikan  tanpa  dapat  disangkal,  
bahwa  setidaknya  ada  enam  lebih  dari  yang  benar-benar  diperlukan."
"Konsekuensi  terbesar,"  jawab  Lord  Gustavus  dengan  sungguh-sungguh.
"Berpikir  seperti  yang  kupikirkan,  dan  seperti  yang  kuyakini  setiap  orang  di  sini  harus  
berpikir,"  mulai  Lord  Gustavus,—tetapi  sebelum  dia  sempat  menyelesaikan  eksordiumnya,  
pintu  lipat  di  belakang  ruang  pertemuan  dibuka,  dan  Ratu  muncul,  duduk  di  singgasana  
yang  indah,  dan  dikelilingi  oleh  para  petugas  rumah  tangganya  yang  semuanya  berpakaian  
bagus.
Machine Translated by Google
Wajahnya  bersinar  seperti  api;  topinya  lepas,  dan  air  mengalir  dari  setiap  bagian  tubuhnya  
sampai  dia  tampak  seperti  patung  dewa  air  di  air  mancur.
Dengan  cara  ini  dia  melanjutkan,  dan  karena  terlalu  sibuk  dalam  kecaman  yang  mengerikan  
ini,  untuk  dapat  memberikan  informasi  apa  pun  tentang  bencana  apa  yang  telah  
membawanya  ke  keadaan  yang  tidak  pantas  ini,  perlu  untuk  kembali  sedikit  untuk  
menjelaskannya  kepadanya.
"Untuk  aku!"  kembali  Celestina,  menguap,  "Saya  benar-benar  sangat  disayangkan  hari  ini!  Kecelakaan  sial  telah  terjadi  pada  
kaki  daging  kambing  yang  menjadi  bagian  dari  makanan  hari  ini;  dan  sekarang  potongan  daging  sapi  ini  juga  hancur.  Saya  
khawatir  akan  ada  apa-apa  untuk  makan  malam  kecuali  beberapa  sayuran  sakarin  mucilaginous,  dan  mereka,  kemungkinan  
besar,  akan  direbus  hingga  menjadi  kental.
Ketika  Dr.  Entwerfen  meninggalkan  ruang  sarapan  Lord  Gustavus,  yang  tidak  dia  lakukan  
sampai  waktu  yang  cukup  lama  setelah  sisa  pesta  berhenti,  dia  begitu  tenggelam  dalam  meditasi  
sehingga  dia  tidak  tahu  persis  ke  mana  dia  akan  pergi;  dan,  sayangnya  terjadi  untuk  berbelok  
ke  kanan  ketika  dia  seharusnya  pergi  ke  kiri,  dengan  sangat  terkejut  dia  menemukan  dirinya  di  
dapur,  bukan  ruang  kerjanya  sendiri.
"Ini  manajemen!"  serunya,  segera  setelah  amarahnya  mengizinkannya  untuk  berbicara;  "ini  adalah  
perawatan  untuk  seseorang  yang  mengabdikan  diri  untuk  melayani  umat  manusia!  Tapi  aku  akan  melakukannya
"Dan  alasan  apa  yang  bisa  Anda  berikan  untuk  semua  ini?"  seru  dokter,  suaranya  bergetar  
karena  nafsu.
Absen  sebagai  dokter,  bagaimanapun,  perhatiannya  segera  dibangunkan  oleh  
pemandangan  di  hadapannya.  Menjadi,  seperti  banyak  dari  persaudaraan  terpelajarnya,  agak  
rakus,  kemarahannya  sangat  bersemangat  dengan  menemukan  juru  masak  tertidur  dengan  
nyaman  di  sofa  di  satu  sisi  ruangan,  sementara  daging  dimaksudkan  untuk  makan  malam,  
makanan  yang  kemudian  menjadi  mode.  sekitar  tengah  hari,  sama  nyamannya  beristirahat  dari  
jerih  payahnya  di  sisi  lain.  Bahan  kimia  pengganti  api,  yang  seharusnya  memasaknya,  setelah  
padam,  dan  si  juru  masak  tidur  siang  menghalangi  semua  harapan  yang  masuk  akal  akan  
penerangannya  kembali,  murka  dokter  menyala,  meskipun  apinya  tidak  menyala,  dan  dengan  
amarah  yang  hebat  dia  merebutnya.  bahu  Celestina  yang  lembut,  dan  mengguncangnya  sampai  
dia  terbangun.
balas  dendam,  dan  berabad-abad  yang  akan  datang,  akan  gemetar  karena  murkaku."
penderitaan  kemarahan  dan  rasa  sakit,  yang  tampaknya  berasal  dari  ruangan  yang  
disesuaikan  dengan  gurunya  yang  terpelajar;  dan  dia  pergi  ke  sana  untuk  memastikan  
penyebabnya,  ketika  bentuk  gelisah  dari  filsuf  malang  itu  menyerangnya.
"Dimana  saya?"  serunya,  membuka  matanya.
Menyedihkan,  memang,  kondisi  di  mana  ornamen  indah  abad  ke-22  ini  sekarang  muncul  di  depan  mata  muridnya  yang  
terheran-heran.
"Di  mana  saja  kecuali  di  mana  Anda  seharusnya  berada,"  seru  dokter  itu  dengan  marah.  
"Lihat,  hussy!  lihat  potongan  daging  yang  enak  itu,  tergeletak  cukup  dingin  dan  basah  kuyup  
karena  uapnya  sendiri."
Machine Translated by Google
Oh,  tentunya  Ayub  sendiri  tidak  pernah  mengalami  pencobaan  kesabaran  seperti  itu!  
Nyatanya,  masalah-masalahnya  hampir  tidak  ada  artinya,  karena  dia  tidak  pernah  dikutuk  
dengan  para  pelayan  yang  terpelajar!"
Tidak  ada  peristiwa  penting  apa  pun  yang  terjadi  pada  para  pelancong  kami  selama  
perjalanan  udara  mereka.  Omong-omong,  mereka  dilengkapi  dengan  segala  macam  
kebutuhan  untuk  beristirahat,  dan  dalam  waktu  yang  sangat  singkat  mereka  melayang  di  
atas  Mesir.  Namun  berbeda,  oh!  betapa  berbedanya  dengan  Mesir  pada  abad  ke-19,  negara  
subur  yang  sekarang  terbentang  seperti  peta  di  bawah  kaki  mereka.  Peningkatan  telah  
mengubah  langkah  besarnya  menuju  dataran  yang  dulunya  gurun;  Commerce  telah  
melambaikan  tongkat  sihirnya;  dan  kota-kota  besar,  pabrik-pabrik  dan  kanal-kanal,  menyebar  
ke  segala  arah.  Sungai  Nil  tidak  lagi  meluap  tepiannya:  seribu  saluran  dipotong  untuk  
menerimanya
perairan.  Pasir  Gurun  yang  bergerak  tidak  lagi  naik  dalam  gelombang  besar,  mengancam  
untuk  membanjiri  pelancong  yang  lelah:  jalan  raya  tol  macadamized  menyediakan  tempat  
mereka,  di  mana  post-chaise,  dengan  roda  anti-gesekan,  dilemparkan  dengan  kecepatan  
lima  belas  mil  an.  jam.  Kapal  uap  meluncur  menyusuri  kanal,  dan  tungku  mengangkat  
kepalanya  yang  berasap  di  tengah  rumpun  pohon  palem;  sementara  rel  besi  memotong  kebun  jeruk,  dan  perkebunan  
kurma  dan  delima  dapat  terlihat  berbatasan  dengan  penggalian  yang  dimaksudkan  untuk  lubang  batu  bara.
Mengatakan  ini,  dokter  pensiun,  menyesali  nasibnya  yang  sulit  karena  tidak  dilahirkan  pada  
hari-hari  tenang  ketika  para  juru  masak  hanya  menggambar  unggas  mereka;  sementara  
payudara  lembut  Celestina  terengah-engah  karena  keluhannya.  Kesempatan  segera  ditawarkan  
untuk  balas  dendam;  dan  melihat  pelayan  uap  dokter  siap  untuk  dibawa  ke  kamar  tuannya,  
dia  dengan  licik  menerapkan  dua  porsi  kalori:  akibatnya,  mesin  meledak  saat  sedang  menyikat  
kerah  jas  dokter,  dan  dengan  mengeluarkan  seluruh  air  mendidih  yang  terkandung  dalam  kuali  
menimpanya,  membuatnya  menjadi  melankolis  yang  telah  kami  sebutkan.
Koloni  Inggris  dan  Amerika  menghuni  negara  itu,  dan  menghasilkan  populasi  yang  
berkerumun  seperti  lebah  di  atas  tanah,  dan  melebihi  jumlah  yang  menakjubkan  dari  ras  
Mizraim  kuno;  sementara  industri  dan  sains  mengubah  kehancuran  menjadi  banyak,  dan  
telah  mengubah  dataran  tandus  menjadi
Ketakutan  akan  ejekan  yang  melekat  pada  kejadian  ini,  sebagian  besar  mendamaikan  dokter  
dengan  proyek  Edric  untuk  segera  pergi,  dan  keesokan  paginya  mereka  mengucapkan  selamat  
tinggal  kepada  Lord  Gustavus,  dan,  melangkah  ke  dalam  balon  mereka,  berlayar  ke  Mesir.
"Itu  tidak  bisa  dihindari;"  jawab  Celestina  dengan  dingin;  "sementara  saya  sedang  menyalin  
gips  dari  Apollo  Belvedere  pagi  ini,  setelah  secara  tidak  hati-hati  menerapkan  terlalu  banyak  
kalori  ke  bejana  berisi  kaki  kambing,  cairan  encer  di  mana  ia  direndam,  diuapkan,  dan  viand  
menjadi  sepenuhnya  dikalsinasi.  Sementara  yang  lain  perselingkuhan-"
"Diam  diam!"  sela  dokter;  "Aku  tidak  tahan  mendengarmu  menyebutkannya.
Machine Translated by Google
Hormati  martabat  kami  dan  tenggelam  dalam  ketidakjelasan  asli  Anda;  untuk  
diketahui,  bahwa  kita  sendiri  adalah  raja  dataran."  Namun,  tidak  bisa  dihancurkan,  
seperti  yang  telah  mereka  buktikan  sendiri,  bahkan  sisi  granit  mereka  tidak  mampu  
sepenuhnya  menahan  pengaruh  korosi  dari  asap  yang  sekarang  mengelilingi  
mereka,  dan  sedikit  runtuh  mengumumkan  gejala  luar  pertama  dari  
pembusukan.Namun,  meskipun  menghitam  dan  cacat,  mereka  bersinar  monumen  
luar  biasa  dari  kebesaran  sebelumnya,  dan  Edric  dan  tutornya  menatap  mereka  
dengan  kagum  yang  untuk  beberapa  saat  membuat  mereka  kehilangan  kata-kata.
"Benar,"  jawab  dokter;  "tetapi  tabir  tebal  misterius  yang  telah  menutupi  mereka  
selama  berabad-abad,  tampaknya  tidak  dimaksudkan  untuk  disingkirkan  oleh  tangan  fana.
Mereka  mengingatkan  salah  satu  prasasti  luhur  di  kuil  dewi  Isis,  di  Sais:—'Aku  
adalah  apa  pun  yang  ada,  apa  pun  yang  ada,  dan  apa  pun  yang  akan  terjadi;  
tetapi  belum  ada  manusia  yang  berani  membuka  tabir  yang  menutupi  aku.'"
Akan  tetapi,  sang  dokter,  yang  terlalu  menyukai  alasan  untuk  tetap  diam  
dengan  rela,  setelah  mengamati  mereka  beberapa  menit,  berkata  sebagai  
berikut:  —"Sungguh  tumpukan  yang  mulia!  Kesederhanaan!Dapatkah  imajinasi  
manusia  memahami  sesuatu  yang  lebih  luhur  daripada  pemikiran  bahwa  
mereka  telah  berdiri  sedemikian  rupa  dalam  kemegahan  yang  mengerikan,  
mungkin  sejak  penciptaan  dunia,  tanpa  tandingan,  bahkan  tanpa  pesaing,—
mengejek  upaya  lemah  manusia  untuk  ilahi.  asal  mereka,  dan  melihat  generasi  
demi  generasi  berlalu,  sementara  mereka  tetap  abadi,  dan  terlibat  dalam  misteri  
yang  sama  dalam  dan  tak  terduga  seperti  pada  awalnya.
"Kutipan  Anda  tepat,  Dokter,"  lanjut  Edric,  "karena  keduanya  berkaitan  dengan  Alam.
"Sungguh  aneh,"  kata  Edric,  "bahwa,  di  zaman  spekulasi  dan  penemuan  ini,  
tidak  ada  yang  pasti  tentang  mereka."
kerajaan  subur.
Memang,  Alam  tampaknya  menjadi  dewa  yang  disembah  oleh  orang  
Mesir  kuno,  di  bawah  berbagai  bentuk  yang  dia  tampilkan  sendiri;  dan  dewa-
dewa  mereka  yang  aneh  dan  binatang  dipuja  sebagai  simbolnya.  Alamlah  yang  
mereka  sembah  sebagai  Isis;  Alamlah  yang  dilambangkan  dalam  Piramida;  dan  
selera  yang  baik  dari  orang  Mesir  membuat  mereka  lebih  memilih  yang  
sederhana,  agung,  dan  agung,  dalam  karya-karya  yang  ditakdirkan  untuk  
bertahan  lama.  Sebelumnya,  dari  besarnya  populasi  mereka,  dan  peradaban  
mereka  yang  tinggi,  kerja  begitu  terbagi,  dan  akibatnya  menjadi  sangat  ringan,  
sehingga  banyak  orang  dapat  hidup  bebas  dari  kerja  keras.  Orang-orang  ini,  berbakti
Di  tengah  semua  revolusi  ini,  bagaimanapun,  Piramida  masih  mengangkat  
bentuknya  yang  sangat  besar,  menjulang  ke  langit;  tidak  berubah,  tidak  berubah,  
agung,  sederhana,  dan  tak  tergoyahkan,  simbol  yang  cocok  dari  sifat  agung  
yang  dimaksudkan  untuk  mereka  wakili,  dan  tampak  memandang  rendah  dengan  
jijik  pada  struktur  fana  yang  mengelilinginya;  seolah-olah  mereka  akan  berkata,  
seandainya  ucapan  diizinkan  untuk  mereka—  "Avaunt,  kamu  tidak  ada  apa-apa  hari  ini.
Machine Translated by Google
"Apa!  Saya  kira  Anda  menarik  kesimpulan  Anda  dari  kekurangan  hieroglif  di  
kamar  utama  mereka;  dan,  dari  apa  yang  Herodotus  katakan  tentang  mereka  yang  
didirikan  oleh  seorang  gembala,  Anda  mengira  itu  adalah  karya  ras  Pallic."
"Ya,"  balas  dokter  itu.  "Kami  diberitahu  bahwa  roh-roh  jahat,  setelah  
pengusiran  mereka  dari  surga,  berada  di  bawah  komando  Sultan,  atau  Soliman  
Giam  ben  Giam,  sebagaimana  dia  dipanggil  oleh  para  penulis  Arab,  tetapi  yang  
dianggap  sama  dengan  Cheops;  dan  bahwa  dia  mempekerjakan  mereka  dalam  pekerjaan  besar  ini."
"Saya  tidak  tahu  dengan  analisis  apa  ahli  etimologi  dapat  mengambil  nama  
Cheops  dari  nama  Giam  ben  Giam:  tetapi,  seandainya  faktanya  benar,  bahwa  
mereka  menunjuk  orang  yang  sama,  saya  pikir  itu  hanya  membuktikan  hipotesis  
saya  lebih  kuat;  untuk  Palli  berasal  dari  Gunung  Kaukasus,  di  mana  dikatakan  
bahwa  roh-roh  jahat  telah  dirantai,  dan  jika  Cheops  adalah  raja  Pallic,  mungkin  
saja  orang  Mesir  secara  puitis  menyebut  penakluk  mereka  sebagai  roh  jahat."
"Tidak;  meskipun  saya  mengizinkan  banyak  yang  dapat  dikatakan  
mendukung  hipotesis  itu,  terutama  seperti  yang  dikatakan  Herodotus  bahwa  
raja-raja  di  bawah  siapa  mereka  didirikan,  memerintahkan  semua  kuil  Mesir  untuk  
ditutup,  yang  kita  tahu  dilakukan  oleh  gembala  atau  penguasa  Pallic;  tapi  saya  
tidak  bisa  bayangkan  bahwa  ras  gembala  yang  bodoh  dan  mirip  Goth,  orang-orang  
yang  terbiasa  tinggal  di  tenda  atau  di  udara  terbuka,  dan  tidak  memiliki  bakat  selain  
berperang,  mampu  membangun  tumpukan  sebesar  itu.  pikiran  yang  sangat  
berkembang,  dan  ketekunan  yang  tak  kenal  lelah;  semua  kualitas  yang  sangat  tidak  
sesuai  dengan  ras  pengembara  yang  suka  berperang.  Tidak,  menurut  saya  Palli  
tidak  mampu  membayangkan  struktur  seperti  itu,  apalagi  membangunnya.  Saya  
pikir  itu  adalah  karya  roh  jahat.  "
"Itu  ide  yang  bagus,  Edric;  meskipun  menurutku  sama  sekali  tidak  pasti  bahwa  
Cheops  adalah  raja  Pallic.  Namun,  kita  akan  segera  dapat  melihat  makamnya,  dan  
menilai  sendiri;  karena  kita  sekarang  sudah  cukup  dekat.  ke  Piramida  untuk  turun.  
Foh!  sungguh  asap  dan  ribut!  Itu  sudah  cukup
"Roh  jahat!"  seru  Edric.
diri  untuk  belajar,  menjadi  inisiasi;  dan  mendaftarkan  diri  mereka  di  antara  imamat,  
atau  menghabiskan  hidup  mereka  dengan  menjadikan  diri  mereka  master  dari  ilmu  
yang  paling  abstrak.  Konsekuensinya  wajar:  mereka  menindaklanjuti  percabangan  
penciptaan  ke  sumber  aslinya;  mereka  menembus  ke  dalam  rahasia  Alam  yang  
paling  dalam,  dan  menelusuri  semua  keajaibannya  dalam  karya-karyanya:  namun,  
menyadari  selera  vulgar  untuk  hal  apa  pun  di  atas  pemahaman  mereka,  dan  
keinginan  alami  dari  pikiran  manusia  akan  misteri,  mereka  membungkusnya.  
penemuan-penemuan  yang  mereka  buat  dalam  selubung  yang  dalam  dan  tak  
tertembus,  dan  menyembunyikan  makna-makna  yang  mengerikan  dan  luhur  di  
bawah  gambar-gambar  yang  paling  hina  dan  paling  menjijikkan."
"Anda  benar,"  kata  dokter  itu,  "dalam  pengamatan  Anda  terhadap  agama  orang  
Mesir  kuno;  tetapi  menurut  saya  Piramida  tidak  didirikan  oleh  mereka."
Machine Translated by Google
membangunkan  mumi  dari  tidurnya  sebelum  waktu  yang  ditentukan,  dan  tanpa  
bantuan  galvanisme.  Apakah  Anda  membuka  katup,  Edric?  Oh  ya!  Saya  merasa  
kita  semakin  rendah;  kami  tidak  akan  kehilangan  waktu  sebelum  kami  mengunjungi  
Piramida.  Tapi  betapa  banyak  orang  biadab  berkumpul  untuk  menyaksikan  
kedatangan  kami!  mereka  menatap  seolah-olah  mereka  belum  pernah  melihat  balon  
sebelumnya.  Mesir  memang  negara  yang  bagus,  tetapi  penduduknya  satu  abad  di  belakang  kita  dalam  peradaban."
"Dan  apa  yang  hilang  dengan  balon  itu?"  kata  yang  lain;  "itu  bersih  lenyap!"
"Dari  mana  deuce  ini  muncul?"  teriak  seorang;  "mobil  itu  akan  memuat  gerobak!"
Kerumunan  besar  telah  berkumpul  bersama  untuk  menyaksikan  turunnya  
para  pengembara  kami,  dan  mereka  benar-benar  berdiri  menatap,  tersesat  dalam  
keheranan  bodoh  pada  pemandangan  aneh  yang  muncul  dengan  sendirinya;  karena  
meskipun  orang  Mesir  kadang-kadang  melihat  balon,  mereka  belum  pernah  melihat  
balon  yang  terbuat  dari  karet  India.  Sosok  dokter  yang  aneh,  juga,  sangat  menghibur  
mereka,  saat  dia  duduk  terbungkus  dengan  cara  yang  paling  bermartabat  dalam  jubah  
asbes,  wig  bobnya  didorong  sedikit  ke  satu  sisi  karena  panasnya  cuaca  dan  
kehangatan  argumennya. ;  wajahnya  yang  bulat,  merah,  dan  berminyak  berusaha  
terlihat  serius,  dan  sosoknya  yang  kecil,  gemuk,  dan  kuat  mencoba  menampilkan  
aura  keagungan.  Orang  Mesir  sangat  terkejut  dengan  penampakan  ini,  dan  karena,  
seperti  kebanyakan  penjajah,  agak  sombong  dan  tidak  terlalu  sopan  dalam  perilaku  
mereka,  mereka  memandangnya  beberapa  menit  dalam  diam,  dan  kemudian  tertawa  
terbahak-bahak.
"Yah,  aku  belum  pernah  melihat  hal  seperti  itu  seumur  hidupku  sebelumnya!"  
seru  yang  ketiga;  "Kurasa  mereka  pasti  berasal  dari  bulan."
"Hush!  Hush,"  teriak  seorang  pria  tua  yang  sibuk  di  antara  mereka,  yang  tampak  seperti
Dokter  sangat  marah  pada  penerimaan  kasar  ini,  dan  bangkit,  mengacungkan  tinjunya  
ke  arah  mereka  dengan  marah;  sebuah  manuver,  bagaimanapun,  yang  hanya  
melipatgandakan  kegembiraan  orang  Mesir  yang  kasar,  yang  gelak  tawanya  sekarang  
menjadi  begitu  luar  biasa,  sehingga  mereka  benar-benar  mengguncang  langit,  dan  
menyebabkan  getaran  yang  paling  tidak  menyenangkan  di  dalam  balon.  Edric,  yang  
hampir  sama  jengkelnya  dengan  sang  dokter,  masih  memiliki  cukup  kontrol  diri  untuk  
terus  dengan  tenang  membuat  persiapan  untuk  turun;  dan  tanpa  mempedulikan  
kerumunan  di  bawah,  dia  memasang  tutupnya  pada  botol  uap  yang  bergerak;  dia  
membiarkan  udara  yang  mudah  terbakar  keluar  dari  balon,  yang  dengan  cepat  runtuh  
saat  mereka  mendekati  bumi,  dan  membuang  besi  bergulat  pegas  paten  mereka,  
mereka  menangkap  salah  satu  batu  yang  lebih  rendah  dari  Piramida  Besar,  dan  dalam  
beberapa  saat  mobil  yang  di  dalamnya  pelancong  kami  sedang  duduk,  ditambatkan  
dengan  aman  pada  jarak  yang  nyaman  dari  bumi  agar  mereka  bisa  turun.  Edric  
sekarang  melepaskan  tangga  yang  menurun,  dan  dengan  hormat  membantu  dokter,  
yang  terbebani  dengan  jubah  panjangnya,  untuk  mencapai  terra  firma  dengan  aman,
—di  tengah  hiruk  pikuk  dan  seruan  orang  banyak,  yang  berkerumun  di  sekitar  mereka  
mengungkapkan  keheranan  dan  keheranan  mereka  dengan  suara,  di  bahasa  Inggris  yang  luas.
Machine Translated by Google
"Lanjutkan  urusanmu,  kau  rapscallions,  atau  aku  akan  membaca  aksi  kerusuhan!  Di  sini,  
Gregory,  panggil  posse  comitatus,  dan  atur  penjaga  polisi  untuk  mengawasi  balon  tuan-tuan  ini,  
sementara  mereka  pergi  menjelajahi  Piramida.
Samuel  muncul,  dengan  menyamar  sebagai  seorang  pria  jangkung,  berperawakan  kasar,  
berpenampilan  bodoh,  dengan  sepasang  bahu  bungkuk  yang  sangat  lebar,  yang  tampak  seolah-olah  
dia  bisa  membebaskan  Atlas  sesekali  dari  bebannya,  tanpa  banyak  kesulitan  untuk  dirinya  sendiri.  
Keluar  dari  gubuknya  dengan  langkah  canggung  yang  canggung,  dia  menggaruk  kepalanya,  dan  
menuntut  apa  yang  diinginkan  oleh  kehormatannya.
seseorang  yang  memiliki  otoritas.  "Ada  apa?  ada  apa?"
Eh!  tapi  di  mana  balonnya?  Saya  tidak  melihatnya.  Saya  harap  tak  satu  pun  dari  tuan-tuan  itu  
memasukkannya  ke  dalam  sakunya!"  menertawakan  kecerdasannya  sendiri.
"Tidak,  Tuan,"  jawab  Edric  sambil  tersenyum,  "meskipun  itu  adalah  prestasi  yang  dapat  dengan  
mudah  dicapai,  karena  itu  adalah  balon  kami,"  menunjuk  ke  botol  caoutchouc,  yang  sekarang  
menyusut  ke  ukuran  aslinya.
"Anda  harus  menunjukkan  kepada  tuan-tuan  ini  Piramida,"  kata  Hakim.
"Kami  orang  asing,  Tuan,"  kata  Edric,  maju  dan  berbicara  kepadanya:  "kami  datang  ke  sini  untuk  
melihat  keajaiban  negara  Anda,  dan  kami  ingin  menjelajahi  Piramida  —  tetapi  sambutan  yang  kami  
temui——"
"Ay,  aku  akan  melakukannya  dengan  senang  hati!"  mengembalikan  Samuel;  "Aku  mencari  
nafkah  dengan  menunjukkan  kepada  mereka  lima  puluh  tahun  ini,  laki-laki  dan  laki-laki;  dan  aku  
tahu  setiap  celah  dan  celahnya,  meskipun  sekarang  aku  sudah  tua  dan  agak  timpang.  Jadi  
berjalanlah  ke  sini,  Tuan-tuan."
"Aneh  sekali,  itu!"  kata  Hakim;  "Sangat  penasaran,  memang  sangat  penasaran!
"Jangan  katakan  lagi—jangan  katakan  lagi!"  menyela  keadilan  yang  layak,  karena  dia  memang  seperti  itu.
"Kami  sangat  berterima  kasih  kepada  Anda,  Tuan,"  kata  dokter,  membungkuk  kepada  Hakim;  
yang  sebenarnya  adalah  salah  satu  dari  orang-orang  yang  baik  hati,  sibuk,  dan  sibuk,  yang  selalu  
lebih  senang  melakukan  transaksi  bisnis  orang  lain  daripada  bisnis  mereka  sendiri;  dan  tidak  
pernah  begitu  bahagia  seperti  ketika  pendatang  baru  memberi  mereka  kesempatan  untuk  memamerkan  
konsekuensinya.  Memang,  ada  kesenangan  dalam  menunjukkan  keajaiban  kepada  orang  asing,  yang  
hanya  dapat  diperkirakan  oleh  mereka  yang  memiliki  sedikit  hal  lain:  orang  semacam  ini  merasa  cinta  
dirinya  terpuaskan  oleh  keunggulan  yang  diberikan  oleh  pengetahuan  lokalnya  atas  orang  asing. ;  dan,  
karena  ini,  mungkin,  satu-satunya  kesempatan  yang  dia  miliki  untuk  menunjukkan  keunggulan,  mereka  
pasti  tidak  masuk  akal  yang  menyalahkannya  karena  memanfaatkannya  sebaik  mungkin.  Oleh  karena  
itu,  Justice  Freemantle  sangat  senang  dengan  para  pelancong  yang  tampaknya  secara  implisit  tunduk  
pada  diktenya;  dan  dia  membalas  dengan  ucapan  terima  kasih  dokter  yang  paling  ramah.
Nah,  Tuan-tuan,  jika  Anda  ingin  segera  melanjutkan,  tentu  saja  Anda  membutuhkan  pemandu.  
Pondok-pondok  di  kaki  Piramida  ini  semuanya  dihuni  oleh  pemandu,  yang  mencari  nafkah  dengan  
menunjukkan  pemandangan.  Mereka  adalah  bajingan  yang  menyedihkan,  kebanyakan  dari  mereka,  
tetapi  saya  dapat  merekomendasikan  Anda  kepada  orang  yang  sangat  jujur.  Sini,  Samuel,"  lanjutnya  
sambil  mengetuk  pintu  kecil,  "Samuel!  kataku!"
Machine Translated by Google
"Itu  yang  berisi  makam  Cheops,  bung!"  teriak  dokter  dengan  sungguh-sungguh;  yang,  
terbebani  dengan  jubah  panjangnya,  dan  sarat  dengan  tongkat  jalan  dan  baterai  galvaniknya,  
mengalami  kesulitan  untuk  melanjutkan.
Mengapa  saya  ingin  mengembalikan  animasi  ke  tubuh  yang  sekarang  beristirahat  di  makam  
yang  sunyi?  Apa  hak  saya  untuk  memperbaharui  pergumulan,  rasa  sakit,  kekhawatiran,  dan  
kecemasan  kehidupan  fana?  Bagaimana  saya  bisa  tahu  efek  menakutkan  yang  mungkin  
dihasilkan  oleh  kepuasan  kerinduan  saya  yang  tidak  wajar?  Tidak  bisakah  saya  menghidupkan  
kembali  makhluk  yang  kejahatannya  dapat  melibatkan  umat  manusia  dalam  kesengsaraan?  
Dan  bagaimana  jika  eksperimen  saya  gagal,  dan  jika  saat  ketika  saya  mengharapkan  keinginan  
saya  yang  gegabah  akan  tercapai,  tangan  pembalasan  Yang  Mahakuasa  akan  menghantam  
saya  ke  bumi,  dan  menimbun  api  cair  di  otak  saya  untuk  menghukum  kelancangan  saya!"
"Jangan  sebut!  jangan  sebut,  Tuan!"  katanya;  "Saya  tidak  pernah  begitu  bahagia  ketika  
saya  dapat  membuat  diri  saya  berguna.  Apakah  ada  hal  lain  yang  dapat  saya  lakukan  untuk  
Anda?  Anda  dapat  memerintahkan  saya,  saya  jamin;  dan  Anda  dapat  bergantung  padanya,  
tidak  ada  kerusakan  yang  akan  terjadi  pada  barang  bawaan  Anda,  selama  kau  pergi."
"Tidakkah  Yang  Mulia  mengizinkan  saya  membawa  tiang  dan  tas  itu?"  kata  pria  itu;  "Anda  akan  
mendapatkan  kesepakatan  yang  mengejutkan  lebih  baik,  jika  Anda  mau."
"Avaunt,  celaka!"  seru  sang  dokter,  "jangan  juga  menawarkan  untuk  menyentuh  instrumen  
ilmu  pengetahuan  yang  abadi  dengan  jari-jarimu  yang  tidak  senonoh."
Suara  manusia,  ketika  dokter  dan  pemandu  itu  mendekat,  membuat  Edric  jengkel,  sudah  
terlalu  tegang  oleh  sifat  mengerikan  dari  pikiran  yang  telah  dia  nikmati,  dan  dia  berbalik  tanpa  
sadar,  untuk  menghindari  gangguan  yang  dia  takuti. ,  cukup  melupakan  saat  dari  mana  suara  
itu  kemungkinan  besar  berasal.
"Sungguh  orang  tua  yang  sangat  sopan,  penurut,  dan  baik  hati,"  kata  dokter,  saat  mereka  
berjalan  menuju  pintu  masuk  Piramida;  "Saya  menyatakan  dia  hampir  mendamaikan  saya  dengan  
negara,  meskipun,  saya  sendiri,  saya  pikir  pada  awalnya  orang-orang  itu  adalah  orang  paling  
kejam  yang  pernah  saya  temui."
"Tuhan  kasihanilah  kami!"  kata  pemandu;  "Saya  nyatakan  bahwa  pria  itu  tampak  seolah-olah  
dia  gila!
Pria  itu  menatap,  tetapi  mundur,  dan  seluruh  rombongan  berjalan  dalam  keheningan  
total.
"Piramida  mana  yang  ingin  dilihat  Yang  Mulia?"  tanya  pemandu.
Sementara  itu,  Edric  berjalan  di  depan  teman-temannya,  benar-benar  tenggelam  dalam  
meditasi.  Kerumunan  pikiran  yang  saling  bertentangan  mengalir  di  benaknya;  dan  sekarang,  
ketika  dia  menemukan  dirinya  pada  tujuan  dari  keinginannya,  sifat  berani  dari  tujuan  yang  
telah  lama  dia  nikmati,  tampaknya  menyerang  dia  untuk  pertama  kalinya,  dan  dia  gemetar  pada  
konsekuensi  yang  mungkin  menyertai  penyelesaian  keinginannya. .  Dengan  tangan  terlipat  di  
dadanya,  dia  berdiri  menatap  Piramida,  sementara  idenya  mengembara  tak  terkendali  melalui  
wilayah  ruang  yang  tak  terbatas:  "Dan  siapakah  aku,"  pikirnya,  "cacing  yang  lemah,  aku  yang  
lemah!  yang  berani  mencari  menembus  ke  dalam  rahasia  mengerikan  Pencipta  saya?
Machine Translated by Google
"Piramida-piramida  ini  adalah  tumpukan  yang  indah,"  kata  sang  dokter,  sambil  terhuyung-
huyung  ke  depan  untuk  menemuinya.  "Saya  benar-benar  tidak  memiliki  konsepsi  yang  memadai  
tentang  besarnya  ukuran  mereka.  Mereka  bahkan  tidak  terlihat  setengah  besar  dari  kejauhan  seperti  sekarang."
Memang,  Anda  tahu,  para  penulis  kuno  mengatakan  bahwa  mereka  melangkah  lebih  jauh  dengan  
menyebut  rumah-rumah  orang  yang  hidup  sebagai  satu-satunya  penginapan,  sementara  mereka  
menganggap  kuburan  sebagai  tempat  tinggal  yang  abadi;  —sebuah  keadaan,  omong-omong,  yang  
sangat  menguatkan  hipotesis  saya,  setidaknya  sejauh  pendapat  mereka;  karena  tampaknya  
menyiratkan  bahwa  baik  jiwa  maupun  tubuh  dirancang  untuk  tetap  berada  di  sana."
pintu  masuk  ke  Piramida  tanpa  melihatnya!  Pak!  Tuan!"  halo  dia.
"Massa  yang  sangat  besar  jarang  melakukannya,"  jawab  Edric;  memaksa  dirinya  dengan  
susah  payah  untuk  berbicara.
"Benar,"  balas  dokter;  "kesederhanaan  dan  keseragaman  sosok  mereka  menipu  mata,  dan  hanya  
ketika  kita  mendekati  mereka  kita  merasakan  besarnya  yang  luar  biasa  dan  ketidakberartian  kita  
sendiri!"
Mereka  sekarang  telah  memasuki  Piramida,  dan  berjalan  dengan  susah  payah  menyusuri  
lorong  yang  rendah,  gelap,  dan  sempit:  "Perhatikan,  Edric,"  kata  dokter,  "bagaimana  kesulitan  
dan  ketidakjelasan  lorong  yang  berliku  ini  menegaskan  pendapat  saya:  Anda  tahu,  agama  orang  
Mesir  kuno,  seperti  agama  Hindu  kuno,  adalah  salah  satu  penebusan  dosa  dan  privasi  pribadi;  
dan,  jika  demikian,  apa  yang  bisa  lebih  sederhana,  daripada  bagian  yang  harus  dilalui  oleh  inisiasi  
sebelum  mereka  mencapai  adytum. ,  harus  menyakitkan  dan  sulit  diakses  Selain  itu,  seperti  yang  
Anda  ketahui,  tulang  banteng,  tidak  diragukan  lagi  tulang  dewa  Apis,  ditemukan  di  sarkofagus  di  
Piramida  kedua,  tampaknya  mungkin  itu  suci  untuk  pemujaannya :  dan  sekitarnya  ke  Sungai  Nil,  yang  
sangat  diperlukan  untuk  kuil-kuil  Apis,  seperti,  ketika  tiba  waktunya  dia  mati,  dia  tenggelam  di  airnya,  
menegaskan  fakta.  Memang,  saya  hanya  terkejut  bahwa  ada  manusia,  memiliki  sebutir  akal  sehat,  dapat  
menghibur  seorang  lajang  keraguan  pada  subjek."
Sangat  kesal,  tapi  teringat  ingatannya  oleh  teriakan  ini,  Edric
"Mereka  memberikan  gambaran  yang  luar  biasa  tentang  keagungan  raja-raja  kuno  Mesir,"  kata  
Edric,  tanpa  benar-benar  tahu  apa  yang  dikatakannya.  "Istana  mereka  pasti  luar  biasa,  jika  mereka  
memiliki  mausoleum  seperti  itu."
dikembalikan.
"Betapa  absurdnya  alasanmu,  Edric!"  jawab  dokter  dengan  kesal;  karena,  karena  kesal  dengan  
beban  dan  jubahnya,  dia  tidak  dalam  humor  menanggung  kontradiksi.  "Saya  pikir  kita  telah  
menyelesaikan  pertanyaan  itu  sebelumnya.  Pertama-tama,  saya  pikir  sangat  meragukan  apakah  orang  
Mesir  ada  hubungannya  dengan  pembangunan  monumen  ini;  dan  jika  memang  ada,  saya  pikir  itu  
dimaksudkan  untuk  kuil,  bukan  mausoleum. ;  dan  di  tempat  berikutnya,  bahkan  jika  itu  dimaksudkan  
untuk  kuburan,  kebesaran  mereka  tidak  memberikan  argumen  untuk  kemegahan  istana  di  sekitarnya;  
karena  orang  Mesir  dirayakan  karena  keunggulan  tempat  pemakaman  mereka,  dan  untuk  jumlah  yang  
sangat  besar  yang  mereka  keluarkan.  mereka.
Machine Translated by Google
Edric  tidak  menjawab,  karena  sebenarnya  ide-idenya  begitu  terserap  oleh  
objek  khidmat  di  hadapannya,  sehingga  menyakitkan  baginya  untuk  berbicara,  dan  penalaran  dokter  yang  
tidak  tepat  waktu  membuat  sarafnya  terganggu,  sehingga  dia  merasa  perlu  usaha  keras.  dari  perintah  dirinya  
untuk  menanggungnya  dengan  sabar.  Lorong  yang  mereka  lewati,  sekarang  menjadi  lebih  tinggi  dan  lebih  
lebar,  kadang-kadang  berjajar  menjadi  kamar-kamar  atau  ceruk  di  setiap  sisi,  sampai  mereka  mendekati  
semacam  ruang  depan,  di  tengahnya,  menguap  sebuah  rongga  yang  dalam,  gelap,  tampak  suram,  seperti  
sumur.
Saat  dia  berbicara,  dia  mengeluarkan  beberapa  obor  dari  ceruk  tempat  mereka  
disimpan,  dan  mulai  menerangi  mereka  dari  miliknya  sendiri.  Sorotan  merah  dari  
obor  menyala  menakutkan  pada  ratapan  besar  Piramida,  melemparkan  sebagian  
dari  massa  mereka  yang  sangat  besar  ke  dalam  bayangan  yang  dalam,  saat  
mereka  bangkit  dengan  martabat  yang  khusyuk  dan  luhur,  dan  tampak  mengerutkan  
kening  pada  manusia  lancang  yang  berani  menyerbu  ceruk  mereka. ,  sementara  
lubang  yang  dalam  di  bawah  kaki  mereka  tampak  menganga  lebar  untuk  menelan  
mereka  di  jurangnya.  Jantung  Edric  berdegup  kencang:  berdenyut-denyut  sampai  
dia  merasa  denyutnya  terdengar;  dan  kecemasan  yang  aneh  dan  misterius,  
bercampur  dengan  kegembiraan  yang  liar  dan  tak  terdefinisi,  mengalir  melalui  
tubuhnya.  Beberapa  jam  saja,  dan  keinginannya  akan  terpuaskan,  atau  terhenti  
selamanya.  Dokter  dan  pemandu  sudah  mulai  turun,  dan  sosok  mereka  tampak  
berubah  dan  tidak  wajar  saat  cahaya  obor  menimpa  mereka.  Edric  menatap  sejenak,  
dan  kemudian  diikuti  dengan  perasaan  yang  meningkat  hampir  menjadi  hiruk-pikuk  oleh  kegugupannya  yang  
berlebihan;  sementara  suara  hampa  yang  bergema  dari  dinding,  saat  mereka  menabrak  mereka  saat  turun,  
menggetarkan  seluruh  tubuhnya.
"Pertanyaannya  sia-sia,"  kata  dokter.  "Sebuah  khayalan  aneh  berlaku  di  masa  lalu  
bahwa  menguburkan  orang  mati  di  tempat-tempat  suci,  khususnya  di  kuil-kuil  yang  
dimaksudkan  untuk  pemujaan  dewa,  akan  menakut-nakuti  roh-roh  jahat,  dan  praktik  
tersebut  benar-benar  berlaku  di  Inggris  bahkan  akhir-akhir  ini  pada  abad  ke-19  atau  
ke-20.  Memang,  baru  setelah  negara  itu  hampir  dikosongkan  oleh  penyakit  menular  
yang  mengerikan  yang  merajalela  sekitar  dua  ratus  tahun  yang  lalu,  sebuah  undang-
undang  disahkan  untuk  mencegah  penguburan  orang  mati  di  London,  dan  mereka  
yang  sebelumnya  dimakamkan  di  dalam  dan  dekat  gereja  di  sana. ,  digali  dan  
ditempatkan  di  kuburan  di  luar  tembok."
"Kita  harus  menuruni  terowongan  itu,"  kata  si  pemandu,  "dan  itu  akan  
membawa  kita  ke  makam  Raja  Cheops;  tapi  karena  jalannya  gelap,  dan  agak  
berbahaya,  lebih  baik  kita  masing-masing  membawa  obor."
Tidak  ada  yang  berbicara;  dan  setelah  berjalan  selama  beberapa  waktu  di  
sepanjang  jalan  sempit,  atau  lebih  tepatnya  langkan,  yang  terbentuk  di  sisi  
rongga,  yang  secara  bertahap  menurun  ke  bawah,  pemandu  tiba-tiba  berhenti,  
dan  menyentuh  pegas  rahasia,  balok  granit  padat  perlahan  terlepas  dari  dinding. ,  
dan,  menjulang  dengan  anggun  seperti  portcullis  dari  benteng  kuno,  menunjukkan  pintu  masuk  ke  kegelapan  dan
"Bagaimana  menurutmu  makam  yang  akan  kita  kunjungi  ditempatkan  di  
Piramida,  jika  menurutmu  itu  hanya  dirancang  untuk  sebuah  kuil?"  tanya  Edric.
Machine Translated by Google
gua  yang  suram.  Pemandu  itu  maju,  diikuti  oleh  para  pengembara  kami,  ke  dalam  sebuah  
apartemen  berkubah  yang  suram,  di  mana  pemandangan  panjang  dari  lengkungan-lengkungan  
yang  berat  terbentang  di  setiap  sisinya,  sampai  ujungnya  hilang  dalam  kegelapan,  dan  
memberikan  kesan  luas  dan  tidak  jelas  pada  pemandangan  itu.
Para  musafir  itu  patuh;  dan  pemandu,  menempatkan  dirinya  di  ceruk  di  dinding,  memadamkan  
semua  obor  kecuali  satu,  yang  diselimutinya  sehingga  meninggalkan  para  pengelana  dalam  
kegelapan  total.  Tidak  ada  yang  lebih  hebat  sekarang  daripada  situasi  mereka:  terkubur  di  
ceruk  makam,  terlibat  dalam  kegelapan,  dan  dada  mereka  berdenyut  dengan  harapan  yang  hampir  
tidak  berani  mereka  akui  bahkan  pada  diri  mereka  sendiri,  dengan  langkah  goyah  mereka  berjalan  
perlahan  di  sepanjang  jalan  yang  ditunjukkan  oleh  pemandu.  keluar,  gemetar  bahkan  pada  gema  
hampa  dari  langkah  kaki  mereka  sendiri,  yang  sendirian  memecah  kesunyian  yang  menguasai  
seluruh  wilayah  teror  dan  makam  yang  menakutkan  ini.
Dengan  perasaan  kekhidmatan  yang  tak  terlukiskan,  dokter  dan  Edric  melewati  portal  
megah  ini,  dan  menemukan  diri  mereka  di  sebuah  apartemen  yang  diterangi  dengan  suram  
oleh  cahaya  redup  dari  ruang  dalam,  melalui  gerbang  tebal  yang  dibuat  dengan  indah.  Cahaya  
yang  dipancarkan  dengan  lemah,  menunjukkan  bahwa  ruangan  tempat  mereka  berdiri,  
didedikasikan  untuk  Typhon,  roh  jahat,  karena  jenisnya  yang  ganas  dan  buas  menutupi  
dinding;  dan  gambar  simbolnya,  buaya  dan  naga,  ditempatkan  di  bawah  bayang-bayang  
gerbang  kuningan,  dan  samar-samar  terlihat  oleh  cahaya  yang  tidak  sempurna,  tampak  mulai  
hidup,  dan  dengan  muram  melarang  kemajuan  lebih  jauh  para  penyusup.  Pelancong  kami  
gemetar,  dan  membuka  gerbang  yang  berat  dengan  tangan  gemetar,  mereka  memasuki  makam  
Cheops.
Di  sekeliling  ruangan,  di  atas  bangku  marmer,  diatur  mumi  yang  baru  saja  dikeringkan,  
tampaknya  milik  para  budak;  dan  di  dekat  sarkofagus  ditempatkan  satu
"Saya  akan  menunggu  di  sini,"  kata  si  pemandu;  "dan  di  sini,  jika  Anda  mau,  lebih  baik  
Anda  meninggalkan  obor  Anda.  Jalan  itu  akan  membawa  Anda  ke  makam."
Tiba-tiba,  cahaya  terang  melintas  di  atas  mereka,  dan,  ketika  mereka  maju,  mereka  menemukan  
itu  berasal  dari  obor  yang  diletakkan  di  tangan  dua  sosok  kolosal,  yang,  dalam  posisi  duduk,  
tampak  menjaga  portal  besar,  di  atasnya  ada  gambar  rubah,  penjaga  tetap  makam  Mesir.  Dimensi  
yang  sangat  besar  dan  suasana  keagungan  dan  istirahat  tentang  colossi  ini  memiliki  sesuatu  
yang  sangat  mengesankan;  dan  para  pengelana  kami  merasakan  sensasi  kekaguman  merayapi  
mereka  ketika  mereka  menatap  wajah  tenang  mereka  yang  tak  tergoyahkan,  begitu  mencolok  
melambangkan  sifat  abadi  yang  tidak  diragukan  lagi  mereka  ditempatkan  di  sana  untuk  
melambangkan.
Di  tengah  ruangan,  berdiri  sebuah  sarkofagus  pualam  yang  sangat  indah  dan  berornamen  
tinggi,  ditempa  dengan  indah;  di  atasnya  tergantung  sebuah  lampu  dengan  pengerjaan  
yang  luar  biasa,  dipasok  oleh  campuran  yang  kuat,  sehingga  dapat  menyala  selama  
berabad-abad  tanpa  dikonsumsi;  dengan  demikian  sangat  menerangi  dengan  api  abadi  
rumah-rumah  orang  mati  yang  khusyuk,  dan  melambangkan  kehidupan  yang  kekal  bahkan  di  kuburan  yang  sunyi.
Machine Translated by Google
Sementara  itu,  Edric  berdiri  menatap  sarkofagus  Cheops,  yang  sisi-sisinya  
dipahat  dengan  indah  oleh  kelompok-kelompok  figur,  yang,  dari  cahaya  aneh  
yang  dilemparkan  ke  atasnya,  tampaknya  memiliki  semua  kekuatan  dan  realitas  
kehidupan.  Di  satu  sisi  digambarkan  seorang  pejuang  bersenjata  dan  muda  yang  
menggendong  seorang  wanita  cantik,  yang  dia  pandangi  dengan  penuh  kasih  
sayang.  Dia  dikejar  oleh  kerumunan  orang  dan  tentara,  yang  tampak  mengoyak  
udara  dengan  seruan  keras  menentang  kekerasannya,  dan  berusaha  dengan  sia-
sia  untuk  menahan  kemajuannya;  sementara  di  latar  belakang  muncul  seorang  
lelaki  tua,  yang  menjambak  rambutnya  dan  meremas-remas  tangannya  dengan  
amarah  yang  tidak  berguna  terhadap  perampas  itu.
Sarkofagus  itu  didukung  oleh  singa,  lambang  kerajaan,  lambang  dewa  matahari  
Horus;  dan  di  atasnya  duduk  elang  Osiris  yang  agung,  menatap  ke  atas,  dan  
mengabaikan  buaya  halus  Typhon,  yang,  berjongkok  di  bawah  kakinya,  baru  
saja  akan  mencengkeram  dadanya  dengan  rahangnya  yang  besar.  Tak  satu  pun  
dari  pengembara  itu  yang  berbicara,  karena  tampaknya  merupakan  penistaan  
untuk  mengganggu  keheningan  yang  mengerikan  bahkan  dengan  bisikan.  
Memang,  aspek  khidmat  dari  ruangan  itu  menggetarkan  setiap  saraf,  dan  mereka  
bergerak  perlahan,  meluncur  bersama  langkah-langkah  tanpa  suara  seolah-olah  
mereka  takut  akan  merusak  tidur  orang  mati  perkasa  yang  ada  di  dalamnya.  Namun,  mereka  menatap  dengan  dalam  tapi
Phtah  yang  perkasa,  Jupiter  orang  Mesir,  melebarkan  sayapnya  yang  terentang  
lebar  di  atas  kepala,  menggenggam  cincin  dengan  cakarnya  yang  mengerikan,  
lambang  keabadian;  sementara  di  bawah,  bentuk  burung  nasar  dari  Rhea  
memproklamirkan  almarhum  sebagai  pemilih  dewa  yang  kuat  itu;  dan  di  sisinya  
ada  hieroglif  yang  tak  terhitung  banyaknya.  Dokter  membuka  tutupnya,  dan  
bergidik  ketika  semburat  merah  dari  lampu  abadi  jatuh  pada  fitur  mengerikan  dan  
terdistorsi  yang  tiba-tiba  diperlihatkan  untuk  dilihat.  Cahaya  kuburan  ini,  memang,  
menambahkan  kengerian  yang  tak  terkatakan  ke  pemandangan  itu,  dan  tatapannya  
yang  aneh  melemparkan  ekspresi  liar  dan  kejam  pada  garis-garis  gelap  dan  garis-
garis  halus  mumi  yang  mengerikan,  bahkan  dokter  merasa  semangatnya  tertekan,  
dan  ketakutan  supernatural  merayapi.  pikirannya  saat  dia  menatap  mereka.
Di  sisi  lain,  menampilkan  lelaki  tua  yang  sama  yang  bergulat  dengan  
prajurit  muda,  yang  baru  saja  mengalahkan  dan  menikamnya;  korban  yang  
tak  berdaya  mengangkat  tangannya  yang  layu  dan  menatap  ke  Surga  saat  dia  
jatuh,  seolah-olah  memohon  pembalasan  atas  pembunuhnya,  sementara  arus  
merah  mengalir  deras  dari  dadanya.  Tampilan  sekarat  dan  penderitaan  lelaki  tua  
itu  secara  paksa  digambarkan,  sementara  pada  ciri-ciri  prajurit  muda  itu  terpancar  
amarah  iblis.
terkandung  dalam  sebuah  kasus,  yang  didekati  dokter  untuk  diperiksa.  Ini  
seharusnya  milik  Sores,  orang  kepercayaan  dan  perdana  menteri  Cheops.  Peti  
yang  menutupi  tubuh  itu  dihias  dengan  indah  dengan  kulit  emas  timbul,  sementara  
bagian  yang  tidak  tertutup  diwarnai  dengan  campuran  merah  dan  hijau  yang  aneh,  
dan  dengan  kecerahan  yang  hidup.
Machine Translated by Google
minat  yang  tak  terdefinisi  pada  misteri  pahatan  makam  Cheops,  dengan  sia-sia  
berusaha  menguraikan  maknanya;  sementara,  karena  mereka  menemukan  usaha  
mereka  sia-sia,  sebuah  suara  rahasia  tampaknya  berbisik  di  dada  mereka—  "Dan  
makhluk-makhluk  terbatas  seperti  ini,  yang  bahkan  tidak  bisa  menjelaskan  arti  objek  
yang  disajikan  di  depan  mata  mereka,  berani  menyelam  ke  dalam  misteri  kehendak  
Pencipta  mereka."  "Pelajari  kebijaksanaan  dengan  pertanda  ini,  atau  mencari  lagi  
untuk  mengeksplorasi  rahasia  di  atas  pemahamanmu!  Berhentilah  selagi  masih  ada  
waktu;  sebentar  lagi  akan  terlambat!"
Mengerikan,  memang,  kesuraman  yang  ada  di  alis  itu,  dan  senyum  pahit  yang  
melengkungkan  bibir  angkuh  itu.  Semuanya  sempurna  seolah-olah  kehidupan  masih  
menghidupkan  bentuk  di  hadapan  mereka,  dan  ia  hanya  bersandar  di  sana  untuk  
mencari  istirahat  sejenak.  Alis  mata  yang  gelap,  rambut  gagak  tebal  yang  menjuntai  
di  dahi,  dan  gigi  seputih  salju  yang  terlihat  dari  bibir  yang  setengah  terbuka,  melarang  
gagasan  kematian;  sementara  ekspresi  seperti  iblis  dari  fitur-fitur  itu  membuat  Edric  
bergidik,  ketika  dia  mengingat  kembali  tujuan  yang  membawanya  ke  makam,  dan  dia  
gemetar  membayangkan  membangkitkan  makhluk  yang  begitu  menakutkan  dari  mati  
suri  ke  semua  energi  kehidupan  yang  diperbarui. .
Lipatan  linen  merah  dan  putih  yang  tak  terhitung  jumlahnya,  ditempatkan  secara  
bergantian,  membalut  tubuh  mumi  kerajaan  yang  besar  namun  proporsional;  dan  
di  dadanya  tergeletak  sepotong  logam,  bersinar  seperti  perak,  dan  dicap  dengan  
sosok  bola  dunia  bersayap.  Edric  berusaha  melepaskannya,  tetapi  mundur  karena  
ngeri,  ketika  dia  menemukannya  tertekuk  di  bawah  jari-jarinya  dengan  kelembutan  yang  tidak  wajar;  sementara,
Edric  memulai  pikirannya  sendiri,  saat  peringatan  menakutkan,  "sebentar  lagi  akan  
terlambat,"  terdengar  di  telinganya;  dan  firasat  buruk  akan  kejahatan  membebani  
jiwanya.  Dia  berbalik  untuk  melihat  dokter,  tapi  dia  sudah  meraih  tutup  sarkofagus,  
dan,  dengan  tangan  berani,  memindahkannya  dari  tempatnya,  menampilkan  dalam  
cahaya  menakutkan  bentuk  kerajaan  yang  terletak  di  bawah.  Untuk  sesaat,  baik  Edric  
maupun  dokter  itu  berhenti,  tidak  berani  mengamatinya;  dan  ketika  mereka  
melakukannya,  mereka  berdua  tanpa  sadar  berteriak  keheranan,  saat  wajah  mumi  
yang  tegas  namun  tampan  itu  bertemu  dengan  mata  mereka,  karena  keduanya  
langsung  mengenali  prajurit  terpahat  dalam  sifatnya.  Ya,  itu  memang  sama,  tetapi  
ekspresi  sengit  dari  nafsu  yang  berapi-api  dan  tak  terkendali  yang  digambarkan  pada  
wajah  patung  pualam,  telah  berubah  menjadi  kebencian  yang  tenang,  pendendam,  
dan  terkonsentrasi  pada  prototipe  muminya  di  makam.
"Ayo  kita  pergi,"  bisik  dokter  kepada  muridnya,  dengan  nada  rendah,  dalam,  dan  
tidak  wajar,  sangat  berbeda  dari  suaranya  yang  biasanya  ceria.  Edric  tersentak  
mendengar  suara  itu,  karena  tampaknya  itu  adalah  peringatan  sedih  terakhir  dari  
kejeniusannya  yang  lebih  baik,  sebelum  dia  meninggalkannya  untuk  selama-lamanya.  
Namun,  dadu  dilemparkan,  dan  sudah  terlambat  untuk  surut.  Memang,  Edric  merasa  
sangat  marah  dengan  perasaan  yang  meluap-luap  saat  itu.  Dia  merebut  mesin  itu,  
dan  dengan  tegas  maju  ke  arah  sarkofagus,  sementara  dokter  menatapnya  dengan  
kengerian  yang  membuatnya  tidak  bisa  berbicara  atau  bergerak.
Machine Translated by Google
saat  cahaya  lampu  yang  berkelap-kelip  jatuh  ke  wajah  mumi  itu,  dia  membayangkan  
raut  wajahnya  yang  tegas  menjadi  santai  menjadi  tawa  ejekan  yang  mencemooh.  
Bekerja  sampai  putus  asa,  dia  memasang  kabel  baterai  dan  menggerakkan  peralatan,  
sementara  tawa  cemoohan  setan  muncul  di  telinganya,  dan  mumi  di  sekitarnya  tampak  
mulai  dari  tempat  mereka  dan  menari  dalam  kegembiraan  yang  tidak  wajar.  Guntur  
sekarang  meraung  dalam  gemuruh  yang  luar  biasa  melalui  Piramida,  mengguncang  
massa  mereka  yang  sangat  besar  ke  fondasinya,  dan  kilatan  cahaya  yang  jelas  
melesat  berputar-putar  dengan  cepat.  Edric  berdiri  terperanjat  di  tengah  guncangan  
alam  yang  menakutkan  ini.  Getaran  yang  mengerikan  sepertinya  mengalir  melalui  
setiap  pembuluh  darah,  setiap  saraf  terasa  seolah-olah  ditarik  dari  ujungnya,  dan  
terbungkus  dalam  rasa  dingin  yang  dingin  di  sekitar  jantungnya.  Tetap  saja,  dia  berdiri  
tak  tergoyahkan,  dan  menatap  tajam  ke  mumi  itu,  yang  matanya  terbuka  karena  
terkejut,  dan  sekarang  terpaku  pada  mata  Edric,  bersinar  dengan  kilau  supernatural.  
Sia-sia  Edric  berusaha  membangunkan  dirinya  sendiri;—dengan  sia-sia  untuk  
berpaling  dari  tatapan  tajam  itu.  Mata  mumi  itu  masih  mengejarnya  dengan  
kecemerlangannya  yang  mengerikan;  mereka  tampaknya  memiliki  daya  tarik  dongeng  
dari  ular  derik,  dan  meskipun  dia  menyusut  dari  pandangan  mereka,  mereka  masih  
memelototinya  dengan  mengerikan.  Indra  Edric  berenang,  namun  dia  tidak  bisa  
bergerak  dari  tempat  itu;  dia  tetap  terpaku,  dirantai,  dan  tak  tergoyahkan,  matanya  
masih  terpaku  pada  mumi  itu,  dan  setiap  pikiran  tenggelam  dalam  kengerian.  Gemuruh  
halilintar  yang  menakutkan  kini  menggelinding  dalam  getaran  panjang  di  atas  
kepalanya,  dan  mumi  itu  bangkit  perlahan,  matanya  masih  terpaku  pada  mata  Edric,  
dari  makam  pualamnya.  Guntur  bergemuruh  lebih  keras  dan  lebih  keras.  Teriakan  dan  
rintihan  tampaknya  bercampur  dengan  raungannya;—lampu  kubur  menyala  dengan  
keganasan  yang  berlipat  ganda,  memancarkan  sinarnya  dengan  cepat,  dan  dengan  
kecerahan  yang  hidup;  sementara  dengan  tatapannya  yang  mengerikan  dan  tidak  
pasti,  Edric  melihat  mumi  itu  mengulurkan  tangannya  yang  layu  seolah  ingin  
menangkapnya.  Dia  melihatnya  perlahan-lahan  naik—dia  mendengar  jari-jari  kurus  dan  
kering  berderak  saat  ditarik  keluar—dia  merasakan  cengkeramannya  yang  luar  biasa—
sifat  manusia  tidak  tahan  lagi—indranya  dengan  cepat  meninggalkannya;  dia  merasa,  
bagaimanapun,  mata  teguh  Cheops  masih  bersinar  di  bola  matanya  yang  rusak,  saat  
lampu  tiba-tiba  berkedip,  dan  kemudian  semuanya  menjadi  gelap!  Gerbang-gerbang  kurang  
ajar  itu  sekarang  ditutup  dengan  dentang  yang  menakutkan,  dan  Edric,  sambil  memekikkan  kengerian,  jatuh  tak  
sadarkan  diri  ke  tanah;  sementara  teriakan  kesedihannya  yang  nyaring  terdengar  liar  melalui  kubah  marmer,  sampai  gaungnya  terdengar  seperti  teriakan  setan  yang  bergabung  dalam  ejekan  yang  menakutkan.
Berapa  lama  dia  berbaring  dalam  keadaan  ini  dia  tidak  tahu;  tetapi  ketika  dia  
membuka  kembali  matanya,  untuk  sesaat,  dia  membayangkan  semua  yang  telah  
berlalu  dalam  mimpi.  Namun,  ketika  indranya  kembali,  dia  ingat  di  mana  dia  berada,  
dan  bergidik  menemukan  dirinya  masih  berada  di  tempat  yang  mengerikan  itu.  
Sekarang  semuanya  gelap,  kecuali  sinar  redup  yang  bersinar  lemah  melalui  gerbang  
yang  setengah  terbuka;  portal  berat  ini  perlahan-lahan  terbuka,  dan  sosok  seorang  
pria,  terbungkus  jubah  besar,  dan  membawa  obor,  masuk,  mengintip  ke  sekeliling  saat  
ia  maju,  seolah  setengah  takut  untuk  melanjutkan.  Perasaan  Edric  terlalu  tinggi  untuk  menanggung  kengerian  baru,  dan  dia  menjerit  kesakitan  saat
Machine Translated by Google
sosok  itu  mendekat.  Suaranya  meredam  kengerian  penyusup,  dan  dokter,  karena  memang  
dia,  berteriak  kegirangan,  saat  dia  bergegas  maju  untuk  memeluknya.
"Lalu  kamu  juga  pingsan?"  kata  Edric,  dengan  susah  payah  memaksakan  diri
"Bagaimanapun,  mari  kita  coba  menemukannya,"  kata  Edric  lemah.
"Oh,  demi  Tuhan,  bawa  aku  juga!"  teriak  sang  pemandu.  "Jika  kamu  punya  belas  
kasihan,  jangan  tinggalkan  aku  di  tempat  yang  menakutkan  ini."
"Edric!  Edric!  syukurlah  dia  masih  hidup!"  seru  dia.  "Edric!  Edric  tersayangku!  demi  
Tuhan,  mari  kita  tinggalkan  sarang  kengerian  ini!  ayo,  ayo!"
"Terima  kasih  Tuhan!"  teriak  dokter,  saat  mereka  melangkah  keluar  dari  Piramida;  melihat  
sekelilingnya,  terengah-engah,  dan  menghirup  udara  segar  dengan  kegairahan.
berbicara.
"Kalau  begitu  ambil  lampunya,  dan  pimpin  jalan,"  kata  Edric.  Pemandu  itu  patuh,  
menggoyangkan  setiap  anggota  tubuh,  dan  sesekali  melontarkan  pandangan  ketakutan  
ke  belakang,  sementara  nyala  obor  yang  bergetar  menunjukkan  kegoyahan  tangan  
gemetar  yang  membawanya.  Dengan  cara  ini  mereka  melanjutkan,  mulai  dari  setiap  suara,  
dan  ketakutan  bahkan  pada  bayangan  mereka  sendiri,  tanpa  berani  berhenti  sampai  mereka  
mencapai  dataran.
Diyakinkan  oleh  suara  tutornya,  Edric  bangkit,  dan  dengan  tergesa-gesa  melirik  ke  sekeliling  
saat  cahaya  menyinari  sarkofagus,  dia  bergegas  keluar  dari  makam.  Baik  dia  maupun  dokter  
tidak  berbicara  ketika  mereka  melewati  ruang  depan,  di  mana  sosok-sosok  kolosal  masih  
duduk  dengan  keagungan  yang  mengerikan;  memang,  ketika  obor  mereka  dipadamkan,  
bentuk  raksasa  mereka  tampak  lebih  hebat  dari  sebelumnya,  dari  cahaya  yang  goyah  dan  
tidak  jelas  yang  dilemparkan  ke  atas  mereka.  Edric  bergidik  ketika  dia  melihat,  dan  bergegas  
dengan  langkah  tergesa-gesa  ke  tempat  mereka  meninggalkan  pemandu,  yang  mereka  
temukan  berlutut  di  sudut,  menyembunyikan  wajahnya  di  tangannya,  dan  meraung,  "Ya  
Tuhan,  lindungi  kami!  Surga  telah  kasihanilah  kami!  Tuhan  kasihanilah  kami!  Surga  
kasihanilah  kami!"
"Kenapa,"  lanjut  dokter  dengan  ragu-ragu,  "saya  tidak  tahu  apakah  Anda  bisa  menyebutnya  
pingsan;  ketakutan,  saya—saya  pikir  sebaiknya  saya  meminta  bantuan;  jadi  ketika  saya  
berlari  untuk  tujuan  itu,  entah  bagaimana  caranya,  saya  jatuh,  dan  terbaring  tak  sadarkan  diri  
saya  tidak  tahu  berapa  lama.  Namun,  ketika  saya  sadar,  saya  mencoba  untuk  membangunkan  
pemandu,  dan  ketika  ternyata  saya  tidak  bisa,  saya  datang  untuk  mencari  Anda;  tetapi  
sekarang  setelah  kita  berdua  pulih,  saya  benar-benar  tidak  tahu  apa  yang  akan  terjadi  dengan  
kita;  karena  orang  ini  tidak  akan  pernah  bisa  menunjukkan  kepada  kita  jalan  keluar,  dan  saya  
yakin  saya  tidak  tahu  jalan."
"Terima  kasih  Tuhan!"  ulang  Edric  dan  pemandu,  saat  mereka  berjalan  cepat  menuju  tempat  
mereka  meninggalkan  balon  mereka.  Namun,  ketika  tiba  di  sana,  mereka  mencarinya  dengan  
sia-sia;  dan  menyukai  diri  mereka  sendiri  di  bawah  pengaruh  a
"Dia  sudah  dalam  keadaan  seperti  itu  selama  lebih  dari  satu  jam,"  kata  dokter  dengan  sedih;  
"karena,  setelah  aku  sadar  lagi,  aku  mencoba  membangunkannya,  tetapi  semuanya  sia-sia."
Machine Translated by Google
"Di  mana,  memang!"  ulang  Edric;  "kengerian  dan  insiden  yang  tidak  dapat  
dipertanggungjawabkan  mengelilingi  kita  di  setiap  langkah;  saya  tidak  secara  alami  pemalu,  namun—"
Malam  berlalu  dengan  sedih,  dan  fajar  menyingsing  pada  para  pengelana  yang  malang,  yang  
pikirannya  dilecehkan  dan  dibingungkan  oleh  keberhasilan  luar  biasa  dari  eksperimen  
mengerikan  mereka,  dan  yang  kesengsaraannya  meningkat  tanpa  batas  oleh  ketegangan  yang  
harus  mereka  derita,  baik  karena  ketidaktahuan  mereka.  tentang  kejahatan  yang  dituduhkan  
kepada  mereka,  dan  kemungkinan  hukumannya  jika  mereka  dinyatakan  bersalah.  Namun,  segera  
setelah  fajar  menyingsing,  panggilan  untuk  mereka  tiba,  dan  mereka  diadili  sebagai  penjahat  di  
hadapan  hakim  yang  sama  yang,  sehari  sebelumnya,  telah  memperlakukan  mereka  dengan  baik  
hati.
"Ya  ampun,  ini  sangat  aneh!"  kata  dokter;  "ini  memang  tempatnya,  namun,  di  mana  itu?"
"Ah!"  teriak  dokter,  saat  dia  menjatuhkan  seorang  pria  yang  berbaring  dengan  wajah  di  tanah;  
"Oh!"  dia  mengerang,  saat  Edric  dan  pemandu  dengan  susah  payah  mengangkatnya;  "Akankah  ke  
Surga  saya  aman  di  rumah  lagi  di  ruang  kerja  kecil  saya  sendiri  yang  nyaman,  menuruti  antisipasi  
yang  menyenangkan  dari  apa  yang  saya  temukan  adalah  hal  apa  pun  di  dunia  tetapi  menyenangkan  
dalam  kenyataan."  Kami  meninggalkan  Dr. ,  jika  bukan  seruan  yang  sangat  baru  tentang  kesia-siaan  harapan  manusia;  yang  
nyaris  tidak  keluar  dari  bibirnya,  sebelum  Takdir  yang  kejam,  memutuskan  untuk  tidak  dituduh  dengan  sia-sia,  memberinya  lebih  
banyak  alasan  untuk  meratap.  Kami  telah  menyebutkan  sebelumnya,  bahwa  dokter  telah  tersandung  ketika  dia  keluar  dari  
Piramida,  dan  bahwa  teman-temannya  mengangkatnya  dari  tanah;  tetapi  betapa  terkejut  dan  cemasnya  dia  ketika,  ketika  melihat  
sekeliling  untuk  berterima  kasih  kepada  mereka,  dia  menemukan  dia  dikelilingi  oleh  orang-orang  bersenjata,  yang  memerintahkan  dia  
atas  nama  kerajaan  untuk  menyerah!  Sedihnya ,  dokter  mengalihkan  pandangannya  yang  sedih  ke  arah  Edric,  tetapi,  sayang  sekali!  
dia  berada  dalam  kesulitan  yang  sama  seperti  dirinya  sendiri;  dan,  terlepas  dari  permohonan  mereka,  mereka  digiring  ke  penjara,  
tanpa  diberi  tahu  sama  sekali  tentang  kejahatan  apa  yang  telah  mereka  lakukan.
Sangat  berbeda,  bagaimanapun,  adalah  hakim  khidmat  yang,  mengenakan  semua  lambang  
martabat  magisterial,  sekarang  duduk  di  bangku,  dari  pria  Piramida  yang  mudah  dan  pemarah;  dan  para  musafir  yang  tidak  
beruntung  itu  melihat,  dalam  sekejap,  bahwa  mereka  kemungkinan  besar  tidak  akan  mendapat  bantuan  apa  pun  dari  kenalan  
mereka  sebelumnya  dengannya.  Pengadilan  penuh  sesak  dengan  orang-orang,  dan  para  tahanan  melihat  bahwa  mereka  
diperlakukan  dengan  rasa  ingin  tahu,  bercampur  dengan  kengerian  dan  ketakutan  supernatural.  Tidak  menyenangkan  untuk  
merasa  diri  sendiri  sebagai  objek  yang  menjijikkan  bagi  siapa  pun;  dan  meskipun  Edric  dengan  murah  hati  dan  sering  mengulangi  
pada  dirinya  sendiri  bahwa  dia  sama  sekali  tidak  peduli  apa  yang  dipikirkan  oleh  orang-orang  bodoh  seperti  orang  Mesir  tentang  
dia;  namun,  jika  dia  akan  mengakui  kebenaran,  dia  akan  sangat  puas  telah  menemukan  dirinya  objek  kekaguman  mereka  daripada  
kebencian  mereka;  dan  dia  akan  sangat  senang  bisa  berada  di  rumah  dengan  aman  lagi;  sementara  dokter  secara  terbuka  dan  
lantang  meratapi  banyak  hal
khayalan,  mereka  menggosok  mata  mereka,  dan  sekali  lagi  melihat,  tetapi  tidak  berhasil.
Machine Translated by Google
"Aduh!  Aduh!"  kata  sang  hakim,  yang  melihat  keputusasaannya,  meskipun  dia  tidak  
tahu  persis  penyebabnya;  "Saya  telah  membawa  Anda  ke  sini,  bukan?  Ya,  ya;  saya  
beritahu  Anda,  tidak  ada  mantera  yang  berguna  di  sini;  jadi,  panitera,  panggil  saksi—"
"Penyihir!  penyihir!  setan  yang  menyamar!"  teriak  orang  banyak.  "Hancurkan  mereka!  bakar  
mereka!  guillotine  mereka!  hancurkan  mereka!"
menyesali  kenyamanan  studinya  sendiri  yang  menyenangkan  di  Sir  Ambrose's.  Namun,  
hanya  sedikit  waktu  yang  diberikan  untuk  refleksi;  karena  segera  setelah  para  tahanan  
ditempatkan  di  bar,  pemeriksaan  mereka  dimulai.
Orang  pertama  yang  diperiksa  adalah  orang  yang  bertanggung  jawab  atas  balon,  dan  dia  
digulingkan  sebagai  berikut:—  "Mengapa,  Tuan,"  katanya,  menggaruk  kepalanya,  seolah-
olah  dia  mengira  kebijaksanaan  ada  di  jari-jarinya,  dan  bahwa  mereka  menyentuh
"Apakah  ini  adil?  Apakah  ini  murah  hati?"  tanya  Edric.  "Jika  kami  telah  melakukan  kesalahan,  
biarkan  kejahatan  kami  dibuktikan,  dan  kami  siap  tunduk  pada  hukuman  apa  pun  yang  Anda  
anggap  pantas  untuk  dijatuhkan;  tetapi  jangan  menghukum  kami  tanpa  suara.  Di  Inggris,  setiap  
orang  dianggap  tidak  bersalah  sampai  dia  terbukti  bersalah.  Anda  menyombongkan  diri  telah  
mengimpor  dan  menyempurnakan  semua  peraturan  yang  berguna  dari  negara  induk,  dan  tidak  
dapat  dipastikan  telah  menghilangkan  hukumnya  yang  paling  mulia.  Mari  kita  mengadakan  
pengadilan  yang  adil,  dan  Tuhan  melarang  jalannya  keadilan  harus  dihalangi."
"Jadi,  Tuan-tuan!"  kata  hakim  terpelajar  itu,  "Anda  dinyatakan  bersalah—tidak,  maksud  
saya  dituduh,  melakukan  pelanggaran  yang  paling  mengerikan,  keji,  dan  asusila—
pelanggaran  yang  membuat  bulu  kuduk  kita  mulai  ngeri  dari  kepala  kita,  dan  setiap  helai  rambut  
bangkit  sebagai  pembalasan  terhadap  Anda. ."  Keadilan  berhenti,  agar  para  tahanan  mengagumi  
kefasihan  bicaranya;  tapi,  sayang!  begitulah  sifat  cinta  diri  yang  menyerap,  sehingga  mereka  
hanya  memikirkan  apa  yang  akan  dilakukan  dengan  mereka,  dan  ke  mana  kemungkinan  besar  
eksordium  yang  mengerikan  ini  akan  mengarah.  Setelah  jeda  singkat,  Edric,  mengira  mereka  
diharapkan  untuk  berbicara,  berbicara  kepada  hakim,  dan  memohon  untuk  mengetahui  kejahatan  
apa  yang  dituduhkan  kepada  mereka.
"Anda  berbicara  dengan  baik,  Tuan,"  kata  hakim;  "Tapi  tidak  ada  gunanya  di  sini.  Kursi  saya,  
Tuan,  terbuat  dari  pohon  elm,  dan  seluruh  pelataran  dilapisi  dengan  kayu  yang  telah  
disucikan;  jadi  Anda  boleh  membawa  teman  Anda  ke  pasar  lain,  karena  di  sini  mereka  tidak  
akan  membantu  Anda."
"Kami  adalah  orang  asing,"  katanya,  "dan  tuan-tuan.  Kami  tertarik  ke  negara  Anda  
karena  keajaiban  yang  terkandung  di  dalamnya;  kami  menyatakan  tujuan  kami  secara  terbuka;  
kami  tidak  melakukan  penyembunyian;  dan  kami  tidak  melakukan  apa  pun  yang  perlu  kami  
malu  untuk  mengakuinya.  —"
"Ya  Tuhan!"  seru  Edric  sambil  meremas-remas  tangannya,  "ketidaktahuan  apa!  takhayul  
yang  menjijikkan!  Namun,  dalam  kekuatan  orang  ini  hidup  kita!"
Sebuah  gumaman  bingung  mengalir  melalui  pengadilan  saat  dia  berbicara,  
mengungkapkan  rasa  jijik  dan  kebencian  yang  luar  biasa;  Edric  merasa  marah,  dan  dia  
melihat  sekeliling  dengan  bangga  sambil  menambahkan:—  "Ya,  saya  ulangi  bahwa  kita  
tidak  melakukan  apa  pun  yang  perlu  kita  malu  untuk  diakui,  dan  tidak  ada  yang  menghina  
karakter  kita  sebagai  orang  Inggris  dan  pria  terhormat."
Machine Translated by Google
"Dan  kemudian,"  lanjut  Gregory,  "sesuatu  terjadi  dengan  sangat  cepat,  dan  semua  itu  
terbang  bersamaan  seperti  kilatan  petir—"
"Yah,"  lanjut  Gregory,  "saat  aku  duduk  di  sana,  tidak  memikirkan  apa  pun,  dan  entah  bagaimana,  
aku  yakin,  aku  jatuh  tertidur,  aku  mendengar  semacam  dengung  yang  aneh,  dan  aku  membuka  
mataku. ,  dan  di  sana  aku  melihat  pusaran  pria  berdengung  dan  terengah-engah  seperti  mesin  
uap  yang  terbakar,  dan  di  tengah  asap  aku  akan  bersumpah  aku  melihat  mumi  Raja  Cheops  
sejelas  aku  melihat  pemujaannya  di  sana  duduk  di  singgasananya."
mungkin  memberikan  sedikit  ke  otaknya,  "Yang  Mulia  mengatakan  kepada  saya  untuk  
memanggil  pagar  betis,  dan  menempatkan  penjaga  polisi  di  atas  pusaran  pria;  tapi  saya  berpikir  
bagaimana,  melihat  itu  hanyalah  hal  yang  tampak  aneh,  dan  tidak  mungkin  untuk  menggoda  
siapa  pun  untuk  mencurinya,  saya  mungkin  juga  menyelamatkan  tuan-tuan  dari  membuang  uang  
mereka  pada  sebungkus  orang  yang  menganggur,  dan  menjaganya  sendiri."
"Oh!"  jerit  seluruh  pengadilan,  dalam  kengerian.  Beberapa  dari  jenis  kelamin  yang  adil  
khususnya,  menjerit  dan  menutupi  wajah  mereka,  seolah-olah  mereka  takut  eksploitasi  berikutnya  
dari  para  penyihir  yang  tidak  diragukan  lagi  adalah  meledakkan  pengadilan,  dan  mengirim  mereka  
semua  terbang  mengejar  mumi  yang  dihidupkan  kembali.
"Oh!"  erang  kerumunan  yang  ketakutan;  "Oh!"  erang  hakim  dan  juri.
"Jadi,  dapatkan  hadiahnya,  bukan  mereka,"  kata  hakim.
"Dengan  seizin  Anda,  Sir,"  kata  Edric,  segera  setelah  keributan  mereda,  "ini  tidak  membuktikan  
apa-apa  terhadap  teman  saya  atau  saya  sendiri.  Kami,  sebenarnya,  dirugikan  karenanya,  dan  
kami  memiliki  tuntutan  terhadap  Anda  alih-alih  Anda  dapat  membuktikan  tuduhan  terhadap  kami.  
Kami  meninggalkan  balon  kami,  berisi  barang-barang  berharga,  dan  uang  dalam  jumlah  yang  
cukup  besar,  dalam  tanggung  jawab  Anda,  atau,  setidaknya,  dalam  tahanan  seorang  pria  yang  
Anda  rekomendasikan.  Ketika  kami  keluar  dari  Piramida ,  kami,  tentu  saja,  menanyakan  balon  
kami—itu  telah  menghilang;  dan  alih-alih  menebus  kerugian  kami,  Anda  menjebloskan  kami  ke  
penjara  dan  menceritakan  kisah  liar  dan  luar  biasa  tentang  hilangnya  harta  benda  kami,  yang  
tidak  seorang  pun  di  rumahnya  indera  mungkin  bisa  percaya."
"Ya,"  lanjut  pria  itu;  "Saya  akan  mengambil  sumpah  saya,  jika  itu  adalah  kata  terakhir  yang  
harus  saya  ucapkan,  bahwa  saya  melihatnya  di  sana  memuntahkan  api,  dan  matanya  yang  
besar  menyala  seperti  tungku  api."
"Wah,  Yang  Mulia,"  kata  orang  itu  sambil  menyeringai,  "saya  pikir  mereka  mungkin  
memberikan  sesuatu  yang  mungkin  bermanfaat  bagi  saya,  tetapi  itu  tidak  ada  apa-apanya  di  
antara  begitu  banyak."
Gumaman  bingung  lainnya,  meskipun  sifatnya  sangat  berbeda  dari  yang  pertama,  terdengar  
di  pengadilan  pada  akhir  pidato  ini;  dan  hakim,  jika  ungkapan  seperti  itu  tidak  senonoh  ketika  
berbicara  tentang  perwakilan  keadilan,  terlihat  sangat  bodoh.
"Oh!"  erang  hakim,  penonton,  dan  juri,  sedikit  lebih  keras  dari  sebelumnya.
"Sangat  benar!"  kata  hakim;  "Pergilah,  Gregorius."
Machine Translated by Google
"Karena  aku  tidak  tahu  harus  berkata  apa,"  jawab  Samuel.
"Mengapa  saya  tidak  bisa  mengatakan  ada  sesuatu  yang  sangat  khusus  terjadi,  seperti  
yang  saya  tahu,  Tuan,"  kata  Samuel,  "setelah  itu,  sampai  kita  sampai  ke  poros,  dan  kemudian  
kita  turun,  Tuan,  Anda  tahu,  seperti  yang  kita  selalu  demikian,  sampai  kami  tiba  di  makam  
Raja  Cheops;  dan  kemudian  saya  menyerahkan  para  pria  itu  sendiri,  seperti  yang  selalu  
kami  lakukan,  untuk  'efek,  seperti  yang  disebut  Parson  Snorum.  Dan  kemudian  saya  
mendudukkan  saya  di  lemari  besi,  untuk  menunggu  mereka,  dan  aku  baru  saja  bangun,  dan  
tertidur,  ketika  aku  mendengar  suara  seperti  Piramida  semua  datang  berjatuhan  di  sekitar  
telingaku.  Jadi  aku  melompat  dan  menggosok  mataku,  karena  aku  melakukannya  tidak  tahu  
dengan  baik  di  mana  aku  berada;  dan  kemudian  aku  melihat  sesuatu  yang  tampaknya  
memukul  obor  dari  tangan  kedua  sosok  besar  yang  sedang  duduk  itu,  dan  mematikannya;  
dan  kemudian  aku  melihat  sosok  besar  yang  tinggi  datang  meluncur  melewatiku;  dan  ketika  
dia  mendekati  cahaya,  aku  melihat  matanya  yang  besar  menyala-nyala,  lalu  aku  berlutut,  dan  
dia  memegang  bahuku  dan  mencengkeramnya.  Lihat,  Yang  Mulia!"  bertelanjang  bahu  saat  
dia  berbicara,  dan  menunjukkan  bekas  lekukan  yang  dalam  dari  jari-jari  tulang  Mummy.  Sekali  
lagi  erangan  ngeri  dan  marah  terdengar  di  seluruh  Pengadilan;  dan  ketika  saksi  lain  
membuktikan  bahwa  sarkofagus  Cheops  telah  diperiksa,  dan  ditemukan  kosong,  hakim  
tampaknya  menganggap  itu  kasus  yang  jelas,  dan  dengan  penuh  kemenangan  memanggil  
Edric  untuk  pembelaannya.
"Wah,  Tuan,"  jawab  Samuel,  "kau  tahu,  istriku  dan  aku  sedang  duduk  di  dekat  perapian,  
dan  kami  mendapat  puding  hitam,  seperti  yang  akan  kami  makan  malam.  suka  dipotong-
potong  dan  digoreng,'  dan  begitulah  kataku——"
"Bukankah  sembahyangmu  lebih  baik  memanggil  saksi-saksi  yang  lain?"  bisik  petugas  itu,  
mengasihani  dilema  kepala  sekolahnya.
"Anda  harus  menceritakan  semua  yang  Anda  ketahui  tentang  perselingkuhan  ini,"  lanjut  petugas  itu.
"Tahan,  teman!"  teriak  sang  hakim,  dengan  penuh  wibawa.  "Jangan  menyalahgunakan  
kesabaran  Pengadilan.  Kami  tidak  ada  hubungannya  dengan  namamu  atau  puding  hitam;  
itu  sangat  tidak  relevan  dengan  masalah  yang  ada  di  hadapan  kita  sekarang.  Lanjutkan."
"Betul  betul!"  kata  Lycurgus  dari  Anglo-Mesir;  "Pengamatanmu  terlalu  dini,  anak  
muda;  ketika  kasusnya  terbukti  memberatkanmu,  itu  akan  cukup  waktu  bagimu  untuk  
memikirkan  pembelaanmu."
"Tapi  aku  tidak  tahu  harus  mulai  dari  mana!"  bergabung  kembali  dengan  saksi  yang  
bingung;  "Ibadahnya  mengatakan  itu  tidak  hormat."
Tetapi  Samuel  tidak  dapat  melanjutkan;  dan,  seperti  pendahulunya  di  boks  saksi,  dia  
hanya  berdiri  diam  dan  menggaruk  kepalanya.
Edric  membungkuk  setuju,  dan  pemeriksaan  dilanjutkan.  Pemandu  adalah  saksi  berikutnya.
"Mulailah  dengan  Piramida,"  kata  hakim;  "dan,  jika  Anda  bisa,  berikan  penjelasan  
yang  jelas  tentang  semua  yang  terjadi  setelah  Anda  meninggalkan  lorong  lama  di  dekat  
balok  yang  dapat  dipindahkan  di  dinding  yang  terakhir  ditemukan."
"Mengapa  kamu  tidak  berbicara,  kawan?"  tanya  petugas.
"Baiklah,  Samuel,"  kata  hakim;  "Apa  yang  kamu  ketahui  tentang  masalah  ini?"
Machine Translated by Google
Edric  menandai  keragu-raguan  hakim,  dan  berusaha  memperbaikinya  untuk  
keuntungannya  sendiri.—  "Bagi  saya,"  lanjutnya,  "Saya  orang  Inggris,  dan  dengan  
demikian,  di  bawah  perlindungan  Pengadilan  saya  sendiri;  Penguasa  saya  memiliki  
seorang  konsul  di  sini,  dan  kepadanya  saya  membuat  permohonan  saya.  Saya  tidak  
tercela,  atau  tidak  dikenal  di  negara  saya  sendiri,  —  nama  saya  Montagu,  dan  saya  
adalah  saudara  dari  jenderal  terkenal  keluarga  itu,  —  yang  kemenangannya,  tidak  
diragukan  lagi,  telah  bahkan  mencapai  provinsi  terpencil  ini!"
"Saya  pasti  tidak  tahu  apa  yang  terjadi,"  jawab  Edric.  "Tetapi-"
Setiap  orang  bergidik,  dan  banyak  yang  menjadi  pucat  mendengar  pidato  ini,  
tampaknya  takut  bahwa  Edric  akan  melaksanakan  sarannya;  sementara  hakim  
tampak  berpose,  dan  dalam  kebingungan  besar  tentang  apa  yang  harus  dia  
tentukan  dengan  lebih  baik;  -  dan  orang-orang  sangat  takut,  jangan  sampai  mereka,  
bagaimanapun,  kehilangan  tontonan  yang  membangun  dari  auto-da-fé,  yang  mereka  
miliki  sudah  sangat  tidak  sabar  rindu.
"Tuan  Montagu  yang  baik!"  kata  hakim,  "Saya  benar-benar  mohon  maaf:  mengapa  Anda  
tidak  memperkenalkan  saya  lebih  awal  dengan  harga  diri  Anda?  Saya  berani  mengatakan  
tidak  ada  kebenaran  sama  sekali  dalam  tuduhan  itu:—yakinkan  saya  atas  kehormatan  
Anda  bahwa  Anda  tidak  menyentuh  mumi  itu,  dan  bahwa  Anda  tidak  tahu  apa-apa  tentang  
apa  yang  terjadi  saat  ini,  dan  saya  akan  segera  memerintahkan  Anda  untuk  dibebaskan."
"Tidak!"  menyela  Dr.  yang  saya  rasa  saya  percayai.  Tidak,  Pak!  Murid  saya  tidak  dapat  
membuat  pernyataan  publik  yang  Anda  minta.  Saya  tahu  dia  tidak  akan—dan  dia  tidak  bisa  
jika  dia  mau;—sebaliknya,  saya  mengakui  fakta.  Kami  datang  ke  sini  untuk  
mengungkapkannya.
"Saya  tidak  melihat  bahwa  apa  yang  telah  dibuktikan,"  kata  Edric,  sambil  bergidik ,  
"dapat  mempengaruhi  tutor  saya  atau  diri  saya  sendiri.  Orang-orang  ini  
mengatakan  bahwa  mumi  telah  dihidupkan  kembali,  dan,  meninggalkan  Piramida  
tempat  dia  berada  lama  tenggelam,  telah  terbang  dengan  balon  kami:  tetapi,  seandainya  
kisah  itu  benar,  apa  buktinya  bahwa  kami  sama  sekali  terlibat  dalam  bisnis  ini?  Kami  
berada  di  Piramida,  itu  benar;  tetapi  begitu  juga  pria  ini,  yang  telah  Anda  tampilkan  
sebagai  saksi  terhadap  kami.  Andaikata  itu  adalah  intervensi  dari  beberapa  bantuan  
manusia  yang  membangunkan  Mumi  dari  kuburnya  —  sebuah  fakta,  ngomong-
ngomong,  sama  sekali  tidak  terbukti,  mengapa  dia  bukan  agennya,  bukan  kita  "Apa  
yang  bisa  memperbaiki  tuduhan  terhadap  kita?  Apakah  kita  mendapatkan  sesuatu  
melalui  petualangan?  Bukankah  kita,  sebaliknya,  menjadi  pecundang  serius  karenanya?  
Di  mana  balon  kita,  dan  barang-barang  berharga  yang  ada  di  dalamnya?  Jika  kita  
adalah  penyihir ,  harus  diakui  bahwa  kami  adalah  orang-orang  yang  sangat  bodoh,  
karena  kami  telah  kehilangan  milik  kami,  dan  menjebloskan  diri  ke  dalam  penjara,  w  
itu  tidak  menuai  keuntungan  sekecil  mungkin!  Dan  jika  kami  memiliki  kekuatan  yang  
tampaknya  Anda  atributkan  kepada  kami,  mengapa  kami  tinggal  di  sini  untuk  ditanyai,  
ketika  kami  dapat  dengan  mudah  terbang  dalam  nyala  api,  atau  mengubah  Anda  semua  menjadi  patung,  dan  berjalan  diam-diam  tanpa  Anda  mampu.  untuk  mengikuti  kami?"
Machine Translated by Google
tujuan  berusaha  untuk  menyadarkan  mumi  Cheops,  dan  aku  bangga  dengan  
pemikiran  bangga  bahwa  kita  telah  berhasil." (Erangan  ngeri.)  "Ya,  Tuan,  saya  tidak  
ragu  untuk  mengakui  secara  terbuka,  bahwa  tujuan  besar  hidup  saya ,  selama  
beberapa  tahun  berturut-turut,  telah  mendeteksi  apa  yang  terdiri  dari  rahasia  
kehidupan  yang  aneh  dan  tidak  dapat  dijelaskan.  Kami  hidup,  Tuan,  kami  mati:  kami  
dilahirkan,  dan  kami  dikuburkan:  kami  tahu  bahwa  waktu,  penyakit,  atau  kekerasan,  
dapat  membunuh  kami;  tetapi  siapa  yang  dapat  mengatakan  terdiri  dari  apa  prinsip  
misterius  kehidupan?  Berbagai  teori  telah  disinggung,  yang  tidak  diragukan  lagi,  
seorang  pria  dengan  kecerdasan  dan  informasi  luas  Anda  kenal  baik;  —dan  
kehidupan  telah  dinyatakan  secara  berturut-turut  untuk  bergantung  pada  jantung,  otak,  
peredaran  darah,  dan  pernapasan  paru-paru.  Namun,  semuanya  salah;  jantung  telah  
terluka,  dan  otak  telah  diangkat,  namun  pasien  tetap  hidup,  sementara  operasi  
pernapasan  dan  peredaran  darah  telah  dipertahankan  selama  berjam-jam,  di  dalam  
tubuh  tempat  ruh  vital  telah  pergi.  Menimbang  semua  ini  dan  beragam  argumen  lain  
dalam  pikiran  saya,  saya  tersadar,  dan  memang  saya  dapat  mengatakan,  setelah  
pertimbangan  yang  matang,  saya  dengan  percaya  diri  sampai  pada  kesimpulan,  baik  
fakultas  yang  kita  sebut  hidup  dan  jiwa  bergantung  sepenuhnya  pada  saraf.  sistem.  
Tidakkah  semua  filosof  setuju  bahwa  kita  menerima  gagasan  hanya  melalui  media  
indra?  Dan  dapatkah  indra  kita  dioperasikan  selain  melalui  pengaruh  saraf?  Ergo,  
hanya  saraf  yang  menyampaikan  ide  dan  sensasi  ke  pikiran  —  atau  lebih  tepatnya,  
saraf  saja  adalah  pikiran.  Saya  percaya,  tidak  ada  satu  kejadian  pun  yang  diketahui  di  
mana  kehidupan  tetap  ada  setelah  sensorium  dihancurkan,  atau  bahkan  terluka  parah.  
Lalu  apa  yang  lebih  sederhana  daripada  menganggap  kehidupan  tinggal  di  sana?  
Mengejar  ide  ini,  saya  telah  lama  yakin  bahwa  di  mana  sistem  saraf  tetap  tidak  terluka,  
dan  munculnya  kematian  hanya  disebabkan  oleh  penangguhan  operasi  fungsi  hewan,  
kehidupan  dapat  dipulihkan,  jika,  dengan  campur  tangan  yang  kuat.  agensi,  sistem  
saraf  bisa  bersemangat  untuk  beraksi  kembali;  dan  karena  hal  ini,  tentu  saja,  tidak  
dapat  terjadi  di  mana  segala  jenis  pembusukan  telah  terjadi,  tampak  bagi  saya  bahwa  
mumi  adalah  satu-satunya  tubuh  tempat  percobaan  dapat  dicoba  dengan  prospek  
keberhasilan  yang  paling  kecil.  Namun,  dari  berbagai  keadaan,  sampai  sekarang  tidak  
pernah  dalam  kekuatan  saya  untuk  mewujudkan  keinginan  saya  di  atas  kepala  ini;  
tetapi  selama  beberapa  minggu  yang  lalu,  murid  saya  memiliki  kerinduan  yang  sama  
dengan  diri  saya  sendiri;  dan  kemarin  melihat  harapan  kita  tercapai.  Ya;  Saya  
menyanjung  diri  saya  sendiri  bahwa  sekarang  tidak  ada  bayangan  keraguan  bagi  
dunia,  bahwa,  dalam  kasus  biasa,  sebelum  pembusukan  terjadi,  resusitasi  tidak  hanya  
mungkin,  tetapi  mungkin,  dan  bahwa  mayat  dapat  dengan  mudah  dihidupkan  kembali."
Kengerian  dan  ketakutan  yang  dihasilkan  oleh  pidato  yang  luar  biasa  ini,  di  antara  
orang  Anglo-Mesir  yang  mendengarnya,  jauh  melebihi  kemampuan  manusia  untuk  
menggambarkannya.  Ketakutan  mereka  pada  apa  yang  mereka  anggap  sebagai  
ketidaksopanan  dokter  yang  berani,  ditambah  lagi  dengan  ketidaktahuan  mereka  di  atas  sepersepuluh  dari  apa  yang  dia  katakan.
Machine Translated by Google
Ketika  ketenangan  dalam  beberapa  derajat  dipulihkan,  hakim  memerintahkan  para  
tahanan  untuk  dikembalikan  ke  penjara.
Omong-omong,  Edric,  saya  rasa  saya  tidak  pernah  menjelaskan  kepada  Anda  mengapa  
orang  Mesir  kuno  memilih  banteng  sebagai  salah  satu  dewa  mereka,  atau,  lebih  tepatnya,  sebagai  dewa  utama  mereka.
"Saya  mengucapkan  selamat  kepada  Anda,  Tuan,"  kata  Edric,  ketika  dia  merasakan  hal  
ini,  merasa  agak  marah  pada  ketenangan  gurunya—  "Saya  mengucapkan  selamat  kepada  
Anda  dengan  tulus  atas  filosofi  Anda,  dan  dengan  sungguh-sungguh  saya  berharap  dapat  menirunya."
"Huh!"  kata  Edric,  dengan  nada  yang  sepertinya  menyiratkan,  "dan  apa  bedanya  bagiku  
jika  mereka  melakukannya?"  Akan  tetapi,  dokter  itu  tidak  malu-malu,  dan  melanjutkan:  
"Anda  lihat,  seperti  biasa,  sosok  banteng  sering  diulang  di  sini.  Tembok  ini  tampaknya  
dibangun  dari  batu-batu  yang  dikumpulkan  dari  reruntuhan  kuno.
berkata,  -  dan  ketika  dia  selesai,  ada  jeda  yang  tidak  ada  yang  berani  
menyela,  sampai  embusan  angin  tiba-tiba  terjadi  untuk  membuka  pintu  ruang  pensiun  hakim,  
kerumunan  yang  ketakutan  jatuh  kembali  dengan  kaget  satu  sama  lain,  pucat  dan  gemetar,  
seolah-olah  mereka  benar-benar  mengharapkan  Yang  Mulia  Infernal  muncul  di  hadapan  
mereka  secara  pribadi.
Remonstrance  tidak  berguna,  dan  para  tahanan  kembali  dibawa  ke  penjara  bawah  tanah  
mereka  di  mana  mereka  dirantai  dengan  berat,  dan  dibiarkan  merenungkan  bencana  yang  
telah  menimpa  mereka.  Jauh  dari  menyenangkan  adalah  meditasi  ini;  karena  Edric  terlalu  
marah  dengan  keterusterangan  dokter  yang  tidak  tepat  waktu  untuk  berbicara;  dan  dokter  
terlalu  malu  dengan  efek  yang  telah  dihasilkan  oleh  kefasihan  bicaranya,  sehingga  tidak  ingin  
menunjukkannya  lebih  jauh.  Akhirnya,  ketika  matanya  menjadi  terbiasa  dengan  cahaya  redup  
yang  masuk  ke  ruang  bawah  tanah,  dia  menyadari  bahwa  dinding  tempat  dia  dirantai  ditutupi  
dengan  hieroglif,  dan  berusaha  untuk  mengalihkan  kekecewaannya  dengan  memeriksanya.
Anda  tahu,  bahwa  pada  zaman  dahulu  tahun  dimulai  di  Taurus,  meskipun  dengan  presesi  
ekuinoks,  sekarang  telah  melewati  Aries.  Nah,  seperti  yang  ditemukan  orang  Mesir  kuno  
bahwa  matahari  memulai  karirnya  di  Taurus,  apa  yang  lebih  alami  dari  itu
"Hieroglif-hieroglif  ini  sangat  aneh,"  kata  dokter  itu,  yang  memiliki  alasannya  sendiri  untuk  
tidak  melanjutkan  topik  itu;  "lihat  betapa  indahnya  orang  Mesir  kuno  bekerja  di  granit.  Semir  
halus  yang  mereka  buat  untuk  menghasilkan  bahan  keras  ini  akan  sangat  mencengangkan,  
jika  kita  tidak  ingat  bahwa  mereka  selalu  melapisi  peralatan  mereka  dengan  debu  zamrud."
akan  gila  untuk  mempercayai  orang-orang  yang  dicurigai  seperti  itu  secara  luas;  namun,  
saya  bersedia  meluangkan  waktu  untuk  mempertimbangkan  kasus  ini,  dan  untuk  
memastikan  apakah  pemuda  ini  memang  orang  yang  mewakili  dirinya  sendiri;  sebagai,  
saya  sendiri,  saya  harus  menyesal  untuk  menjatuhkan  hukuman  penuh  hukum  pada  
saudara  laki-laki  dari  Panglima  Tertinggi  Britannic."
"Dengan  seni  membuat  kesalahan,  atau  melupakannya,"  kata  Edric  tajam.
"Setelah  pidato  berbahaya  dan  jahat  yang  baru  saja  kita  dengar,"  katanya,  "itu
"Ah,  Edrik!"  balas  dokter,  "semua  pria  tidak  sama  berbakatnya."
Machine Translated by Google
Edric  tidak  menjawab,  dan  dokter  yang  takut  akan  jeda,  yang  mungkin  memberi  muridnya  
kesempatan  untuk  mencela  dia,  melanjutkan:—  "Meskipun  orang  Mesir  memiliki  sejumlah  dewa,  
mereka  jelas  hanya  menyembah  dua,  yaitu  prinsip  kebaikan  dan  jahat  Osiris,  Isis,  Cneph,  Phath,  
Horus,  dan  semua  kumpulan  dewa  inferior  mereka,  jelas  merupakan  tipe  dari  yang  pertama,  dan  
cahaya  dan  kehidupan  adalah  esensi  mereka;  sementara  Typhon,  Campsa,  dan  dewa  ganas,  
dicontohkan  yang  kedua,  dan  atribut  mereka  selalu  kegelapan  dan  kematian."
"Sepakat!"  mengembalikan  Edric;  "dan  seperti  yang  saya  duga  Anda  sekarang  yakin  bahwa  
disertasi  Anda  yang  dipelajari  tentang  kemungkinan  kursi  kehidupan  manusia,  paling  tidak,  tidak  
tepat  waktu,  kami  akan  membatalkan  subjek.  Tetapi,  bahkan  jika  kami  keluar  dari  penjara,  apa  yang  
akan  menjadi  dari  kita?  Uang  dan  barang  berharga  kita  semuanya  ada  di  dalam  balon,  dan  di  sini
"Oh  ya,  tidak  diragukan  lagi,"  seru  dokter,  "dia  mencubit  dengan  keras.  Dia  seorang  raja,  dan  raja  
harus  memiliki  lengan  yang  kuat,  lho."
Tuduh-menuduh,  Edric,  selalu  bodoh,  sela  dokter,  yang  sekarang  tidak  merasa  sangat  bangga  
dengan  peran  yang  telah  dia  lakukan  di  hadapan  hakim,  juga  tidak  terlalu  ingin  disinggung;  
kesalahan,  itu  adalah  bagian  dari  orang  bijak  untuk  berusaha  menemukan  cara  untuk  memperbaikinya,  
dan  menghindarinya  di  masa  depan."
bahwa  mereka  harus  mengidentifikasi  banteng  dengan  prinsip  menghidupkan?  Teori  yang  sama  
dapat  menjelaskan  legenda  orang  Kasdim,  yang  menganggap  dunia  telah  dihasilkan  oleh  kekacauan  
pukulan  banteng  dengan  tanduknya—tanduk  yang,  omong-omong,  mungkin  asal  mula  dongeng  
Amalthea,  atau  Tanduk  dari  Banyak."
"Oh!  jangan  sebut  itu!"  teriak  Edric,  gemetar.  "Ya  Tuhan!  betapa  adilnya  aku  dihukum,  dengan  
terpenuhinya  harapanku  yang  tidak  suci!—bahkan  sekarang  mata  menakutkan  Mummy  yang  
mengerikan  itu  tampak  memelototiku;  dan  bahkan  sekarang  aku  merasakan  cengkeraman  jari  
kurusnya  yang  mengerikan  di  lenganku. !"
"Namun,  bukankah  itu  salahmu—?"  mulai  Edric.
"Ini  dan  itu  bisa  berubah  adalah  keinginan  hidup  manusia!"  kata  dokter.  "Tapi  beberapa  minggu  yang  
singkat  sejak  itu,  Mesir  adalah  tujuan  dari  keinginanmu,  dan  prospek  untuk  menghidupkan  kembali  
mayat—"
"Jika  itu,"  kata  dokter,  "itu  adalah  salah  satu  yang  saya  akui  dengan  bebas,  saya  akan  sangat  senang  
untuk  bangun,  karena  saya  harus  mengakui  penjara  ini  sama  sekali  tidak  sesuai  dengan  selera  saya."
"Demi  Tuhan!"  teriak  Edric,  "jangan  bicara  lagi  tentang  masalah  ini,  karena  tidak  ada  kekuatan  bahasa  
untuk  menggambarkan  kengerian  yang  saya  miliki  hanya  dengan  memikirkan  hal-hal  Mesir.  Mari  kita  
melarikan  diri  dari  negara  yang  menakutkan  ini,  dan  saya  sangat  berharap  tidak  ada  yang  terjadi.  
pernah  terjadi  untuk  mengingat  bahkan  ingatannya  ke  imajinasi  saya."
"Demi  Tuhan!  jangan  mengolok-olok  topik  seperti  itu,"  balas  Edric;  "subjek  yang  begitu  liar  dan  
menakutkan,  sehingga  saya  masih  hampir  tidak  percaya  tetapi  semua  yang  telah  berlalu  hanyalah  
mimpi."
Machine Translated by Google
"Tapi  itu  saja,  dokter."
Dokter  yang  berada  dalam  kondisi  yang  sama,  hanya  bisa  bersimpati  dengan  muridnya;  dan  
dalam  keadaan  ini  kita  harus  meninggalkan  mereka,  sementara  kita  menyelidiki  objek  
misterius  dari  spekulasi  mereka.
"Ya  ya!"  teriak  dokter,  "mari  kita  keluar  dari  penjara,  dan  sisanya  akan  mudah."
"Bagi  saya,"  balas  Edric,  "saya  hampir  tidak  percaya  apa  yang  terjadi  itu  nyata:  pasti  ada  
penipuan.  Namun,  oleh  siapa  penipuan  itu  dilakukan,  dan  untuk  tujuan  apa?  Singkatnya,  saya  
cukup  bingung."
"Pendukungmu,"  jawab  Edric  sambil  tersenyum,  "seperti  yang  biasa  kausebut;  dan  seperti  
yang  tampaknya  akan  terbukti  sekarang,  lebih  dari  satu  pengertian."
"Tidak  ada  kesempatan.  Dia  tidak  berharap  atau  mengharapkan  lebih  dari  yang  telah  
saya  katakan.  Setelah  apa  yang  saya  sebutkan  tentang  keluarga  saya,  dia  hanya  
menginginkan  dalih  yang  layak  untuk  membebaskan  kami."
"Tidak  seluruhnya,  Edric—tidak  sepenuhnya!"  seru  dokter  itu,  pancaran  kepuasan  
menyebar  lagi  di  wajahnya;  "tidak,  tidak;  saya  telah  berhati-hati  terhadap  itu;  ah,  apa  artinya  
memiliki  pandangan  jauh  ke  depan!  Nah!  beberapa  orang  pasti  sangat  berbakat  dalam  
bidang  itu,  dan  itu  adalah  hal  yang  membahagiakan  bagi  Anda  bahwa  Anda  memiliki  
seseorang  untuk  berpikir  untuk  Anda. .  Lihat  disini!"  menampilkan  hal-hal  saat  dia  berbicara;  
“Ini  tempat  tidur,  guling,  dan  bantal,  siap  untuk  inflasi;  tempat  tidur  portabel,  linen,  sabun,  
pena,  tinta,  kertas,  lilin,  api,  pisau,  garpu,  sendok,  dan  uang;  semua  dikemas  dengan  rapi  
dalam  perjalanan  saya-  tongkat!"
"Bagaimanapun,"  kata  dokter,  dengan  cara  mengubah  topik  pembicaraan,  "Anda  lihat  
doktrin  saya  dibuktikan  sepenuhnya  dengan  resusitasi  mumi,  karena  mumi  itu  pasti  telah  
pulih  dengan  sempurna  ke  kehidupan  dan  kesadaran,  atau  dia  tidak  dapat  terbang .  pergi  
dengan  balon."
"Kenapa,  tentunya  Anda  tidak  akan  memberinya  pernyataan  yang  dia  butuhkan?"
kita,  di  negara  asing,  sepenuhnya  melarat."
Oh,  dokter,  jika  Anda  tidak  berbicara!"
"Yah,  agak  melegakan  bahwa  kita  mungkin  diberi  waktu  cukup,  karena  isyarat  saya  untuk  
menghormati  konsul  Inggris  tampaknya  tidak  disia-siakan  kepada  hakim.
"Tentang  itu  kita  harus  meluangkan  waktu  untuk  mempertimbangkannya."
Namun  ketika  dia  mencapai  dataran,  cahaya  dan  udara  tampaknya  menghidupkannya  
kembali  dan  memulihkan  indranya  yang  terpencar;  dan  sambil  memandang  berkeliling  dia  berseru,  "Di  mana
Mumi  yang  anehnya  hidup  kembali,  memang  Cheops!  dan  mengerikan  adalah  sensasi  yang  
berdenyut  di  setiap  saraf  saat  kesadaran  yang  kembali  membawa  serta  semua  kepedihan  
dari  keberadaannya  sebelumnya,  dan  sirkulasi  yang  diperbarui  menggetarkan  setiap  
pembuluh  darah.  Dorongan  pertamanya  adalah  keluar  dari  makam  tempat  dia  telah  begitu  
lama  dikubur,  dan  mencari  lagi  wilayah  terang  dan  siang.  Naluri  sepertinya  membimbingnya  
untuk  ini;  karena,  hingga  saat  ini,  kabut  menutupi  kemampuannya,  dan  ide-ide  memenuhi  
pikirannya  dalam  kebingungan  yang  menyakitkan,  yang  tidak  mampu  dia  atur  atau  analisis.
Machine Translated by Google
Saat  ini  Gregory  terbangun;  terornya  tidak  mengejutkan.  Ciri-ciri  Mummy  
yang  kering  dan  terdistorsi  tampak  lebih  mengerikan  dari  sebelumnya,  ketika  
digerakkan  oleh  nafsu  manusia;  dan  suaranya  yang  dalam  dan  hampa,  berbicara  
dalam  bahasa  yang  tidak  dia  mengerti,  terdengar  berat  di  telinganya,  seperti  
erangan  iblis.  Gregory  mencoba  berteriak,  tetapi  dia  tidak  bisa  mengeluarkan  suara.  
Dia  berusaha  untuk  terbang,  tetapi  kakinya  seperti  terpaku  di  tempat  dia  berdiri,  
dan  dia  tetap  dengan  mata  terpaku  pada  Mummy,  terengah-engah,  sementara  a
saya?  tempat  apa  ini?  Methinks  semuanya  tampak  menakjubkan,  baru,  dan  aneh!
Saat  ini  mobil  balon  menarik  perhatiannya:  "Ah!  apa  itu?"  serunya;  "Aku  
dipanggil!  Ini  adalah  perahu  Hecate,  siap  untuk  mengantarku  menyeberangi  Danau  
Mærian,  untuk  mempelajari  azab  terakhirku.  Aku  datang!  Aku  datang!  Aku  tidak  
takut  dihakimi!  Nerakaku  ada  di  sini!"  dan,  memukul  dadanya,  melompat  ke  dalam  
mobil,  dan  menghentakkan  kaki  dengan  keras  ke  samping.
Dimana  ayah  saya?  Dan  dimana!  oh,  di  mana,  Arsinoë  saya?  Aduh,  aduh!”  
lanjutnya  dengan  liar;  “Aku  lupa—kuharap  itu  mimpi,  mimpi  yang  menakutkan,  
karena  kupikir  aku  sudah  lama  tertidur.  Apakah  itu  memang  kenyataan?  Apakah  
semua,  semua  hilang?  Dan  apakah  pemandangan  mengerikan  itu  benar?—kengerian  
yang  masih  menghantui  ingatanku  seperti  penglihatan  yang  mengerikan?  Berbicara!  
bicara!"  lanjutnya,  suaranya  meninggi  dalam  energi  yang  menggetarkan  saat  dia  
berbicara—"bicara!  biarkan  aku  mendengar  suara  orang  lain,  sebelum  otakku  hilang  
dalam  kegilaan.  Sudahkah  saya  memasuki  Hades,  atau  apakah  saya  masih  di  bumi?
—ya,  ya,  itu  masih  bumi,  karena  di  sana  Piramida  yang  perkasa,  saya  minta  didirikan,  
menara  di  belakang  saya.  Namun  di  mana  Memphis?  dimana  benteng  dan  istanaku?  
Sungguh  kumpulan  bangunan  yang  gelap  dan  berasap  sekarang  mengelilingi  saya!
—Mungkinkah  ini  Ratu  Kota  yang  pernah  dibanggakan?  Oh  tidak!  Saya  tidak  melihat  
istana,  tidak  ada  kuil—  Memphis  telah  jatuh.  Penghalang  besar  yang  melindungi  
kemegahannya  dari  pemborosan  air,  pasti  telah  tersapu  oleh  serangan  Nil  yang  
membengkak.  Tapi  apakah  ini  sungai  Nil?"  lanjutnya,  memandang  liar  ke  arah  
sungai;  "pasti  aku  tertipu.  Itu  adalah  sungai  kematian  yang  mematikan.  Tidak  ada  
perahu  papirus  yang  meluncur  mulus  di  permukaannya;  tapi  aneh,  bejana  neraka,  
memuntahkan  volume  api  dan  asap.  Holy  Osiris,  bela  aku!  dimana  saya?  kemana  
saja  aku?  Tabir  berkabut  tampak  menutupi  wajah  alam.  Bangun,  bangun!"  teriaknya,  
dengan  jeritan  kesakitan;  "bebaskan  aku;  Aku  tidak  bermaksud  membunuhnya!"  
Kemudian  melemparkan  dirinya  dengan  keras  ke  tanah,  dia  berbaring  selama  
beberapa  saat,  tampaknya  tidak  sadarkan  diri.  Kemudian  perlahan  bangkit,  dia  
melihat  dirinya  sendiri,  dan  getaran  yang  dalam  dan  tidak  wajar  mengguncang  
seluruh  tubuhnya.  Sensasi  identitasnya  menjadi  bingung,  dan  dia  mundur  dengan  ngeri  
dari  dirinya  sendiri:  "Ini  adalah  jebakan  mumi!"  gumamnya  dengan  bisikan  hampa.  
"Apakah  aku  kemudian  mati?"  Detik  berikutnya,  bagaimanapun,  dia  tertawa  terbahak-
bahak:  —“Kasihan,  celaka!”  teriaknya,  “apa  yang  kutakutkan?—Perlukah  aku  
gemetar,  di  dada  siapakah  api  abadi  bersemayam?  Tidak  tidak!  biarkan  aku  lebih  
bersukacita.  Saya  tidak  bisa  lebih  celaka  lagi;  lalu  mengapa  saya  harus  takut  akan  perubahan?  Saya  lebih  suka  menyambutnya  dengan  transportasi,  dan  dengan  berani  menantang  nasib  saya."
Machine Translated by Google
busur
keringat  dingin  disuling  dari  setiap  pori.  Sementara  itu,  Cheops  telah  tersandung  kotak  berisi  
peralatan  untuk  membuat  udara  yang  mudah  terbakar,  dan  menabraknya  dengan  keras,  secara  
tidak  sengaja  telah  membuat  mesin  bergerak.  Pipa,  tabung,  dan  bellow,  langsung  mulai  bekerja;  
dan  botol  karet  India  itu  perlahan-lahan  mengembang,  hingga  membengkak  menjadi  sangat  
besar,  dan  berkibar  di  udara  seperti  burung  yang  dipenjara,  membenturkan  dirinya  ke  dinding  
besar  tempat  botol  itu  masih  menempel.
Gaun  Ratu  dan  pengiringnya  layak  untuk  apartemen  yang  mereka  tempati.  Sutra  brokat,  kain  
emas,  beludru  bersulam,  jaringan  emas  dan  perak,  dan  jaring  gossamer  yang  terbuat  dari  
jaring  laba-laba,  bercampur  dengan  batu  mulia  dan  bulu-bulu  yang  luar  biasa  dalam  kelimpahan  
yang  tak  terlukiskan.  Pakaian  wanita  yang  paling  indah,  bagaimanapun,  adalah  jubah  yang  
terbuat  dari  anyaman  asbes,  yang  berkilauan  dalam  cahaya  cemerlang  seperti  perak  cair.  Para  
wanita  semua  tersusun  dalam  trowser  longgar,  yang  digantung
Sementara  itu,  Sir  Ambrose  Montagu  telah  dipersembahkan  kepada  Ratu,  dan  pada  malam  
hari  setelah  kedatangannya  di  kota,  dia  menghadiri  ruang  tamunya.  Kemegahan  Pengadilan  
Inggris  pada  periode  ini  menentang  deskripsi.  Dinding  ruangan  tempat  Ratu  menerima  tamunya,  
benar-benar  merupakan  kobaran  batu  berharga,  dan  ini  dibuang  dalam  bentuk  karangan  bunga,  
karangan  bunga,  dan  piala,  dibuat  sedemikian  rupa  sehingga  bergetar  dengan  setiap  gerakan.  
Tembok-tembok  yang  megah  ini  dihilangkan  oleh  barisan  pilar  dari  emas  padat,  di  sekelilingnya,  
dijalin  karangan  bunga  permata  yang  juga  dipasang  pada  kabel  emas  elastis,  sehingga  bergetar  
setiap  saat.  Singgasana  Ratu  dibentuk  dari  filigree  emas  yang  ditempa  dengan  indah,  dikejar  
dengan  mewah  dan  dihias  dengan  luar  biasa,  sementara  di  belakangnya  ada  piring  kaca  yang  
sangat  besar,  membentang  sepanjang  dan  tinggi  apartemen,  dan  memberikan  efek  peri  secara  
keseluruhan.  istana.  Karpet  yang  terbentang  di  lantai  salon  mewah  ini  sangat  mirip  dengan  
lumut  hijau,  dengan  kelompok  bunga  yang  sangat  indah  dilemparkan  sembarangan  di  atasnya,  
sehingga  penonton  yang  lalai  mungkin  akan  tertipu  sepenuhnya  oleh  kehalusan  bentuk  dan  
kekayaan  warnanya. ,  dan  telah  membungkuk  untuk  mengambilnya,  mengira  itu  nyata.  Setelan  
kamar  yang  disesuaikan  untuk  menari  sama  bagusnya,  dan  dipasang  dengan  cara  yang  sama,  
kecuali  lantainya  dicat  untuk  meniru  efek  karpet,  dan  deretan  pohon  ditempatkan  di  setiap  sisi,  
digantung  dengan  lampu.  Hutan  tiruan  ini  dikelola  dengan  sangat  indah,  sehingga  penonton  
hampir  tidak  percaya  itu  buatan;  dan  musik  untuk  menari  berasal  dari  dedaunannya,  atau  dari  
burung  robot  yang  ditempatkan  sembarangan  di  antara  cabang-cabangnya.
"Tetap  saja  tidak,"  teriak  Cheops,  lagi-lagi  mengentakkan  kaki  dengan  tidak  sabar.  Botol  uap  
quicksilver  jatuh  di  bawah  kakinya,  dan  pecah  saat  dia  menginjaknya.  Uap  menyembur  darinya  
dengan  kekerasan  yang  tak  terbayangkan,  dan  merobek  balon  dari  pengikatnya,  mengirimkannya  
ke  udara,  seperti  anak  panah  yang  melesat  dari
Machine Translated by Google
gorden  dengan  lipatan  anggun;  dan  sebagian  besar  dari  mereka  membawa  di  atas  kepala  
mereka,  aliran  gas  yang  menyala  didorong  oleh  tabung  kapiler  menjadi  bulu-bulu,  fleurs-
de-lis,  atau  singkatnya  bentuk  apa  pun  yang  disukai  pemakainya;  yang  jet  de  feu  memiliki  
efek  yang  luar  biasa  murni  dan  elegan.  Tuan-tuan  semuanya  berpakaian  dalam  gaya  
Spanyol,  dengan  lengan  yang  disayat,  jubah  pendek,  dan  topi  besar,  dihiasi  dengan  bulu  
burung  unta  yang  sangat  besar,  pada  masa  itu  dianggap  sangat  vulgar  untuk  tampil  
dengan  kepala  terbuka.  Mungkin,  akan  sulit  untuk  membayangkan  model  kecantikan  pria  
dan  wanita  yang  lebih  sempurna  daripada  yang  sekarang  menghiasi  Istana  Ratu  Claudia,  
karena  cita-cita  indah  dari  fantasi  pelukis  tampaknya  terwujud,  bahkan  dilampaui  oleh  
tokoh-tokoh  hidup  mulia  yang  dikumpulkan  di  sana.  Para  wanita  sangat  cantik,  dan  ketika  
mereka  berdiri  berkumpul  di  sekitar  Ratu  mereka,  atau  dengan  ringan  menjalin  labirin  
tarian  anggun,  berpakaian  seperti  yang  dijelaskan  di  atas,  alis  mereka  diikat  dengan  
lingkaran  batu  berharga,  dan  rambut  mereka  yang  mengkilap  tergantung  dengan  ikal  
yang  subur  dan  mewah  di  atas  kepala  mereka.  bahu  gading ,  mereka  tampak  seperti  
sekelompok  bidadari,  atau  bidadari  Circe,  siap  dengan  mata  berbinar  dan  suara  sihir  untuk  
memikat  manusia  menuju  kehancuran.
"Terima  kasih,  terima  kasih,"  seru  Sir  Ambrose,  dengan  penuh  syukur  menerima  bantuan  
yang  disodorkan,  dan  bersandar  pada  pendukung  mudanya  saat  mereka  meninggalkan  
tempat  itu.  Orang  asing  itu  dengan  hati-hati  menempatkan  Sir  Ambrose  di  atas  sofa,  di  
bawah  pepohonan  harmonis  yang  telah  kami  sebutkan;  dan  ketika  dia  berdiri  di  
hadapannya,  bertanya  apakah  dia  harus  memberinya  minuman,  Sir  Ambrose  memiliki  
waktu  luang  penuh  untuk  mengamati  wajah  dan  sosoknya:  keduanya  sangat  tampan.  
Pemuda  itu  tampaknya  hampir  tidak  melewati  usia  masa  kanak-kanak,  dan  bentuknya  yang  
proporsional  memperlihatkan  semua  cahaya  dan  aktivitas  masa  muda;  tapi  cerdas  dan  humoris
"Anda  tampak  pingsan,  Tuan,"  kata  pemuda  itu;  "Maukah  Anda  mengizinkan  saya  untuk  membawa  Anda  
ke  tempat  duduk."
Claudia  sangat  tampan,  dan  meskipun  wajahnya  menginginkan  ekspresi,  sosoknya  yang  
mulia  dan  sikapnya  yang  agung  membuatnya  memenuhi  syarat  untuk  memainkan  
perannya  sebagai  Ratu  di  antara  kumpulan  wanita  cantik  ini,  dengan  menjadi  bermartabat.  
Ada  sesuatu  dalam  kebiasaan  memerintah,  ketika  sudah  lama  dinikmati,  yang  
memberikan  keagungan  yang  mengesankan  pada  cara,  yang  ditiru  oleh  para  parvenu  
dengan  sia-sia;  dan  Claudia  melakukannya  dengan  sempurna.  Kesadaran  akan  
kecantikan,  kekuatan,  dan  kelahiran  yang  tinggi  membengkak  di  dadanya;  dan  bahkan  
ketika  dia  ingin  ramah,  dia  hanya  merendahkan.
Dia  sekarang,  bagaimanapun,  menerima  Sir  Ambrose  dengan  sangat  ramah;  dia  
memberinya  tangannya  yang  bersalju  untuk  dicium,  dan  mengucapkan  beberapa  kata  
pujian  kepadanya,  yang  tertanam  jauh  di  dalam  hatinya.  Ini  adalah  salah  satu  
keistimewaan  kebesaran  dengan  mudah  membangkitkan  emosi;  satu  kata  pujian  dari  
orang-orang  di  atas  kita,  jauh  melebihi  semua  sanjungan  dari  bawahan  kita.  Demikianlah  
kata-kata  Claudia,  dan  pujian  hangat  yang  dia  berikan  kepada  Edmund,  memberikan  
transportasi  paling  murni  ke  hati  ayahnya;  dan  mempengaruhinya  dengan  sangat  keras,  
sehingga  dia  akan  jatuh  di  kakinya,  seandainya  dia  tidak  didukung  oleh  seorang  pemuda  yang  berdiri  di  dekatnya.
Machine Translated by Google
"Tidak  ada,"  jawab  Sir  Ambrose;  "tetapi-"
Kilau  kesenangan  menyebar  ke  wajah  pemuda  yang  bersemangat  saat  dia  
berbicara,  dan  Sir  Ambrose  merasa  aksennya  terdengar  agak  Irlandia:  yakin,  
bagaimanapun,  bahwa  dia  pasti  salah,  dia  tidak  mengatakannya,  tetapi  hanya  berseru,  
"Kamu  tahu  aku ,  kemudian?"
"Adakah  yang  bisa  kulakukan  untukmu?"  tanyanya  panjang  lebar,  ketika  menurutnya  
keingintahuan  sang  baronet  sudah  cukup  terpuaskan.
Dia  berpakaian  bagus,  dan  sikap  serta  sikapnya  tampak  agak  asing;  meskipun  
ini  mungkin  aneh,  timbul  dari  ketidaktahuan  Sir  Ambrose  tentang  tata  krama  dan  
kebiasaan  Pengadilan.  Sepertinya  ada  sesuatu  yang  menggelikan  tentang  dirinya,  dan  
sikapnya  saat  dia  tunduk  pada  pengawasan  Sir  Ambrose  terlalu  lucu.
"Dan  aku,"  balas  orang  asing  itu,  "harus  bangga  mendapatkan  persahabatan  dengan  Sir  
Ambrose  Montagu,  dan  akan  selalu  menganggap  hari  yang  memperkenalkanku  pada  
perhatiannya,  sebagai  salah  satu  hari  paling  bahagia  dalam  hidupku."
"Singkatnya,"  sela  pemuda  itu,  "Anda  berpikir,  mungkin,  bahwa  saya  bermaksud  menyebut  Anda  tidak  sopan  
dengan  memberikan  penjelasan  yang  begitu  panjang  tentang  diri  saya  sendiri:  tetapi  saya  selalu  melakukannya  
dalam  kasus  yang  serupa;  itu  menghindari  masalah."
Sir  Ambrose  sangat  senang,  dan  ingin  tahu  kepada  siapa  dia  berutang  banyak  
kebaikan.  Tapi  dia  merasa  terlalu  sensitif  untuk  mengajukan  pertanyaan  secara  
langsung,  dan  tidak  ada  apa  pun  di  luar  pemuda  itu  untuk  menandai  dengan  pasti  
peringkat  apa  dalam  hidupnya.
Tuan  Ambrose  tersenyum.  "Kamu  adalah  pemuda  tunggal,"  katanya;  "Aku  ingin  
mengenalmu  lebih  baik."
"Saya  sangat  malu,"  kata  Sir  Ambrose,  "keingintahuan  saya  yang  tidak  hati-hati—yaitu,  
Anda  seharusnya  berpikir—maksud  saya,  saya  seharusnya  meminta—"
tertawa  di  mata  birunya  yang  cerah,  sementara  fitur  animasi  dan  senyum  menawan  
melengkapi  ansambel  yang  beberapa  dadanya  cukup  beku  untuk  menolaknya.
"Nama  saya  Henry  Seymour,"  jawab  pemuda  itu.  "Saya  lahir  di  Spanyol,  dari  orang  
tua  Inggris.  Saya  seorang  yatim  piatu  dan  miskin;  dan  telah  diperkenalkan  kepada  Ratu,  
dengan  harapan  mendapatkan  tempat  di  Pengadilan,  oleh  salah  satu  dokter  Yang  Mulia,  
Dr.  Coleman."
"Saya  memiliki,"  jawab  Sir  Ambrose,  tersipu,  "Saya  ingin  tahu  kepada  siapa  saya  sangat  
berutang."
"Saya  telah  sedikit  begitu,"  balas  Sir  Ambrose;  "dan  saya  percaya  saya  seharusnya  
pingsan,  dan  memberi  hormat  kepada  Yang  Berdaulat  saya  dengan  sangat  oriental,  jika  ini
"Tapi—kamu  ingin  tahu  siapa  aku?"  kata  orang  asing  itu.
"Bagaimana  kamu  menemukan  dirimu  sendiri,  sahabatku?"  kata  sang  duke;  "mereka  memberi  tahu  
kami  bahwa  kamu  sakit."
Sebelum  orang  asing  itu  punya  waktu  untuk  membalas,  Duke  of  Cornwall,  dan  Putri  
Rosabella  dan  Elvira  mendekat,  dan  mencegahnya  berbicara.
Machine Translated by Google
Orang  asing  itu  memberikan  jawaban  yang  sesuai,  dan  setelah  percakapan  singkat,  di  mana  Dr.  
Coleman  bergabung,  pria  yang  layak  itu  juga  tertarik  ke  tempat  itu  karena  laporan  penyakit  Sir  
Ambrose,  dia  meminta  bantuan  Elvira  untuk  berdansa.
"Oh,  Emma!  Andai  saja  dia  seperti  Henry  Seymour!"
"Memang  kami  merasa  sangat  berterima  kasih,"  kata  Elvira.
"Betul!  Aku  tidak  mengira  dia  punya  kekuatan  untuk  membuatmu  mendesah.  Dia  punya  alasan  untuk  
merasa  tersanjung."
anak  muda.
"Lalu  mengapa  kamu  menghela  nafas  dan  terlihat  begitu  bijaksana?"
"Saya  yakin  kami  sangat  berterima  kasih  kepada  Anda,  Tuan,"  kata  sang  duke,  menoleh  ke  arahnya
"Aku  sedang  memikirkan  Lord  Edmund."
"Aku  baik-baik  saja,"  kata  Elvira,  lagi-lagi  menghela  napas.
Tuan  tidak  menyelamatkan  saya."
Ketika  Elvira  pergi  ke  kamarnya  malam  itu,  dia  menghela  napas  begitu  sering,  dan  begitu  dalam,  
sehingga  Emma,  yang  membantu  di  toiletnya,  tidak  bisa  tidak  mengatakan  kegelisahannya.  "Apakah  
Anda  sakit,  nona  tersayang?"  tanyanya,  dengan  nada  perasaan;  "apa  lagi  yang  bisa  menghasilkan  
perubahan  mendadak  ini?"
Hari  berikutnya  ditentukan  untuk  masuknya  kemenangan  Lord  Edmund,  dan  bagian  terbesar  dari  
malam  sebelumnya,  dilewati  oleh  Sir  Ambrose  dalam  agitasi  terbesar.  Dia  tidak  bisa  tidur;  dia  bangkit  
beberapa  kali  dari  tempat  tidurnya,  dalam  kegelisahan  yang  berlebihan,  untuk  mendengarkan  pengulangan  
suara-suara  yang  dia  pikir  dia  dengar:  begitu  dia  membuka  jendelanya  —  semuanya  diam.  Kamarnya  
menghadap  ke  taman  Mr.  Montagu,  yang,  seperti  telah  kami  sebutkan,  terbentang  di  tepi  Sungai  
Thames,  dan  cahaya  bulan  yang  tenang  tidur  nyenyak  di  atas  pohon-pohon  tinggi,  lebat,  dan  halaman  
rumput  hijau  yang  terbentang  di  hadapannya.  Angin  malam  terasa  sejuk  dan  menyegarkan;  tetapi  Sir  
Ambrose  menghela  napas,  dan  rasa  takut  yang  aneh  akan  sesuatu  yang  tidak  dapat  dia  definisikan  
sepenuhnya  membayangi  dirinya.
"Dia  pantas  mendapatkan  semua  yang  bisa  Anda  katakan  untuknya,"  balas  Dr.  Coleman:  "Saya  sudah  
lama  mengenalnya,  dan  saya  mencintainya  sebagai  seorang  putra."
"Kasihan  Edmund!"  pikir  Emma:  tetapi  karena  dia  terlalu  berhati-hati  untuk  mengatakannya,  Elvira  
tidak  menyadari  interpretasi  yang  mungkin  diberikan  pada  apa  yang  dia  katakan;  dan  dia  melanjutkan,  
mengoceh  tentang  kenikmatan  pesta,  sampai  dia  cukup  di  tempat  tidur.
"Itu  pemuda  yang  sangat  baik,"  kata  sang  duke,  ketika  dia  pergi  untuk  bergabung  dengan  para  penari:  
"Saya  sangat  mengaguminya."
"Salah  satu  manusia  yang  paling  mempesona,"  jawab  Elvira;  "sangat  ceria,  namun  begitu  lembut.  Dia  
mungkin  tidak  setampan  Edmund,  tapi  dia  memiliki  ciri-ciri  yang  begitu  ekspresif,  dan  jiwanya  
memberikan  semangat  pada  wajahnya."
"Dan  siapakah  Henry  Seymour?"  tanya  Emma,  tersenyum,  dan  mulai  curiga  bahwa  dia  agak  
tergesa-gesa  menganggap  Lord  Edmund  punya  kesempatan  untuk  menyanjung  dirinya  sendiri  karena  
cinta  sang  Putri.
Machine Translated by Google
suara  teman  dalam  kebingungan,  sementara  Pastor  Morris  menjawab  dengan  nada  
lembut  dan  menyindir  yang  biasa,  "Mungkin  Yang  Mulia  sedang  tidak  sehat,  dan  
tidur  lebih  lama  dari  biasanya."
Sementara  dia  masih  dalam  posisi  ini,  Pastor  Morris  memasuki  ruangan.—  "Ayo,  
ayo,  Sir  Ambrose!"  teriaknya,  "apakah  kamu  belum  siap?  Ratu  telah  memanggil  kita,  
dan  prosesi  baru  saja  siap  untuk  berangkat."—Sir  Ambrose  memulai:  dia  mencoba  
untuk  berpakaian  sendiri,  tetapi  tangannya  yang  gemetar  menolak  untuk  melakukan  
tugasnya,  dan  Ayah  Morris  dan  Abelard  diwajibkan  untuk  mendandani  dia,  dan  
membawanya  ke  bawah  untuk  bergabung  dengan  temannya,  sang  duke,  yang  menunggunya  dengan  tidak  sabar.
"Kemungkinan  besar,"  balas  Lord  Maysworth;  "namun  itu  aneh  hal  yang  sama
Sering  dikatakan  bahwa  antisipasi  kesenangan  selalu  lebih  besar  daripada  
kenyataan:  namun,  ini  tidak  terjadi  dalam  kasus  saat  ini,  karena  kecemerlangan  
kemenangan  Lord  Edmund  jauh  lebih  besar  daripada  imajinasi  para  penonton  
sebelumnya.  untuk  hamil.  Duke  dan  Sir  Ambrose,  dihadiri  oleh  Pastor  Morris,  
menemukan  orang-orang  yang  akan  menyusun  prosesi  Ratu  berkumpul  di  taman  
luas  milik  istana  Somerset  House  yang  luar  biasa.  Taman-taman  indah  ini,  
membentangkan  rumpun  hijau  mereka  di  sepanjang  tepi  sungai,  dihiasi  oleh  semua  
pesona  alam  dan  seni,  dan  diperkaya  oleh  beberapa  spesimen  patung  terbaik  di  
dunia,  sekarang  dipenuhi  dengan  semua  keindahan  dan  peringkat  Inggris. ,  yang,  
menunggu  kedatangan  Penguasa  mereka,  membentuk  ansambel  yang  tidak  bisa  
ditiru  oleh  bangsa  lain  di  dunia.
Dia  kembali  ke  tempat  tidur,  dan  lama  kelamaan  tenggelam  dalam  demam  dan  tidur  
gelisah.  Namun,  saat  fajar  menyingsing,  gemuruh  meriam  mengumumkan  datangnya  
hari  penting  itu.  Sir  Ambrose  mulai  dari  bantalnya  pada  pelepasan  pertama,  dan  
suara  khidmat  menggetarkan  setiap  saraf  saat  bergema  di  langit.
Di  jalan  tengah,  muncul  pengisi  daya  Ratu  Arab  yang  luar  biasa,  dipimpin  oleh  calon  
pengantin  pria,  dan  berhias  dengan  megah.  Kekangnya  bertatahkan  batu-batu  
berharga,  dan  kukunya  dilapisi  emas;  sementara  pelana  dan  rumah  satin  birunya  
disulam  dengan  mewah  dan  dibatasi  dengan  logam  yang  sama.  Hewan  mulia,  yang  
surai  dan  ekornya  menyapu  tanah,  mondar-mandir  dengan  bangga,  mengangkat  
kepalanya  tinggi-tinggi,  dan  menolak  tanah  yang  dia  injak,  seolah-olah  sadar  dia  harus  
melakukan  bagian  yang  mencolok  dalam  kontes  akbar  yang  akan  berlangsung.  Semuanya  
sudah  siap,  tapi  Ratu  Claudia  belum  juga  muncul.
"Sangat  aneh,  tapi  akhir-akhir  ini  selalu  begitu,"  kata  Lord  Maysworth  kepada  Lord  
Gustavus  de  Montfort,  yang  selama  beberapa  waktu  terlibat  dalam  percakapan  
serius  dengan  Pastor  Morris.  Lord  Gustavus  mulai  mendengar  suaranya
Hampir  saja  gemanya  mati  di  telinga,  ketika  yang  lain,  dan  gemuruh  lainnya  
berhasil;  dan  jantung  Sir  Ambrose  berdenyut  di  dadanya  hampir  mati  lemas,  
saat  dia  duduk,  menyandarkan  kepalanya  di  atas  tangannya,  dan  berusaha,  
meskipun  tidak  berhasil,  untuk  menghentikan  telinganya  dari  suara  khidmat,  yang  
sepertinya  menyerap  setiap  kemampuannya,  dan  menyerang.  hampir  dengan  kekuatan  pukulan  pada  sarafnya.
Machine Translated by Google
Mula-mula  maju  dua  barisan  panjang  biksu,  tersusun  dalam  kemegahan  imamat,  dan  
membawa  lancip-lancip  terang  yang  sangat  tebal  di  tangan  mereka;  melantunkan  syukur  
atas  kemenangan.  Mereka  diikuti  oleh  anak  laki-laki  paduan  suara,  melemparkan  dupa  
dari  vas  perak,  yang  digantung  dengan  rantai  di  tangan  mereka,  dan  juga  melantunkan;  
treble  mereka  yang  melengking  berbaur  dengan  suara  bass  yang  dalam  dari  para  pendeta  
dalam  harmoni  yang  kaya  dan  lembut.  Ratu  selanjutnya  muncul,  pengisi  dayanya  yang  
berjingkrak  dipimpin  oleh  pengantin  pria,  sementara  gadis-gadis  cantik,  berpakaian  elegan,  
berjalan,  di  setiap  sisi  Penguasa  mereka,  menyebarkan  bunga  di  jalannya  dari  keranjang  
mewah  yang  terbuat  dari  emas  tempa.  Di  belakang  Ratu,  menunggangi  para  wanita  di  rumah  
tangganya  dan  para  bangsawan  utama  di  Istananya,  bulu  burung  unta  yang  luar  biasa  
dengan  topi  Spanyol  besar  yang  terakhir,  dengan  kumis  besar  mereka,  dan  kerah  kemeja  
terbuka,  memberi  mereka  udara  dari  beberapa.  Gambar  terbaik  Vandyck.  Saat  mereka  
berkendara  dengan  lambat,  orang  Arab  mereka  yang  mulia  mondar-mandir  dengan  bangga,  
dan  berjuang  sedikit,  tidak  sabar  menahan  diri.
"Ini  dia  datang,  bagaimanapun  juga!  Dan  bagi  saya,  saya  pikir  saya  tidak  pernah  
melihatnya  terlihat  lebih  baik,"  kata  Dr.  Hardman,  yang  sekarang  telah  bergabung  
dengan  mereka,  dan  yang,  terlepas  dari  politik  kekerasannya,  adalah  salah  satu  dokter  dari  Pengadilan.
Para  wanita  Pengadilan,  berpakaian  luar  biasa  dalam  tandu  terbuka,  selanjutnya  muncul,  
dipikul  di  atas  bahu  pria  yang  berpakaian  bagus  dengan  corak  mewah.  Di  antaranya  adalah  
Elvira  dan  Rosabella.
Kelambanan  Claudia,  yang,  memang,  tampaknya  meningkat  setiap  hari,  telah  
mendorongnya  untuk  mengabaikan  apa  yang  akan  dibenci  Penguasa  lainnya.
Ini  diikuti  oleh  biksu  dan  anak  laki-laki  seperti  sebelumnya,  tetapi  menyanyikan  alunan  
yang  agak  berbeda.  Sekarang  nyanyian  kemuliaan  dan  kemenangan  yang  membengkak  di  atas
harus  terjadi  begitu  sering.—Jika  Anda  ingat,"  lanjutnya,  sekali  lagi  berbicara  kepada  
Lord  Gustavus,  "Saya  melakukan  pengamatan  yang  sama  pada  pagi  hari  di  tanggul  terakhirnya.
Claudia  memang  terlihat  bagus,  dan  gaunnya  sangat  cocok  dengan  gaya  
kecantikannya.  Trowser  dan  rompinya  terbuat  dari  satin  biru  pucat;  sementara  di  
atas  bahunya  terlempar  tirai  sutra  asbes  yang  panjang,  yang  tergantung  dalam  lipatan  
yang  anggun,  menyapu  tanah  saat  dia  berjalan,  bersinar  di  bawah  sinar  matahari  seperti  
jubah  tenunan  perak.  Di  kepalanya,  dia  mengenakan  tiara  berlian  yang  indah;  dan  di  
tangannya,  dia  membawa  tongkat  kerajaan,  di  atasnya  ada  burung  merpati,  dan  dihiasi  
dengan  mewah  dengan  batu-batu  berharga.  Dengan  pakaian  yang  sangat  indah,  dikelilingi  
oleh  para  wanita  di  rumah  tangganya,  dia  keluar  dari  istananya;  dan  sementara  subjeknya  
yang  berlutut  membungkuk  dengan  rendah  hati  di  sekelilingnya,  dia  menaiki  pengisi  daya  
yang  mulia.  Meriam  sekarang  ditembakkan  secara  berurutan;  Lonceng  setiap  gereja  
berbunyi  gemuruh  riang,  dan  musik  bela  diri  berbaur  dalam  hiruk-pikuk  itu.
Gerbang  istana  dibuka,  dan  prosesi  mengalir  dari  mereka  di  sepanjang  jalan,  di  mana  
kerumunan  manusia  mondar-mandir,  ingin  sekali  melihat  sekilas  tontonan  mewah  itu.
Memang  aku  sering  membuatnya  akhir-akhir  ini,  dan  aku  mengamati  bahwa  dia  terlihat  
pucat  dan  lesu."
Machine Translated by Google
Dengan  cara  ini  prosesi  maju  menuju  Blackheath  Square,  yang  dikatakan  sebagai  yang  
terbesar  dan  terbaik  di  dunia,  tempat  pertemuan  antara  Ratu  dan  jenderalnya  dijadwalkan  
berlangsung.  Di  antara  banyak  balon  yang  melayang  di  udara,  menikmati  tontonan  yang  
luar  biasa  ini,  ada  salah  satu  yang  berisi  Pastor  Murphy,  yang  telah  dicegah,  karena  
pergelangan  kaki  yang  terkilir,  untuk  bergabung  dalam  prosesi,  dan  keluarga  Mr.  Montagu  
—  dan  tidak  ada  yang  lebih  dari  itu.  antusias  daripada  kegembiraan  mereka,  saat  mereka  
melihat  pemandangan  indah  di  bawah  mereka.  Memang,  hanya  sedikit  hal  yang  dapat  
dibayangkan  lebih  baik  daripada  pemandangan  iring-iringan  yang  indah  ini,  berkelok  
perlahan  di  sepanjang  jalan  yang  megah,  yang  seharusnya  sepanjang  lima  mil,  mengarah  
dari  Jembatan  Blackfriars,  melalui  Greenwich,  ke
Deretan  rumah  mewah,  atau  lebih  tepatnya  istana,  berjejer  di  sisi  jalan  yang  luar  
biasa  ini;  teras  dan  balkon  sebelumnya,  penuh  sesak  dengan  orang-orang  dari  segala  
usia,  berpakaian  indah,  melambai-lambaikan  bendera  dengan  warna  berbeda,  disulam  
dengan  mewah  dan  dibatasi  dengan  emas,  sementara  hiasan  dari  bunga-bunga  pilihan  
digantung  dari  rumah  ke  rumah.  Kami  telah  mengatakan  bahwa  udara  dipenuhi  dengan  
balon,  dan  kerumunan  bertambah  setiap  saat.  Mesin  udara  ini,  sarat  dengan  penonton  
sampai  terancam  rusak,  berkilauan  di  bawah  sinar  matahari,  dan  menampilkan  setiap  
variasi  bentuk  dan  warna  yang  memungkinkan.  Faktanya,  setiap  balon  di  London  atau  
sekitarnya  telah  diminta,  dan  sejumlah  besar  dibayarkan,  dalam  beberapa  kasus,  hanya  
untuk  hak  istimewa  untuk  digantung  pada  tali  yang  mengikat  mobil,  sementara  orang  
banyak  yang  tak  terhitung  banyaknya  yang  mengisi  udara,  terhibur.  diri  dengan  
menaburkan  bunga  di  atas  kepala
Kemahalan  dan  variasi  gaun  yang  dikenakan  hari  ini,  sungguh  tak  terlukiskan.  
Banyak  wanita  memiliki  turban  dari  anyaman  kaca;  sementara  yang  lain  membawa  
topi  mereka  air  mancur  yang  sangat  cantik  yang  terbuat  dari  debu  kaca,  yang,  
dilemparkan  ke  dalam  semburan  kecil  oleh  roda  kecil  yang  bergerak  terus-menerus,  
berkilauan  di  bawah  sinar  matahari  seperti  air  asli,  dan  memiliki  efek  yang  sangat  luar  biasa.
Blackheath.
mereka  yang  berkendara  di  bawah.
Namun,  selain  balon,  berbagai  moda  transportasi  lainnya  berkibar  di  langit.  Beberapa  
dandies  menunggangi  kuda  udara,  dipompa  dengan  gas  yang  mudah  terbakar;  
sementara  yang  lain  melayang  di  atas  sayap,  atau  meluncur  dengan  lembut,  berbaring  
dengan  anggun  di  atas  kereta  luncur  udara,  yang  terakhir  dirancang  untuk  menutupi  
kolom  udara  yang  cukup  untuk  menopang  mereka.  Saat  prosesi  mendekati  sungai,  
pemandangan  menjadi  lebih  hidup;  tongkang  yang  tak  terhitung  jumlahnya  dari  segala  
jenis  dan  deskripsi  melesat  dengan  cepat,  atau  meluncur  mulus  di  atas  air  yang  
berkilauan.  Beberapa  mengapung  mengikuti  arus  dengan  sepatu  besar  seperti  perahu;  sementara  yang  lain,
telinga,  karena  ini  mendahului  Duke  dan  Sir  Ambrose;  yang,  yang  satu  sebagai  
paman  Ratu,  dan  yang  lainnya  sebagai  ayah  dari  pahlawan  yang  diharapkan,  
menduduki  jabatan  kehormatan.  Kedua  lelaki  tua  terhormat  duduk  bergandengan  
tangan  di  dalam  mobil  mewah  yang  ditarik  oleh  dua  kuda  Arab,  dan  diikuti  oleh  
sekelompok  besar  pengawal  Ratu.
Machine Translated by Google
berbaring  di  mobil  berbentuk  sofa,  dibentuk  dari  induk  mutiara,  ditarik  ke  
depan  oleh  sosok  yang  digelembungkan  yang  melambangkan  dewa  atau  monster  di  kedalaman.
Senang  dengan  tanggapan  ini,  yang  mengumumkan  kedatangan  Lord  Edmund  
dan  pasukannya  di  tempat  yang  telah  ditentukan,  prosesi  Ratu  kembali  bergerak,  
dan  dalam  waktu  singkat  tiba  di  Blackheath.
Ratu  mengangkatnya  dari  tanah  dengan  cara  yang  paling  ramah;  dan  kemudian  
beralih  ke  para  prajurit  yang  masih  berlutut,  dia  berpidato  singkat  kepada  mereka,  
dengan  sifat  yang  sama  seperti  yang  dia  tujukan  kepada  Lord  Edmund:  setelah  itu,  
sekali  lagi  menaiki  palfrey-nya,  dia  membuat  Lord  Edmund  naik  di  sisinya,  dan  
bersiap.  untuk  kembali  ke  kota.  Mata  cepat  Edmund  telah  menemukan,  dan  bertukar  
pandang  kasih  sayang  dengan  ayah  dan  teman-temannya,  meskipun  etiket  dari  
situasinya  saat  ini  tidak  memungkinkan  dia  berbuat  lebih  banyak;  dan  dia  sekarang  
berkuda  dengan  bangga  di  sisi  Ratu,  dengan  anggun  membungkuk  kepada  kerumunan  yang  berkumpul
Ketika  Ratu  mencapai  suatu  tempat  di  dekat  Greenwich,  di  mana,  melalui  celah  
yang  luas,  sungai,  dengan  segala  keagungannya  yang  agung,  menerjangnya,  dia  
berhenti,  dan  memerintahkan  terompetnya  untuk  maju  dan  membunyikan  suara  
yang  berkembang.  Mereka  patuh,  dan  setelah  jeda  singkat  dijawab  oleh  orang-
orang  dari  Lord  Edmund;  suara,  melunak  oleh  jarak,  berdesir  di  sepanjang  air  dalam  harmoni  yang  merdu.
Alun-alun  bangsawan  tempat  pertemuan  itu  akan  berlangsung,  sudah  
dipadati  oleh  tentara;  sementara  setiap  rumah  yang  mengelilinginya  dipenuhi  
penonton.  Tidak  ada  pohon  atau  ornamen  fantastis  yang  merusak  keagungan  
sederhana  dari  ruang  yang  sangat  luas  ini;  rumah-rumah  yang  mengelilinginya,  
dibangun  dengan  keseragaman  yang  tepat,  masing-masing  memiliki  peristyle  yang  
ditopang  oleh  pilar-pilar  Corinthian,  dan  fasad  yang  dihias  dengan  tinggi,  tampak  
seperti  begitu  banyak  kuil  Athena.  Saat  iring-iringan  Ratu  memasuki  alun-alun,  para  
prajurit  membentuk  celah  untuk  menerimanya,  dan  dengan  hormat  berlutut  di  setiap  
sisi,  dengan  tangan  terbalik,  dan  menekuk  spanduk  saat  dia  lewat.  Di  tengah  adalah  
Lord  Edmund,  dikelilingi  oleh  tongkatnya,  semuanya  dalam  baju  zirah  yang  dipoles;  
karena  sejak  penemuan  telah  ditemukan  untuk  membuat  baja  sangat  fleksibel,  itu  
telah  digunakan  secara  umum  dalam  perang.  Helm  Lord  Edmund,  bagaimanapun,  
terlempar,  dan  wajahnya  yang  halus  ditampilkan  untuk  keuntungan  terbesar,  saat  
dia  dan  para  perwiranya  melompat  dari  kuda  perang  mereka  untuk  berlutut  di  
hadapan  Ratu.  Claudia,  juga,  turun  dari  pengisi  dayanya,  dan  ketika  dia  berdiri  
dengan  jubahnya  yang  berkilauan,  dikelilingi  di  semua  sisi  oleh  rakyatnya  yang  
berlutut,  dia  benar-benar  tampak  seperti  Penguasa  mereka.  Dengan  bermartabat,  
dia  mengucapkan  beberapa  kata  terima  kasih  dan  pujian  kepada  Lord  Edmund,  saat  
dia  berlutut  di  hadapannya,  rambut  cokelatnya  yang  tebal  dan  gelap  tergerai  ikal  di  atas  
dahinya  yang  mulia.  Sosoknya  yang  anggun  ditunjukkan  dengan  sangat  baik,  
dengan  baju  zirahnya  yang  pas,  yang  di  atasnya,  bagaimanapun,  pada  kesempatan  
ini  dilemparkan  jubah  pendek  dari  kain  merah  tua,  disulam  dengan  emas,  dan  diikat  
di  depan  dengan  tali  dan  jumbai  yang  luar  biasa. ,  seluruhnya  terbuat  dari  logam  
yang  sama.  Dia  tampak  sebagai  personifikasi  hidup  dari  Dewa  Perang.
Machine Translated by Google
"Perawatku  bilang  dia  diracuni,"  teriak  Clara,  "dan  tidak  masalah  jika  dia  diracuni,  karena  
orang-orang  harus  memilih  seorang  Ratu  untuk  diri  mereka  sendiri,  dan  mereka  mungkin  
membuat  persyaratan  apa  pun  yang  mereka  suka  dengannya."
"Gosip,  apakah  kamu  menyebutnya?"  ulang  suaminya;  "Ini  adalah  gosip  yang  mungkin  
merugikan  saya,  dan  Anda  kekayaan  Anda,  jika  sampai  ke  telinga  yang  tidak  bersahabat."
"Och,  dan  itu  pertanyaan  yang  aneh,"  kata  Pastor  Murphy,  "dan  aku  tidak  ingin  anakku  
mengajukannya."
saat  dia  berjalan,  jantungnya  berdegup  kencang  memikirkan  bahwa  kemenangannya  
disaksikan  oleh  orang-orang  yang  paling  disayanginya;  sementara  bangsawan  Arabnya  
menggoyang-goyangkan  kepalanya  dan  mengejar  bagiannya  saat  dia  berjingkrak  ke  depan,  
seolah-olah  dia  juga  tahu  bagian  yang  dia  lakukan  dalam  upacara  yang  megah  itu.
"Dan  apakah  pelayan  seperti  ini  yang  harus  kau  layani  untuk  putriku,  Ny.
"Dan  kenapa  tidak?"  tanya  Tuan  Montagu,  agak  marah.
Keheningan  canggung  mengikuti  pidato  ini,  yang  tampaknya  tidak  seorang  pun  ingin  
berhenti,  sampai  Clara  berseru,  "Ya  ampun!  kuda  yang  cantik,  sepupuku  Edmund
Aklamasi  mengoyak  langit  saat  prosesi  maju,  dan  hujan  mawar  menghujani  Ratu  dan  
jenderalnya  dari  balon  di  atas;  dari  mana,  juga,  bendera  melambai  dalam  lipatan  anggun,  dan  
berkibar  tertiup  angin,  saat  balon  melayang  di  langit.  Setiap  orang  tampak  senang  dengan  
kemegahan  kontes  yang  luar  biasa  ini;  tetapi  tidak  ada  yang  mengalami  kesenangan  lebih  
dari  penghuni  balon  Mr.  Montagu.  Bahkan  pria  yang  tidak  sadar  itu  sendiri  tergerak  untuk  
berseru,  bahwa  dia  tidak  pernah  lebih  terpesona  dalam  hidupnya;  sementara  kegembiraan  
pasangannya  begitu  berlebihan,  sehingga,  seperti  penonton  perburuan  rusa  di  danau  Killarney,  
dia  dalam  bahaya  melemparkan  dirinya  ke  laut  dalam  ekstasinya:  dan  Clara  mengatupkan  kedua  
tangannya,  di  semua  angkutan.  kegembiraan  kekanak-kanakan,  matanya  yang  berbinar  dan  
penampilannya  yang  bersemangat  memberikan  banyak  kesaksian  tentang  kepuasannya.
Montagu?"  tuntut  sang  ayah  yang  marah,  terbangun  dari  kelesuannya  yang  biasa  karena  
pentingnya  acara  tersebut;  "Clara  akan  pergi  ke  sekolah  berasrama  besok,  dan  perawatnya  akan  diberhentikan.  Anak  saya  
tidak  akan  diajari  untuk  mengucapkan  pengkhianatan."
"Karena  seorang  anak  harus  selalu  menuruti  apa  yang  dikatakan  ayahnya,  sebelum  dia  mendengar  ayahnya  membuka  mulutnya."
"Teriakan  apa!  Suara  berisik!"  seru  Tuan  Montagu;  "Saya  menyatakan  itu  mengingatkan  saya  
pada  aklamasi  di  masa  Nero,  ketika  orang-orang  Romawi  berteriak  bersama,  dan  burung-burung  
berjatuhan  dari  langit  dengan  suara  berisik!"
"Sayangku!  Tuan  Montagu,"  jawab  sang  istri,  "sungguh  masalah  serius  yang  Anda  buat  dari  
gosip  kecil  yang  tidak  berbahaya!"
"Seberapa  baik  sang  Ratu  terlihat!"  kata  Mrs.  Montagu,  yang  tidak  setuju  dengan  ucapan  ayah  
pendeta  itu.  "Diberitakan  beberapa  waktu  lalu,  bahwa  dia  kehilangan  nafsu  makan  dan  tidak  
bisa  beristirahat;  tapi  saya  pikir  dia  tampaknya  tidak  terlalu  peduli  dengan  dia  sekarang."
"La!  papa,  apa  itu  benar?"  tanya  Klara.
Machine Translated by Google
"Kasihan!"  teriak  Clara,  "Aku  ingin  pergi  dan  melepaskannya.  Dia  terlihat  sangat  sedih!"
Pastor  Morris,  yang  bergabung  dengan  prosesi  para  biarawan,  hampir  sama  terpengaruhnya  
dengan  pelindungnya.  Memang,  kasih  sayangnya  pada  Edmund  tampaknya  merupakan  satu-
satunya  hasrat  manusia  yang  tersisa  di  dada  pertapaannya.  Dingin  bahkan  sampai  frigiditas  dalam  dirinya
"Tangannya  dirantai  seolah-olah  dia  adalah  seorang  tahanan;  dan  dia  terlihat  seperti  
orang  asing,"  kata  Tuan  Montagu,  yang  telah  kembali  ke  salah  satu  pemikiran  abstraknya:  
"Saya  ingin  tahu  apa  yang  bisa  membawanya  ke  sana!"
wahana!"
"Betapa  tampannya  keponakanku  Lord  Edmund!"  lanjut  Nyonya  Montagu:  "Saya  menyatakan  
bahwa  dia  adalah  raja  sejati,  dia  tidak  bisa  memiliki  penampilan  yang  megah.  Dan  kemudian  untuk  
melihat  pria  tua  yang  malang  itu,  ayahnya,  saudara  ipar  saya,  Sir  Ambrose,  duduk  di  sana  
bergandengan  tangan.  tangan  dengan  Duke  of  Cornwall  sendiri  —  saya  menyatakan  senang  melihat  
mereka!"
"La!  Tuan  Montagu,  bagaimana  Anda  berbicara!"  seru  istrinya,  "kamu  tahu  keponakanku  
Lord  Edmund,  baru  saja  memenangkan  pertempuran,  dan  apa  yang  lebih  wajar  daripada  dia  
seharusnya  mengambil  tawanan?"
"Saya  pikir  itu  lebih  cantik  yang  datang  setelah  dia,"  kata  Pastor  Murphy.
Sementara  Nyonya  Montagu  dengan  demikian  bersuka  ria  dalam  keagungan  yang  terpancar  
pada  dirinya,  dari  menjadi  saudara  ipar  hingga  orang  yang  duduk  bergandengan  tangan  dengan  
sang  duke,  kegembiraan  dan  kegembiraan  dari  sosok  yang  ditinggikan  itu  hampir  sama  
besarnya.  sebagai  miliknya.
"Benar,"  jawab  Tuan  Montagu  dengan  sangat  naif,  "Saya  tidak  pernah  memikirkan  itu!"
"Apa,  yang  kepalanya  tertunduk  dan  surainya  menyapu  tanah?"  tanya  Bu  Montagu.
Ketidaksabarannya  selama  seluruh  prosesi  dari  London  terlalu  berlebihan;  dan  saat  dia  melihat  
Edmund,  dia  menggosok  tangannya  dengan  ekstasi,  dan  melompat  dari  kursinya  hampir  membuat  
Sir  Ambrose  terbalik,  yang  juga  membungkuk  ke  depan  dengan  penuh  semangat  menatap  putranya.  
"Itu!  itu  dia!"  seru  sang  duke.  "Lihat  betapa  tampannya  dia!  Oh  bajingan  muda!  akan  ada  banyak  
hati  yang  hilang  hari  ini,  aku  jamin!  Lihat  dia,  bagaimana  rona  muncul  di  pipinya  saat  Ratu  berbicara  
kepadanya!  Lihat!  Sekarang  dia  membantunya  di  atas  kudanya—dan  sekarang  lihat,  dia  mencari  
kita!  Di  sana  aku  menangkap  matanya—lihat,  Tuan  Ambrose!  tidakkah  kamu  melihatnya?—Tentunya  
kamu  tidak  menangis,  teman  lamaku?  Kenapa  kamu  akan  membuatku  sebodoh  dirimu—Tuhan  
memberkatinya!  Aku  yakin  aku  tidak  tahu  apa  yang  harus  kita  tangisi;  tapi  kita  adalah  dua  orang  
tua  bodoh."
"Och,  dan  itu  kebiasaan  biadab  yang  menempatkan  rantai  di  tangan  para  tahanan,"  kata  Pastor  
Murphy,  "seolah-olah  tidak  cukup  buruk  untuk  menjadi  seorang  tahanan  tanpa  terlihat  seperti  itu."
"Ya.—Dan  itu  juga  seorang  pemuda  yang  sangat  tampan,  yang  berjalan  di  sampingnya,"  jawab  
Pastor  Murphy.
Machine Translated by Google
di  luar,  Pastor  Morris  tampaknya  menganggap  pemandangan  yang  melintas  di  
sekelilingnya  tetapi  sebagai  sosok  bergerak  dari  lentera  ajaib,  yang  berkilau  sesaat  dalam  
warna-warna  cerah,  dan  kemudian  menghilang  ke  dalam  kegelapan,  tanpa  meninggalkan  
jejak:—  sementara  dia,  tidak  bergerak  seperti  dinding  di  mana  kontes  mencolok  tapi  
bayangan  telah  berlalu,  melihat  mereka  menghilang  secara  bergantian  dan  muncul  
kembali  tanpa  sedikit  pun  emosi  yang  muncul  di  benaknya.  Namun,  di  bawah  penampilan  
seperti  patung  ini,  Pastor  Morris  menyembunyikan  nafsu  yang  sama  hebatnya  dengan  
yang  seharusnya  berdenyut  di  dada  iblis:  meskipun  perintah  dirinya  tidak  pernah  tampak  santai  sesaat,  tetapi  
ketika  kepentingan  Edmund  dipertanyakan. .  Namun,  pada  saat  ini,  kegembiraan  membengkak  di  dadanya  hampir  
mati  lemas,  saat  dia  mengangkat  matanya  ke  Surga,  dan,  sambil  meremas  tangannya,  berseru,  "Oh!  Ini  terlalu—
terlalu  banyak!"
aklamasi.  Kerumunan  balon  menjadi  semakin  padat  setiap  saat.
Tepuk  tangan  sekarang  hampir  mencapai  jembatan  Blackfriars,  di  pintu  masuknya,  
sebuah  gapura  kemenangan  telah  didirikan.  Saat  Ratu  dan  jenderal  heroiknya  lewat  
di  bawahnya,  sesosok  kecil  Ketenaran  dibuat  untuk  turun  dari  entablaturnya,  dan,  
melayang  di  atas  sang  pahlawan,  untuk  menjatuhkan  mahkota  pohon  salam  di  atas  
kepalanya.  Teriakan  tepuk  tangan  mengikuti  perangkat  yang  dijalankan  dengan  baik  
ini;  dan  para  penumpang  di  dalam  balon,  bertanya-tanya  pada  kebisingan  itu,  
semuanya  mendesak  ke  depan  pada  saat  yang  sama  untuk  memastikan  penyebab  dari  kelanjutan  tersebut
Ada  sesuatu  yang  sangat  mempengaruhi  dalam  melihat  emosi  yang  kuat  
yang  diungkapkan  oleh  mereka  yang  umumnya  tenang  dan  tidak  bernafsu;  dan  
Sir  Ambrose,  yang  tidak  terduga  oleh  ledakan  perasaan  dari  bapa  pengakuannya  
ini ,  menatapnya  dengan  sangat  terkejut,  dan,  aneh  untuk  diceritakan,  meskipun  biksu  
itu  sekarang  telah  hidup  hampir  dua  puluh  tahun  di  bawah  atapnya,  itu  adalah  
pertama  kalinya  dia  telah  melihat  kepalanya  benar-benar  terbuka.  Namun,  tudung  
Pastor  Morris  sekarang  telah  terlepas  seluruhnya,  dan  memperlihatkan  kepala  
seorang  pria  berusia  antara  empat  puluh  dan  lima  puluh  tahun,  yang  wajahnya  yang  bagus  menunjukkan  jejak  dari  apa  yang  telah  dia  alami.
Beberapa  pekerja  muda  kota  telah  menyewa  masing-masing  sepasang  sayap  untuk  
hari  itu,  dan  tidak  tahu  persis  bagaimana  mengelolanya,  keributan  yang  mengerikan  
pun  terjadi;  dan  balon  menjadi  terjerat  dengan  pahlawan  bersayap  dan  satu  sama  lain  
dalam  kebingungan  yang  tak  terpisahkan.
Kebisingan  sekarang  menjadi  luar  biasa;  kondektur  balon  mengumpat
Alis  ekspresifnya  yang  mulia  tampak  lebih  berkerut  karena  perawatan  daripada  usia,  
dan  rambut  musangnya  jelas  telah  "beruban  di  sana-sini",  sebelum  waktunya.  Sir  
Ambrose  menatapnya  dengan  saksama,  karena  ekspresi  aneh  dari  wajahnya  sepertinya  
mengingatkannya  pada  keadaan  yang  setengah  terlupakan,  namun  samar-samar  
dikaburkan  oleh  kabut  waktu.  Kesungguh-sungguhan  yang  dia  lakukan  terhadap  
bhikkhu  itu,  tampaknya  panjang  lebar  mengingatkannya  pada  dirinya  sendiri.  Dia  mulai,  
dan,  sementara  warna  merah  tua  merona  di  wajahnya  yang  biasanya  pucat,  dia  buru-
buru  kembali  ke  tudungnya,  dan  muncul  lagi  di  depan  mata  penonton,  makhluk  yang  
sama  dinginnya,  tanpa  nafsu,  dan  abstrak  seperti  sebelumnya.
Machine Translated by Google
Di  antara  mereka  yang  jatuh  dari  ketinggian  tertinggi,  dan  tentu  saja  memantul  
dengan  sangat  keras,  adalah  orang-orang  malang  yang  menyusun  rombongan  
Tuan  Montagu,  seorang  magang  yang  tidak  beruntung  yang  telah  menusuk  sayap  
kanannya  melalui  sutra  balon  mereka,  dalam  upaya  untuk  menghindari  serangan  itu.  dari  udara
satu  sama  lain  sumpah  paling  halus,  dan  para  wanita  berteriak  bersama.
Beberapa  balon  terkoyak  dalam  perkelahian  itu  dan  jatuh  dengan  kekuatan  yang  
luar  biasa  ke  bumi;  sementara  beberapa  mobil  robek  dari  tali  penopangnya,  dan  
yang  lainnya  secara  kasar  terlampaui.  Untungnya,  bagaimanapun,  seluruh  Inggris  
saat  ini  telah  digali  sepenuhnya,  sehingga  jatuh  ke  permukaan  bumi  seperti  jatuh  
di  atas  perkamen  drum  yang  sangat  besar,  dan  akibatnya  hanya  suara  berongga  
yang  dalam  dikembalikan  sebagai  muatan  demi  muatan  dari  balon  yang  
dihancurkan  dipukul  di  atasnya;  beberapa  dari  mereka,  memang,  memantul  
beberapa  yard  dengan  kekerasan  kejutan.