Jumat, 23 Desember 2022

mummy 4

Niat  Elvira  sangat  bagus,  tetapi  sayangnya  ingin  menyenangkan  semua  orang,  dia  
menghancurkan  efeknya.  Hal  ini  membuat  dewannya  bimbang,  dan  tindakannya  tidak  pasti:  
tidak  ada  yang  benar-benar  kecuali  kekuatan  pikiran  dan  kejeniusan  Edmund,  bergabung  dengan  
pengabdiannya  yang  penuh  pada  perjuangannya,  yang  dapat  mencegah  kehancuran  
pemerintahannya  hampir  pada  saat  pembentukannya.  Dari  motif  kemurahan  hati  yang  salah,  dia  
mempertahankan  dalam  dewannya  para  bangsawan  yang  paling  keras  menentangnya,  meskipun,  
sesuai  dengan  keinginan  Edmund,  balok  mereka  dicukur.  Ini  adalah  kesalahan  fatal;  tindakan  
setengah-setengah  selalu  berbahaya:  para  penguasa  yang  bersangkutan  harus  dibuang  sama  
sekali,  atau  dipertahankan  di  kursi  sebelumnya;  seolah-olah,  Elvira  telah  menjadikan  mereka  
musuh,  namun  membiarkan  mereka  memiliki  kekuatan  untuk  menyengatnya.
Ketidakpuasan  menjadi  umum,  gangguan  muncul,  yang  tidak  lama  kemudian  dipadamkan  
di  satu  tempat,  tetapi  pecah  di  tempat  lain,  dan  pemberontakan  kecil  ini,  meskipun  hampir  
terlalu  sepele  untuk  disebutkan,  sangat  mengganggu.  Untuk  ketidaknyamanan  sepele,  
seperti  sekumpulan  lalat  yang  mendengung  di  sekitar  orang  yang  gugup  pada  hari  yang  
gerah,  seringkali  lebih  menjengkelkan  daripada  keluhan  yang  serius;  dan  pikiran  mulia  
Edmund  lelah  dengan  menundukkan  musuh-musuh  remeh  seperti  itu.
Pikiran  aktif  Elvira  menangkap  gagasan  itu  dengan  penuh  semangat,  dan  dia  dengan  sia-sia  
membayangkan  namanya  akan  diturunkan  kepada  anak  cucu  sebagai  salah  satu  Ratu  terhebat,
tidak  terlalu  menyenangkan  menjadi  seorang  Ratu  seperti  
yang  dia  bayangkan  sebelumnya.  Partai-partai  yang  bertikai  di  negara  bagian  telah  dibangkitkan  
untuk  beraksi  oleh  perjuangan  yang  terlambat,  dan  semangat  partai  adalah  yang  paling  sulit  
ditaklukkan.  Selain  itu,  pilihan  Elvira  lebih  merupakan  masalah  perasaan  daripada  penilaian,  pria  
merasa  tidak  puas  karena  membiarkan  diri  mereka  diburu-buru  oleh  nafsu  mereka,  dan,  seperti  
biasa  dalam  kasus  seperti  itu,  mereka  cenderung  untuk  melampiaskan  penyakit.  humor  yang  
mereka  rasakan  pada  perilaku  mereka  sendiri  atas  segala  hal  yang  kebetulan  menghalangi  jalan  
mereka.  Jadi,  bahkan  tindakan  terbaik  pemerintahan  Elvira  dikritik  dengan  hangat;  dan  karena  
sayangnya  dia  mengubah  beberapa  undang-undangnya  sebagai  akibat  dari  keberatan  ini,  para  
kritikus  didorong  untuk  melanjutkan;  dan  membayangkan  rencananya  sebagai  hasil  dari  kelemahan,  
padahal  itu  sebenarnya  hanya  dihasilkan  oleh  keterusterangan  alami  dan  cinta  keadilannya,  orang-
orang  menjadi  lebih  keterlaluan  dan  menyusahkan  dengan  setiap  konsesi  yang  dibuat  untuk  
mereka.
Utusan  Rosabella  juga  sangat  aktif,  dan  gejolak  pikiran  publik  berlebihan.  Rasa  kekuasaan  
yang  baru  saja  dinikmati  orang-orang,  hanya  cukup  untuk  membuat  mereka  mendambakan  
lebih.  Mereka  baru  saja  mulai  menikmati  manisannya,  ketika  hidangan  itu  diambil  dari  mereka,  
yang  jika  dibiarkan  untuk  dimakan,  mereka  akan  segera  menjadi  pucat.
"Mereka  menginginkan  pekerjaan,"  katanya  suatu  hari  kepada  Ratu,  setelah  membaca  
kiriman  yang  berisi  laporan  tentang  salah  satu  keributan  yang  paling  menjengkelkan;  "Anda  harus  
membangun  jembatan  dan  memotong  kanal  untuk  menghibur  mereka."
Machine Translated by Google
yang,  meskipun  di  masa  mudanya  mekar  dan  kebanggaan  kecantikan,  tidak  ragu  
untuk  mengorbankan  dirinya  demi  kebaikan  rakyatnya,  dan  mencurahkan  waktu  itu  
untuk  kesejahteraan  mereka  dan  peningkatan  kerajaannya,  yang  disia-siakan  oleh  
orang  lain  seusia  dan  pangkatnya.  hiburan  semata.
Dia  langsung  dikelilingi  oleh  proyektor,  masing-masing  menghadirkan  skema  yang  lebih  
sia-sia  daripada  pendahulunya;  dan  tanggungan  yang  tidak  puas,  masing-masing  
membawa  daftar  panjang  keluhan,  setengahnya  adalah  khayalan,  tetapi  telah  disulap  oleh  
pengadu  agar  mereka  tidak  kehilangan  hak  berharga  yang  mereka  nikmati  untuk  mengeluh.
Energi  pikiran  Elvira  juga  dibangkitkan  oleh  perebutan  mahkota,  dan  gairah  yang  
dibangkitkan  di  dadanya  oleh  pemuda  asing  itu;  dan  dia  sekarang  merasa  bahwa  dia  tidak  
bisa  diam-diam  kembali  lagi  ke  tempat  biasa
Senang  dengan  pemikiran  itu,  Elvira  tidak  menunda  sesaat  sebelum  dia  bersiap  
untuk  mempraktikkannya;  dan  dia  ditemukan  selama  beberapa  hari  bersama  terus-
menerus  dikelilingi  oleh  para  penasihatnya,  dan  duduk  di  meja  yang  penuh  dengan  
kertas,  yang  dia  sibuk  gunakan  untuk  memeriksa  dan  mengatur.
Tidak  bahagia  dia  yang  nasibnya  mengharuskan  dia  untuk  memutuskan  di  antara  para  penggugat  saingan!  
tertentu  sama  saja  disalahkan,  jika  dia  memberi  atau  menolak;  jika  dia  menerima,  atau  jika  dia  menolak!
Rencana  pendirian  bangunan  umum,  untuk  rumah  sakit,  jembatan,  museum,  dan  
gereja,  skema  untuk  pabrik  baru,  petunjuk  untuk  pendirian  baru  yang  kondusif  untuk  
barang  publik,  dan  sketsa  penemuan  baru,  terbentang  di  hadapannya;  dicampur  dengan  
alamat  pujian,  ucapan  terima  kasih,  keluhan  keluhan,  petisi,  informasi  rahasia;  dan  
singkatnya  semua  koleksi  kertas  yang  beraneka  ragam  itu,  yang  pasti  dikelilingi  oleh  
seorang  raja  yang  dikatakan  sangat  ingin  memperbaiki  kondisi  rakyatnya,  atau  yang  
sayangnya  dilaporkan  memiliki  kejeniusan  untuk  perbaikan.
Elvira  belum  menemukan  kejahatan  kekuasaan;  tapi  dia  sekarang  mencicipi  manisnya,  
dan  terpesona.  Baginya,  hal  yang  paling  menyenangkan  di  dunia  adalah  memegang  
takdir  ribuan  makhluk  di  tangannya;  dan  dia  tidak  memikirkan  tanggung  jawab  berat  yang  
diembannya,  atau  seberapa  sering  jalannya  akan  diikuti  oleh  kutukan  alih-alih  berkah.  
Seseorang  mengatakan  bahwa  setiap  kali  penguasa  memberikan  bantuan,  dia  menjadikan  
satu  subjek  yang  tidak  tahu  berterima  kasih  dan  sembilan  yang  tidak  puas;  tetapi  Elvira  
dan  Edmund  belum  menemukan  kebenaran  pepatah  ini.  Karena  rencana  mereka  saat  ini  
telah  disarankan,  semua  yang  mereka  miliki  adalah  couleur  de  rose.  Saya  katakan,  
mereka,  karena  Edmund  dikaitkan  dengan  Elvira  dalam  semua  skema  perbaikan  raksasa  
ini;  dan  karena  dia  telah  menyusun  gagasan  pertama  tentang  mereka,  maka  hanya  dia  
yang  dapat  melaksanakannya.  Pikiran  aktifnya  membutuhkan  sesuatu  untuk  
menggunakannya;  dan  perasaan  kuat  yang  sebelumnya  diabdikan  untuk  cinta  dan  
kemuliaan,  kini  berubah  menjadi  saluran  lain.
Malang  adalah  orang  yang  memiliki  kekuasaan,  dari  siapa  laporan  tersebut  saat  ini.
Machine Translated by Google
Perbaikan  bangsanya  memberikan  rangsangan  ini  ke  pikiran  Elvira,  —tapi  sayang!  dia  
memasukinya  lebih  dengan  hasrat  daripada  penilaian,  dan  tidak  memiliki  kesabaran  untuk  
menunggu  untuk  melihat  rencananya  secara  bertahap  diterapkan:  Tidak  —  tidak  —  dia  tidak  
dapat  menahan  apa  pun  dengan  lambat:  dengan  dia  segala  sesuatu  harus  dilakukan  dengan  
kudeta;  dan  karena  orang-orang  dan  gedung-gedungnya  begitu  bodoh  sehingga  tidak  dibuat  
sempurna  pada  upaya  pertama,  dia  terus-menerus  kecewa  dan  putus  asa.  Nyatanya,  dengan  
berusaha  melakukan  terlalu  banyak,  dia  tidak  melakukan  apa-apa.
Elvira  tidak  tahan  dengan  Lord  Gustavus:  sikapnya  yang  dingin,  bijaksana,  penuh  perhitungan,  
tanpa  secercah  imajinasi  pun,  membuatnya  jijik  tak  terlukiskan;  dan  satu-satunya  kualitas  
baik  yang  dia  miliki,  yaitu  tidak  kenal  lelah  dalam  menindaklanjuti  poinnya,  melengkapi  
kebenciannya.  Kecerdasan  dan  kefasihan  sangat  dibuang  padanya,  karena  dia  tidak  mengerti  
yang  satu  atau  yang  lain;  dan  ketika  ada  skema  baru  atau  brilian  yang  terlintas  dalam  imajinasi  
Elvira,  dan  dia  menjelaskannya  kepada  dewannya  dengan  semua  api  kejeniusan  dan  animasi,  
di  sana  dia  duduk  dengan  wajahnya  yang  tenang  dan  dingin,  siap  untuk  meredamnya  dengan  
keraguan.  Lord  Maysworth  juga  merupakan  keengganannya;  pikirannya  yang  sempit,  yang  
hanya  bisa  menerima  hal-hal  sepele  seperti  lolos  dari  pengamatan  orang-orang  jenius;  
semangatnya  yang  hina  dan  remeh,  dan  ambisinya  yang  rendah  hati,  semuanya  adalah  
kebenciannya;  sementara  Lord  Noodle  dan  Lord  Doodle,  yang,  meskipun  memiliki  cipher  
dalam  diri  mereka  sendiri,  namun,  seperti  prototipe  mereka,  secara  luar  biasa  menambah  
bobot  figur  yang  ditempatkan  di  depan  mereka,  menyelesaikan  grup.
keheningan  kehidupan  sehari-hari.  Nafsu  ketika  sekali  bangkit  dari  keadaan  tidak  aktifnya,  
harus  memiliki  sesuatu  untuk  menguasainya,  atau  mereka  akan  memangsa  diri  mereka  
sendiri.  Jadi  kita  biasanya  melihat  pejuang  hebat,  atau  negarawan,  atau  bahkan  kelas  pria  
mana  pun  yang  telah  melewati  hidup  mereka  dalam  aktivitas,  layu  ketika  dipaksa  untuk  
pensiun  yang  tidak  jelas:  pikiran  dan  tubuh  mereka  sama-sama  membusuk  karena  kekurangan  
stimulan  untuk  memanggil  mereka.  ke  dalam  tindakan.
Ketika  Elvira  naik  tahta,  dia  memutuskan  tidak  ada  tindakan  publik  yang  boleh  dilakukan  
tanpa  persetujuan  dewannya;  dan  para  bangsawan  ini  suatu  hari  berdebat  tentang  kelayakan  
jalan  baru,  yang  diusulkan  untuk  memotong  seluruh  kerajaan  di  sudut  kanan,  ketika  Lord  
Gustavus  de  Montfort  bangkit  untuk  menentangnya,  atas  dasar  kerusakan  yang  akan  terjadi  
pada  properti  pribadi.  jika  diterapkan.
Namun,  karena  Elvira  tidak  menyukai  anggota  dewannya  ini,  dia  merasa  tidak  setara  
untuk  menolak  pengaruh  gabungan  mereka;  dan  dia  hampir  saja  digoda  dengan  pendapat  
mereka  yang  bertentangan  dengan  penilaiannya  sendiri,  ketika  Lord  Edmund  memasuki  
ruangan.  Tak  terlukiskan  adalah  efek  yang  dihasilkan  oleh  kehadirannya;  karena  memang  
bakat  memerintahnya  bergoyang  di  depan  mereka;  dan  Elvira  tidak  bisa  menahan  senyum  
ketika  dia  melihat  para  penasihat  negaranya  menggelengkan  kepala  bijak  mereka,  dan  
membayangkan  mereka  membantu  debat  dengan  kebijaksanaan  mereka,  sementara,  pada  
kenyataannya,  mereka  hanyalah  alat  di  tangannya  yang  kuat.  Memang  benar  merekalah  
agen  yang  menghasilkan  efek  yang  diinginkan;  tapi  dia  adalah  tuannya
Machine Translated by Google
"Saya  harap  tidak!"  teriak  Tuan  Ambrose;  "Kuharap  ini  bukan  pengkhianatan,  duke—tapi  harus  
kuakui,  aku  berharap  putrimu  tidak  pernah  menjadi  Ratu,  jika  dia  tidak  bisa  meninggalkan  keadaan  
apa  adanya."
untuk  meninggalkan  negara;  adipati  yang  menghuni  bekas  istananya,  dan  Sir  Ambrose  memiliki  
rumah  yang  dapat  dipindahkan  di  salah  satu  jalan  di  tepi  Sungai  Thames.  Di  sini  Baronet  yang  layak  
mendapati  dirinya  sangat  bahagia  dalam  masyarakat  keponakannya  Clara,  (yang  diizinkan  oleh  orang  
tuanya  untuk  menjaga  rumahnya,)  dan  teman  lamanya  sang  adipati.
semangat  yang  menggerakkan  mereka,  dan  mengajari  mereka  ke  mana  harus  pergi.  
Kecerdasannya  yang  kuat  langsung  menangkap  manfaat  dan  kerugian  komparatif  dari  rencana  yang  
sekarang  sedang  didiskusikan,  dan  anggukannya  menentukan  nasibnya.
"Itu  juga  skema  yang  sangat  liar  sehingga  dia  memikirkannya,"  kata  sang  duke  dengan  sedih.  
"Bayangkan  saja,  Sir  Ambrose,  dia  menunjukkan  kepada  saya  pagi  ini  sebuah  rencana  untuk  
membuat  jembatan  udara  untuk  mengangkut  beban  berat  dari  satu  menara  ke  menara  lainnya;  
sebuah  mesin  untuk  menginjak  sepatu  dan  sepatu  bot  dengan  sekali  hembusan  dari  sepotong  kulit  
padat;  sebuah  mesin  uap  untuk  memerah  susu  sapi;  dan  rumah  musim  panas  elastis  yang  bisa  dilipat  untuk  dimasukkan  ke  dalam  saku  pria!"
"Saya  mulai  menyesali  bahwa  putri  saya  adalah  seorang  Ratu,"  kata  sang  duke  kepada  Sir  Ambrose,  
suatu  malam  setelah  makan  malam,  ketika  seluruh  rombongan  sedang  duduk  dengan  nyaman  di  sekitar  
api  unggun  di  perpustakaan  Sir  Ambrose.  "Saya  tidak  memiliki  setengah  kesenangan  yang  saya  miliki  
ketika  saya  bisa  memiliki  lebih  banyak  masyarakat.  Sekarang  ketika  saya  melihatnya,  itu  hanya  sesaat,  
dan  dia  hampir  tidak  bisa  tinggal  untuk  menanyakan  kabar  saya,  sebelum  dia  terbang  ke  beberapa  
rencana  perbaikan  barunya."
Dewan,  bagaimanapun,  meskipun  mereka  secara  implisit  mematuhi  kehendaknya,  tidak  sedikit  
pun  tahu  bahwa  mereka  melakukannya;  karena  dia  memiliki  alamat  sehingga  untuk  membentuk  
pendapatnya  untuk  membiarkan  setiap  orang  membayangkannya  sebagai  saran  dari  dadanya  sendiri.
"Ini  benar-benar  memprovokasi;  dan  Edward  cukup  licik  dan  visioner.  Saya  benar-benar  berpikir,  
jika  kami  berdua  mati,  mereka  tidak  akan  merasa  lebih  dari  kegelisahan  sementara  atas  
kehilangan  kami,  pikiran  mereka  begitu  sibuk  dengan  proyek-proyek  raksasa  ini.  "
"Wajah  negara  akan  sangat  berubah  dalam  beberapa  tahun,  jika  semua  rencana  Ratu  berhasil,"  kata  
Pastor  Morris  dengan  sikap  munafiknya  yang  biasa.
Sementara  tokoh-tokoh  utama  dalam  kabinet,  mengira  mereka  memimpin,  dipimpin  secara  
membabi  buta,  nonentitas  tentu  saja  mengikuti  mereka,  dan  teman-teman  lama  kita  para  penguasa  
keluarga  kuno  benar-benar  tercengang  ketika  mereka  mendengar  rencana  luar  biasa  dan  dewan  
bijaksana  yang  dikaitkan  dengan  mereka,  dan  duduk  sangat  terkagum-kagum  akan  kebijaksanaan  
mereka  sendiri,  sementara  kepala  kecil  dan  rambut  palsu  mereka  yang  besar  terus  bergoyang-goyang  
setidaknya  dengan  kecepatan  tiga  kali  lipat  dari  biasanya.
Sementara  kedua  lelaki  tua  ini  duduk  dengan  nyaman  di  atas  api,  berkomentar
tata  krama.
Aksesi  Elvira  ke  tahta  telah  membujuk  ayahnya  dan  Sir  Ambrose
Machine Translated by Google
pada  hari-hari  gemilang  ketika  mereka  masih  muda,  dan  ketika  semuanya  berjalan  dengan  baik,  atau,  hal  
yang  hampir  sama,  ketika  semuanya  tampak  bagi  mereka  untuk  melakukannya  (cukup  lupa  bahwa  usia  
memiliki  mata  lain  selain  kemudaan,  dan  bahwa  perubahan  itu  ada  pada  diri  mereka  sendiri). ,  bukan  
waktunya),  Clara  berada  di  pesta  luar  biasa  yang  diadakan  oleh  Elvira,  dan  Pastor  Morris  segera  
meninggalkan  perpustakaan  sang  duke  untuk  bergabung  dengannya.
Edmund  melihatnya  tersipu;  dan,  tersengat  hampir  gila  oleh  pemandangan  itu,  bergegas  keluar  ruangan  
dengan  kasar.
Nyanyian  Elvira  sangat  sempurna:  "jernih  seperti  terompet  dengan  suara  perak;"  nada-nada  bulat  yang  
penuh  sekarang  membengkak  di  telinga  dalam  melodi  cair,  dan  kemudian  menghilang,  lembut  dan  
manis,  namun  berbeda  bahkan  dalam  alunan  yang  paling  samar.  Pangeran  Ferdinand  ada  di  sisinya,  
dan  tatapannya  yang  bersemangat  menunjukkan  intensitas  kekagumannya.  Elvira  belum  pernah  
melihatnya  sejak  malam  ketika  percakapannya  dengannya  begitu  kuat  membangkitkan  kecemburuan  
Edmund;  dan  ketika  dia  sekarang  mengamati  sikapnya  sekali  lagi  menarik  perhatian  Edmund,  dia  tersipu  
lebih  dalam  dari  sebelumnya.
Itu  adalah  sebuah  bola;  dan  istana  Claudia  yang  indah  tampak  lebih  cemerlang  di  bawah  
pemerintahan  penggantinya.  Ini  adalah  pertama  kalinya  Clara  berada  di  pengadilan,  dan  efek  kemegahan  
pemandangan  yang  menakjubkan  itu  sangat  kuat.  Dia  melupakan  kekhawatirannya,  kesedihannya,  dan  
cintanya—semuanya  tampak  mempesona;  dan  wanita  tua  itu,  yang  bertindak  sebagai  pendampingnya,  
cukup  ngeri  dengan  gaucherie-nya.
Malam  itu  dingin  dan  lembap,  kabut  gerimis  turun  dengan  cepat,  dan  hawa  dingin  yang  aneh  yang  
menandai  pendekatan  pertama  musim  dingin,  menggantung  di  udara;  tapi  Lord  Edmund  tidak  memikirkan  
cuaca,  dan  dia  berjalan  tanpa  penutup  kepala  melewati  taman  istana  dengan  langkah  tergesa-gesa  dan  tindakan  seorang  maniak;  sementara  
kegelapan  pekat  menyelimuti  langit,  sangat  kontras  dengan  apartemen  yang  terang  benderang  yang  baru  saja  ditinggalkannya.  Namun,  kesuraman  
pemandangan  itu  selaras  dengan  perasaan  Edmund;  dia  merasa  ditenangkan  secara  tidak  sadar;  dan  meskipun  dia  masih  mondar-mandir  dengan  
murung,  lambat  laun  dia  menjadi  lebih  tenang.
“Wanita  yang  tidak  tahu  berterima  kasih,”  pikirnya,  “memperlakukanku  seperti  ini!  Bukankah  dia  berutang  
segalanya  kepadaku?  Aku  dapat  menahan  sikap  dinginnya;  aku  dapat  menyerahkannya  ke  singgasana;  
tetapi  gagasan  bahwa  dia  mencintai  orang  lain  membuatku  bingung!—  Terkutuklah  iblis  itu!  Pasti  dengan  
seni  nerakanya  Ferdinand  telah  menang.  Dingin,  suci
Namun,  secemerlang  semuanya,  dewi  cantik  kuil  itu  bahkan  jauh  melebihi  kemegahan  kuil;  dan  orang-
orang  yang  melihatnya  memandangnya  dengan  kegairahan  yang  tak  terlukiskan.  Cantik  seperti  gambar  
peri  dalam  mimpi;  baik  hati,  ramah,  dan  merendahkan  semua  orang,  Elvira  meluncur  di  antara  
kerumunan,  diikuti  oleh  pengiringnya  ke  ruang  konser.  Di  sini,  semua  harmoni  yang  dapat  diciptakan  
oleh  imajinasi  manusia,  memesona  telinga.  Tapi  keras  adalah  setiap  suara  lain  yang  mencuri  indra  ketika  
Elvira  dibujuk  untuk  melupakan  pangkatnya  dan  mencampurkan  suaranya  dengan  musik.
Machine Translated by Google
Elvira  tidak  akan  pernah  bisa  memberikan  cintanya  demikian—hampir  tidak  diminta,  dan  pada  
pandangan  pertama  jika  itu  bukan  karya  sihir.  Demi  Surga,  aku  akan  mempertaruhkan  jiwaku  
untuk  membalas  dendam  pada  iblis  itu!"
"Aku  tidak  banyak  mengaku,  Ayah.  Aku  lemah  dan  bodoh;  tapi  Elvira—"
Saat  dia  berbicara,  matanya  tertuju  pada  semak  belukar  di  dekatnya,  dan  dia  
membayangkan  dia  melihat  sosok  seorang  pria,  setengah  tertutup  kabut,  muncul  dari  
ceruknya  yang  suram.  Dia  menatap  tajam,  dan  sosok  itu  meluncur  perlahan  dengan  
langkah  seperti  kucing  yang  merayap.  Pikiran  Edmund  menjadi  gila—dia  hampir  
membayangkan  ada  iblis  yang  tampak  patuh  pada  keinginannya,  untuk  menerima  janjinya,  
dan  menjalankan  permintaannya.  "Berbicara!"  teriaknya,  dengan  suara  yang  terdengar  
menakutkan  di  tengah  keheningan  di  sekitarnya—  "Bicaralah!  Apakah  kamu  setan,  atau  manusia?"
"Dan  apakah  Anda  heran  pada  wanita  yang  berubah-ubah?  Seringan  matahari  terbenam,  dan  tidak  stabil  
seperti  angin  yang  berubah-ubah,  ketidakkekalan  adalah  hal  yang  wajar  bagi  seks—mereka  tak  henti-
hentinya  mendambakan  hal-hal  baru;—dan  karena  kesombongan  adalah  satu-satunya  hasrat  sejati  mereka,  
jika  itu  dipuaskan  mereka  tidak  bertanya  lagi."
"Dan  bukankah  kesombongan  Elvira  telah  dipuaskan  bahkan  sampai  kenyang?  Bukankah  
aku  telah  mengidolakannya,  memujanya?  Bukankah  kekuatanku  yang  membuatnya  seperti  ini?
Semuanya  diam:  sosok  itu  terus  meluncur;  dan  Lord  Edmund,  tertekan  oleh  
teror  supernatural,  dan  gemetar  mendengar  suaranya  sendiri,  tidak  tahan  lagi;  dia  melesat  
ke  sosok  itu,  dan  menggenggamnya  dengan  kasar,  dia  berseru,  "Manusia  atau  iblis,  aku  
tidak  takut  padamu,  dan  dengan  demikian  aku  akan  bergulat  denganmu."
Dan  apakah  ini  upahku?  Dicemooh,  ditinggalkan,  ditertawakan,  dan  untuk  apa?  
Orang  asing!—anak  laki-laki!—tahananku!"
"Siapa  maksudmu?"  tanya  biarawan  itu.
"Dengan  lembut,  anakku,"  jawab  suara  Pastor  Morris  yang  terkenal;  "dalam  hal  
apa  aku  menyinggungmu?"
"Maaf,  bapa  suci,"  jawab  Edmund,  "Aku  tidak  mengenalmu—aku  tidak  tahu  apa  yang  
kulakukan—nafsuku  membutakanku."
"Pangeran  Ferdinand,"  balas  Edmund.
"Mustahil!"  teriak  Pastor  Morris,  dimulai  dengan  keheranan  yang  dibuat-buat.
"Dan  apa  yang  menyebabkan  gairah  ini?  Pikiran  Edmund  terlalu  mulia  untuk  
digerakkan  begitu  saja."
“Oh!
"Elvira  pasti  tidak  bisa  mencintai  Pangeran  Ferdinand!  Namun,  sekarang  saya  ingat,  saya  
melihatnya  berbicara  dengannya,  bahkan  sekarang,  dengan  penampilan  yang  sangat  tertarik,  
ketika  saya  melewati  kamarnya  yang  indah."
"Ceritakan  padaku  keluhanmu.  Mereka  harus,  aku  yakin,  hebat,  atau  mereka  tidak  akan  
mempengaruhimu.  Ini  adalah  tugas  suciku  untuk  menghibur  penderitaan.  Bicaralah,  anakku;  
karena,  ingat,  meskipun  kegembiraan  berlipat  ganda  dengan  menjadi  mengambil  bagian,  
kesedihan  berkurang  dengan  berbagi—dan  celaka  dirampas  setengah  dari  kepahitannya."
Machine Translated by Google
"Aduh,  ayah!"  teriak  Edmund,  melunak  hingga  hampir  menangis,  "kau  tidak  tahu  bagaimana  aku  
mencintai  wanita  itu.  Perasaanmu  yang  serius  dan  serius,  didisiplinkan  oleh  pengekangan  biara,  
dipermalukan  oleh  penolakanmu  terhadap  semua  kesenangan  duniawi,  tidak  dapat  membayangkan  
kedalaman  dan  keganasan  nafsumu,  ayah,  telah  mati  di  dalam  dirimu;  ditundukkan  oleh  pertobatan  suci  
menuju  ketenangan;  tetapi  kemarahanku  dengan  amukan  gunung  berapi,  dan  hancurkan  aku!  dengan  
demikian  dihargai.  Ya—pemujaanku,  karena  aku  memujanya,  ayah!  Aku  memujanya  seperti  seorang  
dewi;  dan  meskipun  aku  menyukai  pesonanya,  dan  akan  menanggung  siksaan  yang  tak  pernah  terdengar  
untuk  memilikinya.
"Tenangkan  dirimu,  anakku,"  kata  Pastor  Morris  dengan  nada  suaranya  yang  lembut,  menatapnya  
dengan  rasa  iba  yang  sama  seperti  yang  dirasakan  seorang  pemancing  terhadap  geliat  seekor  cacing  
di  kailnya.  "Semburan  gairah  ini  tidak  layak  untukmu."
diberkati  dengan  kepemilikan  mereka,  namun,  bukankah  aku  mengorbankan  harapanku?—bukankah  
aku  melepaskan  harta  itu  ketika  berada  dalam  genggamanku,  karena  kebahagiaannya  lebih  berharga  
bagiku  daripada  kebahagiaanku  sendiri?  Dan  sekarang  untuk  melihatnya  melimpahkan  bantuannya  
pada  anak  laki-laki  itu!  Dia  tersenyum  padanya,  ayah,  dan  dia  berani  mengambil  tangannya  dan  
menempelkannya  ke  bibirnya.  Aku  melihatnya  menciumnya,  bukan  dengan  rasa  hormat  yang  tenang  
dari  seorang  yang  sedang  berlutut,  tetapi  dengan  semangat,  semangat  yang  membara  dari  seorang  
kekasih;  dan  kemudian  dia  memandangnya—terkutuklah  pikiran  itu!—dan  dia  tidak  menegur;  tapi,  
menurunkan  285  miliknya
"Kutukan!"  seru  Lord  Edmund  dengan  keras,  teralihkan  oleh  pidato  ini;  karena,  aneh  untuk  diceritakan,  
meskipun  kita  mungkin  yakin  akan  kenyataan  penderitaan  kita  sendiri,  penderitaan  itu  tampaknya  selalu  
datang  dengan  kepedihan  ganda  ketika  kita  mendengarnya  diceritakan  oleh  orang  lain.